例文 (999件) |
しわぎがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2804件
彼はギリシャ語が少しわかる。例文帳に追加
He has a smattering of Greek. - Tatoeba例文
彼はギリシャ語が少しわかる。例文帳に追加
He has a smattering Greek. - Tanaka Corpus
伸縮可撓型管継手例文帳に追加
EXPANSION FLEXIBLE PIPE JOINT - 特許庁
柏木(かしわぎ)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。例文帳に追加
Kashiwagi is the name of a volume among the 54 chapters of "The Tale of Genji." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
柏木_(源氏物語)(かしわぎ):頭中将(内大臣)の長男。例文帳に追加
Kashiwagi: The eldest son of To no Chujo (Minister of the Palace). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
効率良く仕分作業ができる仕分装置を提供する。例文帳に追加
To provide a sorting device capable of efficiently performing sorting work. - 特許庁
効率良く仕分作業ができる仕分装置を提供する。例文帳に追加
To provide a sorting device capable of efficiently performing sorting operation. - 特許庁
東若御座神輿(ひがしわかござみこし)東御座神輿の子供神輿例文帳に追加
Higashiwakagoza mikoshi: Higashigoza mikoshi carried by children - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秋、柏木の一周忌が営まれる。例文帳に追加
Autumn marks the first anniversary of Kashiwagi's death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
越後シカミ銀(えちごしかみぎん):「シカミ」とは皺(しわ)のことであり、深い皺が刻まれた灰吹銀で銀品位78%。例文帳に追加
Echigo Shikami Gin: cupelled silver with deeply carved shikami, which means wrinkles and of 78 percent purity. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
可撓性継手および小型マンホール例文帳に追加
FLEXIBLE COUPLING AND SMALL MANHOLE - 特許庁
可撓性継手および小型マンホール例文帳に追加
FLEXIBLE JOINT AND SMALL-SIZED MANHOLE - 特許庁
薄型セグメント用可撓継手例文帳に追加
FLEXIBLE JOINT FOR THIN SEGMENTS - 特許庁
子の伏原宣諭が家督を継ぎ、曾孫の伏原宣定の代に伏原家は子爵に列した。例文帳に追加
His position of the family head was succeeded by his son Nobusato FUSHIHARA, and at the time of his great-grandson named Nobusada FUSHIHARA, the Fushihara family was conferred viscountcy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
指(さし)原(はら)莉(り)乃(の)さん(21)が2位に入り,柏(かしわ)木(ぎ)由(ゆ)紀(き)さん(22)が3位だった。例文帳に追加
Sashihara Rino, 21, came in second, and Kashiwagi Yuki, 22, was third. - 浜島書店 Catch a Wave
石綿含有建材の除去システム、石綿含有建材の除去作業装置例文帳に追加
SYSTEM AND WORKING DEVICE FOR REMOVING ASBESTOS-CONTAINING BUILDING MATERIAL - 特許庁
2002年FIFAワールドカップから1年が過ぎた。例文帳に追加
One year has passed since the 2002 FIFA World Cup. - 浜島書店 Catch a Wave
柏木遺愛の横笛がわたりわたって光源氏に届くまでを書く。例文帳に追加
It describes how the yokobue (flute) which was treasured by the late Kashiwagi passed into Hikaru Genji's hands. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仕分け作業と相互干渉せずに仕分け情報がいつでも入手でき、仕分け作業をいつでも確認できる仕分けシステムの提供を課題とする。例文帳に追加
To provide a sorting system capable of always obtaining sorting information without mutual influence with sorting work, and capable of always confirming the sorting work. - 特許庁
突起付きスリーブ型可撓性軸継ぎ手例文帳に追加
PRONGED SLEEVE-TYPE FLEXIBLE SHAFT COUPLING - 特許庁
これにより、鋼板12が引っ張りすぎとなることがなく、しわや薄肉部の発生を防止できる。例文帳に追加
By this operation, the steel plate 12 is not excessively pulled, and the generation of the wrinkles and the thin thickness portions can be prevented. - 特許庁
ボーイは電灯のタップを指さし、わびごとをつぶやき始めたが、ゲイブリエルがさえぎった。例文帳に追加
The porter pointed to the tap of the electric-light and began a muttered apology, but Gabriel cut him short. - James Joyce『死者たち』
-若狭和田仮停車場が駅に昇格し若狭和田駅開業。例文帳に追加
- Wakasa-Wada temporal station was upgraded to the station and Wakasa-Wada station opened. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
柏木の正室として降嫁する(「若菜(源氏物語)下」)。例文帳に追加
She left the Imperial family to become Kashiwagi's lawful wife. ('Wakana' (Spring Shoots) vol.2) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
岐阜県郡上市和良町戸隠神社(郡上市)。例文帳に追加
Togakushi-jinja Shrine (Gujo City), in Wara-cho, Gujo City, Gifu Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「紅玉芙蓉峰図」(1821年)和歌山脇村奨学会例文帳に追加
'Kogyoku Fuyoho zu' (painting of Mt. Fuji stained red by the rising sun) (1821), Wakayama Scholarship Foundation - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
可撓継手と相手側配管の接続構造例文帳に追加
CONNECTION STRUCTURE BETWEEN FLEXIBLE JOINT AND OBJECT SIDE PIPING - 特許庁
「若菜下」で柏木に降嫁、柏木死去後は夕霧(源氏物語)と結婚。例文帳に追加
In the second volume of 'Wakana,' she got married to Kashiwagi, leaving the Imperial family, and after the death of Kashiwagi, she was married to Yugiri. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
石綿資材の封じ込め作業時において、該石綿資材から石綿が飛散しないようにした石綿資材の飛散防止方法の提供。例文帳に追加
To provide an antiscattering method of an asbestos material so as not to scatter asbestos from the asbestos material in the case of infill work of the asbestos material. - 特許庁
また逆にフランジの辺部では、素材としわ押さえ面7が浮くのを防止し、しわ発生の原因を無くす。例文帳に追加
On the contrary, at a side part of the flange, floating of the raw material and the blank holding pad face 7 is prevented so as to eliminate a cause for creating wrinkles. - 特許庁
商品の効率的な仕分け作業が実現できる商品仕分けシステム、商品仕分け方法および商品仕分けプログラムを提供する。例文帳に追加
To provide a system for sorting commodities capable of achieving efficient workability, and method and program therefor. - 特許庁
柏木(源氏物語)の一周忌が巡ってきた。例文帳に追加
The first anniversary of Kashiwagi's death came. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人手によるカードの仕分け揃え作業を無くし、殆ど同じ組み合わせが発生し難く、仕分が高速に行えるカード仕分け装置の提供にある。例文帳に追加
To provide a card sorting device eliminating a manual sorting and aligning work, seldom generating an occurrence of the same combinations, and sorting at a high speed. - 特許庁
可撓性コア(3)が、取外し可能に次々に組み合わされた可撓性要素(4)でその長さの一部にわたって形成されている。例文帳に追加
The flexible core (3) is formed out of flexible components (4) removably and sequentially combined with each other and provided on a part of the length of the core (3). - 特許庁
吉備内親王は長屋王に嫁ぎ、膳夫王・葛木王・鉤取王を産んだ。例文帳に追加
She married Prince Nagaya and gave birth to Kashiwade no Okimi, Prince Katsuragi, and Kagitori no Okimi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
我が主義の動かざること盤石の如し例文帳に追加
My principles are immovable as the living rock―firm as a rock. - 斎藤和英大辞典
もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。例文帳に追加
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |