1016万例文収録!

「つかのり」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つかのりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つかのりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13579



例文

いくつかのリンゴ例文帳に追加

some apples  - 日本語WordNet

いくつかの理由で例文帳に追加

for various reasons - Eゲイト英和辞典

こののりはくっつかない例文帳に追加

This glue won't stick. - Eゲイト英和辞典

いくつかの理由を並べる.例文帳に追加

name several reasons  - 研究社 新英和中辞典

例文

和名は「のりつかさ」。例文帳に追加

It was also called by a Japanese name, 'Nori no tsukasa.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この料理にはライスはつかない。例文帳に追加

Rice doesn't go with this cooking.  - Weblio Email例文集

いくつかの料理用語を学びました。例文帳に追加

I learned several cooking terms.  - Weblio Email例文集

この利札の支払日はいつか例文帳に追加

When is the coupon due?  - 斎藤和英大辞典

その背景にはいくつかの理由がある。例文帳に追加

There are some background factors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

板を使って波乗りする例文帳に追加

to surf using a surfboard  - EDR日英対訳辞書

例文

荷扱い用のリフト装置例文帳に追加

LOADING LIFT DEVICE - 特許庁

私の母はくだもの店でいくつかのりんごを買った。例文帳に追加

My mother bought some apples at a fruit store. - Tatoeba例文

いくつかのりんごは木になったまま腐った。例文帳に追加

Some apples rotted on the tree. - Tatoeba例文

確率の利用は,実施上の利点をいくつかもたらす。例文帳に追加

The use of probabilities offers certain advantages for implementation. - 英語論文検索例文集

確率の利用は,実施上の利点をいくつかもたらす。例文帳に追加

The use of probabilities offers certain advantages for implementation. - 英語論文検索例文集

私の母はくだもの店でいくつかのりんごを買った。例文帳に追加

My mother bought some apples at a fruit store.  - Tanaka Corpus

いくつかのりんごは木になったまま腐った。例文帳に追加

Some apples rotted on the tree.  - Tanaka Corpus

輸血感染の伝染病のリスク例文帳に追加

the risk of transfusion-transmitted infection - Weblio Email例文集

私は車に乗りすぎて疲れた。例文帳に追加

I am tired from riding in the car too much.  - Weblio Email例文集

これはその料理に使われる。例文帳に追加

This is used for that cooking.  - Weblio Email例文集

この料理に卵は使っていますか?例文帳に追加

Are eggs used in this dish?  - Weblio Email例文集

カリウムは9個のリン化物を持つ。例文帳に追加

Kalium has nine phosphides.  - Weblio英語基本例文集

その料理は別勘定だった.例文帳に追加

We were charged extra for the food.  - 研究社 新和英中辞典

その料理は別勘定だった.例文帳に追加

The charge for the food was not included in the bill.  - 研究社 新和英中辞典

この封筒の糊は付かない例文帳に追加

This envelope will not stick.  - 斎藤和英大辞典

この旅館は客の扱いがよい。例文帳に追加

This inn gives good service. - Tatoeba例文

彼の両親をひどく扱った例文帳に追加

treated his parents badly  - 日本語WordNet

パラチン伯の管轄下の領土例文帳に追加

a territory under the jurisdiction of a count palatine  - 日本語WordNet

南半球の竜骨形の星座例文帳に追加

a keel-shaped constellation in the southern hemisphere  - 日本語WordNet

イソマツ科と同一の領域を占める例文帳に追加

coextensive with the family Plumbaginaceae  - 日本語WordNet

対立関係にある二者の両方例文帳に追加

opposing sides in a rivalry  - EDR日英対訳辞書

この旅館は客の扱いがよい。例文帳に追加

This inn gives good service.  - Tanaka Corpus

を使います (後述のリストと列例文帳に追加

end-list macros are used (see Lists and Columns  - JM

青海苔粉が使われる食品例文帳に追加

Foods Prepared with Aonori-ko  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

官奴司-主殿寮に統合。例文帳に追加

Office of Imperial Slaves: consolidated into Tonomoryo (Imperial Palace Keeper's Bureau).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主油司-主殿寮に統合。例文帳に追加

Office of Oil: consolidated into Tonomoryo (Imperial Palace Keeper's Bureau)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高電圧回路のリセット回路例文帳に追加

RESET CIRCUIT OF HIGH-VOLTAGE CIRCUIT - 特許庁

疲れ目の鑑別法とその利用例文帳に追加

IDENTIFICATION METHOD OF EYE STRAIN AND ITS UTILIZATION - 特許庁

蓄熱カプセル及びその利用例文帳に追加

HEAT STORAGE CAPSULE AND UTILIZATION THEREOF - 特許庁

乗物用衝突緩衝体例文帳に追加

COLLISION CUSHIONING BODY FOR VEHICLE - 特許庁

トラクタのリフトシリンダ油圧回路例文帳に追加

LIFT CYLINDER HYDRAULIC CIRCUIT OF TRACTOR - 特許庁

既設躯体への緑化工法例文帳に追加

GREENING CONSTRUCTION METHOD FOR EXISTING SKELETON - 特許庁

「仕入先のリストだよ。例文帳に追加

"That's the list of the folk from whom I buy.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

ただスピードがのりすぎて、橋に激しくぶつかるところでした。例文帳に追加

but at so great a speed that he was like to be broke against the bridge.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

私の両親は5月に癌が見つかりました。例文帳に追加

They found out in May that my parents have cancer.  - Weblio Email例文集

彼はお薦めの料理をいくつか注文しました。例文帳に追加

He ordered several of the recommended food.  - Weblio Email例文集

彼の政策は公共の利益と必ずぶつかる.例文帳に追加

His policy is on a collision course with the public interests.  - 研究社 新英和中辞典

同時にいくつかの料理をするのは彼女のお家芸だ.例文帳に追加

Cooking several dishes at one [a] time is her proud speciality.  - 研究社 新和英中辞典

地の利をうまくつかえばこのゲームは勝てる.例文帳に追加

We can win this game if we make the most of our home advantage.  - 研究社 新和英中辞典

例文

彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。例文帳に追加

He took her by the upper arms. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS