意味 | 例文 (999件) |
ないかんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49901件
彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。例文帳に追加
He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. - Tatoeba例文
彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。例文帳に追加
He is never discouraged, no matter what difficult he may face. - Tanaka Corpus
イ.当該事故等への役員の関与はないか、組織的な関与はないか。例文帳に追加
A. Whether an executive has been involved in the conduct and whether there has been an institutional involvement. - 金融庁
善いか悪いか簡単に判断出来ないこと例文帳に追加
of something, the condition of being hard to judge whether it is right or wrong - EDR日英対訳辞書
あなたはそれをそんなに好きではないかもしれない。例文帳に追加
You probably do not like it that much. - Weblio Email例文集
店に売ってないから, なしで済まさなければなりません.例文帳に追加
The store hasn't any; so you will have to do without. - 研究社 新英和中辞典
日本に戻らないかもしれません。例文帳に追加
You might not return to Japan. - Weblio Email例文集
彼は電話に出ないかもしれません。例文帳に追加
He might not answer the phone. - Weblio Email例文集
始めどんな本を読めばよろしいか例文帳に追加
What sort of books shall I begin with? - 斎藤和英大辞典
職人の邪魔になってはいかん例文帳に追加
You must not interfere with the men. - 斎藤和英大辞典
離婚するんじゃないかしら。例文帳に追加
I wonder if they'll get divorced. - Tatoeba例文
自分でいかなきゃいけませんよ。例文帳に追加
You have to appear in person. - Tatoeba例文
君が迷うんじゃないかと心配だ。例文帳に追加
I am afraid that you will get lost. - Tatoeba例文
妊娠検査受けた方がいいかなあ?例文帳に追加
Should I get a pregnancy test? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
自分でいかなきゃいけませんよ。例文帳に追加
You have to appear in person. - Tanaka Corpus
そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。例文帳に追加
Don't trifle with such serious matters. - Tatoeba例文
そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。例文帳に追加
Don't trifle with such serious matters. - Tanaka Corpus
彼は当地は不案内かもしれない。例文帳に追加
He is probably unfamiliar with this place. - Weblio Email例文集
私には時間が無いかもしれない例文帳に追加
My days are most likely numbered. - Weblio Email例文集
その女は身に故障はないか例文帳に追加
Has she no physical disability? - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |