意味 | 例文 (999件) |
としまえんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49905件
千手の前(せんじゅのまえ 永万元年(1165年)-文治4年(1188年)4月25日(旧暦))は平安時代末期の女性。例文帳に追加
Senju no Mae (1165 - May 30, 1188) was a lady, who lived during the end of Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は5年前そこを訪れました。例文帳に追加
I visited there five years ago. - Weblio Email例文集
試験前にノートを読み返した.例文帳に追加
I went over my notes before the exam. - 研究社 新英和中辞典
前もって準備をしておく仕事例文帳に追加
a preparatory task - EDR日英対訳辞書
仕事前にジョギングをしますか。例文帳に追加
Do you jog before work? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
「スライトリー、お医者さんをつかまえてくるんだ」なんていいだしました。例文帳に追加
"Slightly," he cried, "fetch a doctor." - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
3年前にトムに教えたんだ。例文帳に追加
I taught Tom three years ago. - Tatoeba例文
JR東海道本線守山駅(滋賀県)例文帳に追加
Moriyama Station (Shiga Prefecture), JR Tokaido Main Line - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
請(しょう)じたてまつる仏縁(ほとけえん)にしたがって本国に還りたまえ例文帳に追加
Return to the Pure Land according to the relationship with and belief in the adored Buddha. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
転写に際し、ニップ前転写やニップ前イオン化を低減すること。例文帳に追加
To reduce pre-nip transfer and pre-nip ionization at the time of transfer. - 特許庁
「おれがしばり首になるくらいなら、おまえらみんなもしばり首だと言ってるんだ」例文帳に追加
"If it comes to swinging, swing all, say I." - Robert Louis Stevenson『宝島』
試料分析前処理方法、試料分析前処理用pH指示薬及び試料分析前処理用キット例文帳に追加
SAMPLE ANALYSIS PRETREATMENT METHOD, PH INDICATOR FOR SAMPLE ANALYSIS PRETREATMENT, AND KIT FOR THE SAMPLE ANALYSIS PRETREATMENT - 特許庁
彼は冷然と彼女の感情を蹂躙して, 目の前で舞を舞えと命じた.例文帳に追加
He coolly trampled on her feelings, and ordered her to dance in his presence. - 研究社 新和英中辞典
商品前出し陳列具及び商品前出し陳列ユニット例文帳に追加
MERCHANDISE FORWARD FEEDING DISPLAY TOOL AND MERCHANDISE FORWARD FEEDING DISPLAY UNIT - 特許庁
彼とは5年前から知り合いです。例文帳に追加
I have been acquaintances with him since five years ago. - Weblio Email例文集
馬が前足で地面をかくこと例文帳に追加
the action of pawing the ground with a forefoot - EDR日英対訳辞書
三郎という,男子の名前例文帳に追加
the personal name of Saburo for a man - EDR日英対訳辞書
ある場所に陣を構えること例文帳に追加
the act of establishing a camp - EDR日英対訳辞書
代金を前もって支払うこと例文帳に追加
the act of paying for something in advance - EDR日英対訳辞書
中心となる駅:峰山駅例文帳に追加
The central station: Mineyama Station - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |