1016万例文収録!

「とやかく」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とやかくの意味・解説 > とやかくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とやかくを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 85



例文

彼はとやかくと世話を焼いている例文帳に追加

He makes himself useful in various ways.  - 斎藤和英大辞典

彼は(推論だけでなく)事実までもとやかく言う.例文帳に追加

He disputes even the facts.  - 研究社 新英和中辞典

彼は人にとやかく言われることを気にするたちだ.例文帳に追加

He's sensitive to criticism.  - 研究社 新英和中辞典

彼女は人にとやかく言われるような事はしたことがない.例文帳に追加

She has never got herself talked about.  - 研究社 新和英中辞典

例文

とやかく言う例文帳に追加

反対なら)to make objectionsraise objections―(苦情なら)―make complaints―(非難なら)―call in question―(干渉なら)―meddle in one's affairs―(世評なら)―talk  - 斎藤和英大辞典


例文

親類がとやかく言って縁談を承知しない例文帳に追加

My relations make objections to the match.  - 斎藤和英大辞典

いったん買った品物にとやかく言うのは大人気無い例文帳に追加

It is not manly to make complaints about an article after you have bough it.  - 斎藤和英大辞典

人にとやかく言われるのがいやだ例文帳に追加

I don't like to have my conduct called in question.  - 斎藤和英大辞典

そんなことをすると世間でとやかく言ってうるさい例文帳に追加

If you do such a thing, people will talk.  - 斎藤和英大辞典

例文

とやかくと思いめぐらした末こう決定した例文帳に追加

After revolving the matter in my mind, I came to this decision.  - 斎藤和英大辞典

例文

とやかくと迷った末こうきめた例文帳に追加

After a great deal of vacillation, I decided upon this course.  - 斎藤和英大辞典

二人はこのことではとやかく争った例文帳に追加

They jangled―brangled―about the matter.  - 斎藤和英大辞典

とやかくと迷った末英文学と決めた例文帳に追加

After a great deal of vacillation, I decided on English literature.  - 斎藤和英大辞典

彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。例文帳に追加

She went on at me for coming home late. - Tatoeba例文

彼は若い時とやかくとり沙汰された。例文帳に追加

When he was young, he was the talk of town. - Tatoeba例文

細かいことでとやかく言うのはよそう。例文帳に追加

Let's not quibble over trivial matters. - Tatoeba例文

あなたがした事には、とやかく言いません。例文帳に追加

I don't blame you for doing that. - Tatoeba例文

小銭についてはとやかく言わないようにしましょう例文帳に追加

Let's not quibble over pennies  - 日本語WordNet

とやかく言わないほうが物事の収拾は早い例文帳に追加

Least said, soonest mended. - Eゲイト英和辞典

仕事時間以外ではとやかく言われたくない例文帳に追加

I don't like to be bothered outside working hours. - Eゲイト英和辞典

彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。例文帳に追加

She went on at me for coming home late.  - Tanaka Corpus

彼は若い時とやかくとり沙汰された。例文帳に追加

When he was young, he was the talk of town.  - Tanaka Corpus

細かいことでとやかく言うのはよそう。例文帳に追加

Let's not quibble over trivial matters.  - Tanaka Corpus

「その口でとやかく言われる筋合いはない。」例文帳に追加

You don't have the right to say something about it.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「人のこととやかく言っちゃいけないのよ」例文帳に追加

`You should learn not to make personal remarks,'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「ひとのこととやかく言うなってったの、だれだっけねぇ」例文帳に追加

`Who's making personal remarks now?'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

(言うことや書くことが)軽く出る例文帳に追加

He has a light touch.  - 斎藤和英大辞典

私は営業部の仕事に関してとやかく言うことは出来ません。例文帳に追加

In regards to the jobs in the business department, in generally I cannot say anything.  - Weblio Email例文集

彼の批判はまったく根拠がない, 彼にとやかく言われる筋合いはない.例文帳に追加

His criticism is quite gratuitous.  - 研究社 新英和中辞典

とやかくと思いめぐらした末遂にこういうことに決定した例文帳に追加

After revolving the matter in my mind, I came to this decision.  - 斎藤和英大辞典

とやかくの非難はあるけれどもあんな好い人は無い例文帳に追加

I know there are various criticism on him, but it would be difficult to find a better man.  - 斎藤和英大辞典

私個人の生活についてとやかくうるさくいうのはやめてください。例文帳に追加

Get off my back about my personal life! - Tatoeba例文

君は自分で考えて他人にとやかく言わせないようにするほうがよい例文帳に追加

You should think for yourself and not let others tell you what to do. - Eゲイト英和辞典

私個人の生活についてとやかくうるさくいうのはやめてください。例文帳に追加

Get off my back about my personal life!  - Tanaka Corpus

僕がとやかく指図がましいことを言うところじゃないが十円も出したらよいじゃないか例文帳に追加

It is not for me to dictate to you, but won't ten yen do?  - 斎藤和英大辞典

人は逆境をとやかく云々するようだが、そこからけっこうな用途がくみ取れるのだ。例文帳に追加

I find that howsoever men speak against adversity, yet some sweet uses are to be extracted from it;  - Mary Lamb『お気に召すまま』

日銀の独立性という問題がありますから、私が干渉的なことをとやかく言うつもりはありません。例文帳に追加

In light of the independence of the BOJ, I do not intend to say anything that may be taken as an intervention in its affairs.  - 金融庁

「他人のことをとやかく言いたくなったときはいつでもね、この世の誰もがおまえほどに恵まれた生き方をしてるわけじゃないと思い出すことだ」例文帳に追加

"Whenever you feel like criticizing any one," he told me, "just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

バグのレポート - パフォーマンスの問題のレポートや拡張の要求を行なってください。例文帳に追加

Report Bugs - Tell us about performance issues and request enhancements.  - NetBeans

そして、アクセスポイントや各移動端末は、その判定結果を表示手段によって利用者に通知する。例文帳に追加

Then, the access point and each mobile terminal notify the user about the judgement result. - 特許庁

もちろん、内容をとやかく言う立場にはございませんけれども、アメリカ政府がこれが打開・解決に必要だとご判断されている以上、成立を期待しております。例文帳に追加

Of course, I am not in a position to make comments on the contents of the bill. However, as the U.S. government has concluded that the bill is necessary for resolving the situation, I hope that it will be enacted.  - 金融庁

機種毎や各種設定によって医用画像の濃度分布がそれぞれ異なる機種間の濃度分布を所定の基準に近似できるようにする。例文帳に追加

To approximate concentration distributions between kinds of machine for which the concentration distribution of medical images is respectively different for each kind of machine and various kinds of setting to a prescribed reference. - 特許庁

セグメントや各種コンクリート部材等を締結するコッターの緩みや抜け出しを確実に防止して締結強度を高める。例文帳に追加

To enhance tightening strength by preventing the looseness and slipping-off of a cotter tightening a segment, various concrete members and the like. - 特許庁

ここで、永手は、「そもそも東大寺の建立が始まったのは、そなたの父(橘諸兄)の時代である。その口でとやかく言われる筋合いは無いし、それ以前にそなたとは何の因果もないはずだ」と反論したため、奈良麻呂は返答に詰まったと言う。例文帳に追加

Nagate replied "The construction of Todai-ji Temple started when your father (TACHIBANA no Moroe) was around so it is none of your business. You have no reason to grumble, it is nothing to do with you," and Naramaro was stuck for an answer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私といたしましては、金融(担当)大臣ですから、東電が独自に民間金融機関からお金を借りるときは、これはあくまで民間と民間との話ですから、これはもう政府がとやかく言う話ではないということは、自由主義社会における、大前提ですし、この東京電力というのは民間の会社ですから、そこはきちんと民間と民間との話に任せるということが原則だと思っています。例文帳に追加

As the Minister for Financial Services, I think that when Tokyo Electric Power borrows loans from financial institutions on its own initiative, that will be an arrangement between private institutions. That the government should not comment on arrangements between private institutions is a very basic premise in a liberal society. As Tokyo Electric Power is a private company, the arrangement of such loans should in principle be left to negotiations between the company and private financial institutions.  - 金融庁

近年、小型で高性能ながらアイスストッカー付きのキューブアイス用製氷機が出回ってきたことや各種電化製品の普及により、かつては氷を入手するために必須であった氷商への依存度が激減した。例文帳に追加

Recently, the degree of dependence on ice trades, that was indispensable for obtaining ice in the past, drastically decreased because of newly developed small, high performance ice-making machines for ice cubes equipped with an ice stocker and various other electric consumer products.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会日が縁日に変化し、庶民の生活習慣に深く根ざすようになった事や、各地域での経済の発展と市(定期市)の発生が、的屋を中心とする露天商の発展を促した。例文帳に追加

The transformation of 'kaijitsu' (gatherings) into fairs, becoming an integral part of people's lifestyle, together with the growth of local economies and the emergence of markets, prompted the growth of stalls centered around tekiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

テレビジョン受信装置は、デジタルカメラを内蔵すると同時にDVD録画再生用のスロットや各種機能を追加するためのスロットを設けた。例文帳に追加

A television receiver incorporates a digital camera and is simultaneously provided with a DVD recording and reproducing slot or slot for adding various functions. - 特許庁

クライアントは、同期情報を受信すると、シーケンス番号で特定されるパケットの再生開始予定時刻を現在再生中のパケットや各パケットのサイズを参照することで算出する。例文帳に追加

When the client receives the synchronous information, the client calculates a reproduction start scheduled time of a packet specified by the sequence number by referring to the currently reproduced packet and the size of each packet. - 特許庁

例文

サーバ100は、ユーザの家系情報と各血縁者の個人セキュリティ情報とに基づいて、ユーザが遺伝子診断を受けることや、各血縁者の遺伝情報を利用することができるか否かを判断する。例文帳に追加

The server 1 determines whether or not the user can receive the gene examination and the gene information of the respective blood relatives can be used based on the lineage information of the user and the private security information of the respective blood relatives. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS