例文 (79件) |
なかさいわいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 79件
幸いに死傷者は一人もなかった.例文帳に追加
Fortunately there were no casualties. - 研究社 新和英中辞典
幸い誰もけがをしなかった。例文帳に追加
Fortunately, no one was hurt. - Tatoeba例文
幸いにも、彼は負傷しなかった例文帳に追加
happily he was not injured - 日本語WordNet
幸い、彼はパーティーに来なかった例文帳に追加
thankfully he didn't come to the party - 日本語WordNet
思いもかけなかった幸い例文帳に追加
an unlooked-for good luck - EDR日英対訳辞書
幸い誰もけがをしなかった。例文帳に追加
Fortunately no one was hurt. - Tanaka Corpus
幸いなことにその多重衝突で死者は出なかった。例文帳に追加
Fortunately, no one was killed in the pileup. - Weblio英語基本例文集
幸いなことにだれひとりけがはなかった.例文帳に追加
Mercifully no one was hurt. - 研究社 新和英中辞典
幸い時限には間に合って問題にはならなかった.例文帳に追加
Fortunately I was able to meet the deadline and didn't cause any trouble at all. - 研究社 新和英中辞典
誰も死ななかったのは不幸中の幸いでした。例文帳に追加
It is a consolation that no one was killed. - Tatoeba例文
幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。例文帳に追加
Fortunately none of the passengers were injured. - Tatoeba例文
幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。例文帳に追加
Happily, the workaholic did not die. - Tatoeba例文
死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。例文帳に追加
It is a consolation that no one was killed. - Tatoeba例文
だれにも死亡がなかったのは不幸中の幸いでした。例文帳に追加
It is a consolation that no one was killed. - Tanaka Corpus
幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。例文帳に追加
Fortunately none of the passengers were injured. - Tanaka Corpus
幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。例文帳に追加
Happily, the workaholic did not die. - Tanaka Corpus
幸い落ちたところが泥田であったため怪我しなかった。例文帳に追加
She luckily fell into mud and did not hurt herself. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幸い、波の速度に遅れることはなかった。例文帳に追加
preserving always, fortunately, a speed equal to theirs. - JULES VERNE『80日間世界一周』
彼にとっては幸いに、駅には門も柵もなかった。例文帳に追加
Happily for him, the station had neither gates nor barriers. - JULES VERNE『80日間世界一周』
しかしけがの無かったのは不幸中の幸いだ例文帳に追加
But it is one consolation to think that he has got off with a whole skin. - 斎藤和英大辞典
鉄道椿事には幸いにして死傷は無かった例文帳に追加
There were happily no casualties in the railway disaster. - 斎藤和英大辞典
鉄道椿事には幸いにして死傷者が無かった例文帳に追加
There were happily no casualties in the railway disaster. - 斎藤和英大辞典
だれにもひどいけががなかったのは不幸中の幸いであった.例文帳に追加
It is consoling to think that no one was injured seriously. - 研究社 新和英中辞典
何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。例文帳に追加
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy. - Tatoeba例文
何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。例文帳に追加
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy. - Tanaka Corpus
自動車が電車と衝突したが幸いけが人は無かった例文帳に追加
A motor-car collided with an electric car, but fortunately no one was injured. - 斎藤和英大辞典
彼女は大声で叫んでこう言った,「女たちの中であなたは幸いな人,あなたの胎の実も幸いなもの!例文帳に追加
She called out with a loud voice, and said, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb! - 電網聖書『ルカによる福音書 1:42』
幸いにも義政の耳には入らなかったが、この頃から悪妻の噂が立ち始めた。例文帳に追加
Fortunately, Yoshimasa did not hear it, but from around this time Tomiko became rumored to be a bad wife. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、幸清は延元元年に討ち死にしたため、この願いは叶えられることがなかった。例文帳に追加
However, because he died in battle in 1336, his wish could not be fulfilled. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幸い,負傷者はいなかったが,この事故によってガス,水道,電気が止められた。例文帳に追加
Fortunately, there were no injuries, but the accident caused disruptions in gas, water and electricity service. - 浜島書店 Catch a Wave
しかし、フォッグ氏にとって幸いなことに、象はまだ狂暴化していなかった。例文帳に追加
Happily, however, for Mr. Fogg, the animal's instruction in this direction had not gone far, - JULES VERNE『80日間世界一周』
発車して一時間後、雪が降り出したが、幸いにも、列車を遅らせるようなものではなかった。例文帳に追加
Snow began to fall an hour after they started, a fine snow, however, which happily did not deter the train. - JULES VERNE『80日間世界一周』
今回の混乱は、幸い、世界経済の基礎がしっかりしている中で生じました。例文帳に追加
It is fortunate that the current turmoil occurred while the fundamentals of the world economy remained stable. - 財務省
例文 (79件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |