例文 (999件) |
ただいちの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49975件
養父は一条忠良。例文帳に追加
His foster father was Tadayoshi ICHIJOU. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
多段階抽出チップ例文帳に追加
MULTISTAGE EXTRACTION CHIP - 特許庁
頂面115a,116aは、頂面111a〜114aよりも板61に近い。例文帳に追加
The top surfaces 115a and 116a are closer to the plate 61 than the top surfaces 111a-114a. - 特許庁
多田氏(ただし)は、清和源氏の流れを汲む一族。例文帳に追加
The Tada clan were the descendants of "Seiwa-Genji" (Minamoto clan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松平忠周(まつだいらただちか)、または松平忠徳(まつだいらただのり)、は、江戸時代中期の大名。例文帳に追加
Tadachika MATSUDAIRA (or Tadanori MATSUDAIRA) was a feudal lord who lived in the mid-Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
企画概要をご一読いただき、ご参加を検討いただければ幸いです。メールで書く場合 例文帳に追加
Please read the event summary. I hope you will be able to attend. - Weblio Email例文集
ただそのなかの一人は明らかに傷ついたのではなく驚いただけだった。例文帳に追加
But of these, one was evidently more frightened than hurt, - Robert Louis Stevenson『宝島』
一番近い駐車場を教えていただけますか?例文帳に追加
Could you tell me where the nearest parking lot is? - Weblio Email例文集
ピンク色がきれいないちごの日本酒をいただきました。例文帳に追加
I had beautiful pink-colored strawberry sake. - 時事英語例文集
一歩も退かぬ、一歩退くにもただは退かぬ例文帳に追加
We contested every inch of the ground―disputed every inch of the ground. - 斎藤和英大辞典
単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。例文帳に追加
Can you please send ten $15 flashlights immediately? - Tatoeba例文
一人の目撃者は噂を聞いただけの10人にまさる。例文帳に追加
One eyewitness is better than ten earwitnesses. - Tatoeba例文
単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。例文帳に追加
Can you please send ten $15 flashlights immediately? - Tanaka Corpus
一人の目撃者は噂を聞いただけの10人にまさる。例文帳に追加
One eyewitness is better than ten earwitnesses. - Tanaka Corpus
法第十一条第一項ただし書関係例文帳に追加
Pertaining to the proviso of paragraph 1, Article 11 of the Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
ただし、「ω_1<ω_2」、「λ_1≠λ_2」である。例文帳に追加
In this case, ω_1<ω_2, and λ_1≠λ_2 should be satisfied. - 特許庁
13.7・(R/b)^0.21・(D/R)^0.72<1.5 ただし、R=(A/π)^1/2例文帳に追加
ちょっと間違えただけなのに、いちいち人の揚げ足を取るなよ。例文帳に追加
Although I only made a small mistake, every person quibbled about it. - Tatoeba例文
La:Sr:Co:Fe=x:1−x:1−y:y ……(1) (ただし、0<x<0.15 、0<y<0.15 )例文帳に追加
La:Sr:Co: Fe=x:1-x:1-y:y...(1) (where 0<x<0.15, 0<y<0.15). - 特許庁
H≦0.8C+14 …(1) ただし、C及びHの単位はいずれもmm例文帳に追加
The equation (1) is shown by H≤0.8C+14, wherein, the unit of the both of C and H is mm. - 特許庁
CF_2=CFCH_2CHQ−CH_2CR^1=CHR^2(1)(ただし、Qは(CH_2)nC(CF_3)_2OR^3を表す。)例文帳に追加
In formula (1), Q represents (CH_2)nC(CF_3)_2OR^3. - 特許庁
T_1≧H_1/2 ‥‥(1)T_2≧H_1/2 ‥‥(2)但し、T_1=H−T_3T_2=(W−T_4)/2H_1=H_2+H_3/2例文帳に追加
But, T_1=H-T_3T_2=(W-T_4)/2H_1=H_2+H_3/2. - 特許庁
ただし、Ctotal =C+Ceq、Ceq=0.1×(3.2−Si)−0.1×(1.0−Mn))である。例文帳に追加
Provided that, Ctotal=C+Ceq and Ceq=0.1×(3.2-Si)-0.1×(1.0-Mn). - 特許庁
T=N×√D×10^−3…(1)(ただし、Nは上撚りの撚り数(回/10cm)である)例文帳に追加
Provided that N is the twist number (number/10 cm) of upper twisting. - 特許庁
エミッタ12bは、BaO_1-X(ただし、0≦X≦1)、SrO_1-X(ただし、0≦X≦1)、CaO_1-X(ただし、0≦X≦1)およびMgO_1-X(ただし、0≦X≦1)から選ばれる少なくとも一つとガラスとを含む。例文帳に追加
The emitter 12b includes at least one of materials selected from BaO1-X (0≤X≤1), SrO1-X (0≤X≤1), CaO1-X (0≤X≤1), and MgO1-X (0≤X≤1), and glass. - 特許庁
曾禰好忠(そねのよしただ、生没年不詳)は、平安時代中期の歌人。例文帳に追加
SONE no Yoshitada (year of birth and death unknown) was a poet of the mid-Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
壬生忠見(みぶのただみ生没年不詳)は、平安時代中期の歌人。例文帳に追加
MIBU no Tadami (dates of birth and death unknown) was a Japanese poet of the mid-Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一条忠貞(いちじょうたださだ、文久2年(1862年)5月(旧暦)-?)は江戸時代後期の公家。例文帳に追加
Tadasada ICHIJO (May [the old calendar] [between May and June], 1862 - unknown) was a Kuge (court noble) who lived in the late Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、焼結体11の側面11b,11dに配置された第一〜第四外部電極12〜15は、頂面11a,11bに配置された第一〜第四外部電極12〜15よりも広い幅を有している。例文帳に追加
The first to fourth external electrodes 12 to 15 arranged on side faces 11b and 11d of the sintered body 11 have widths wider than those of the first to fourth external electrodes 12 to 15 arranged on top faces 11a and 11b. - 特許庁
あなたはもう一度それを仰っていただけますか。例文帳に追加
Would you mind saying that once more? - Weblio Email例文集
もう一度おっしゃっていただけますか。例文帳に追加
Could I have you repeat that once again? - Weblio Email例文集
後ほどもう一度お電話させていただきます。例文帳に追加
Allow me to call you back again later. - Weblio Email例文集
もう一度会社名を教えていただけますか?例文帳に追加
Could you tell me the name of the company one more time? - Weblio Email例文集
私はただ、もう一度そこへ行きたい。例文帳に追加
I just want to go there one more time. - Weblio Email例文集
あなたはそれをもう一度言っていただけますか?例文帳に追加
Could I have you say that once more? - Weblio Email例文集
あなたはそれをもう一度言っていただけますか。例文帳に追加
Could I have you say that once again? - Weblio Email例文集
念のためもう一度メールさせていただきます。例文帳に追加
I'm emailing you one more time just in case. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |