1016万例文収録!

「はかない」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はかないの意味・解説 > はかないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はかないを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 128



例文

人生ははかないよ、とよく人は言う。例文帳に追加

They often say that life is short.  - Tanaka Corpus

人生ははかないよ、とひとは言う。例文帳に追加

People say that life is short.  - Tanaka Corpus

人生は、はかない夢にすぎない。例文帳に追加

Life is but an empty dream.  - Tanaka Corpus

人の人生は、はかないものだ。例文帳に追加

The life of a person is a transient thing.  - Tanaka Corpus

例文

弱音を吐かない。例文帳に追加

I will not complain.  - Weblio Email例文集


例文

弱音は吐かない。例文帳に追加

I don't complain.  - Weblio Email例文集

浅はかな意見例文帳に追加

a shallow or superficial opinion  - EDR日英対訳辞書

私の夢は叶います。例文帳に追加

My dream comes true.  - Weblio Email例文集

私の夢は叶いました。例文帳に追加

My dream came true.  - Weblio Email例文集

例文

弱音は吐かないと決めた。例文帳に追加

I decided not to complain.  - Weblio Email例文集

例文

こちらは家内です.例文帳に追加

This is my wife.  - 研究社 新英和中辞典

望みは叶いましたか。例文帳に追加

Did you get your wish? - Tatoeba例文

それは儚い希望だった——例文帳に追加

This was a forlorn hope——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ここでは私達は靴をはかないといけません。例文帳に追加

We have to wear shoes here. - Weblio Email例文集

はかない幸福[希望]を夢みている[暮らす].例文帳に追加

be [live] in a fool's paradise  - 研究社 新英和中辞典

すべてこの世の幸福はまことにはかないものである.例文帳に追加

How transient all happiness is in this world!  - 研究社 新和英中辞典

哀れこの子は身寄り頼りも無いはかない身です例文帳に追加

He is a poor orphan without kith or kin.  - 斎藤和英大辞典

あれは身寄り頼りも無いはかない身だ例文帳に追加

He is a poor orphan without kith or kin.  - 斎藤和英大辞典

この国には靴をはかないでくらしている人もいる。例文帳に追加

Some of them go without shoes in this country. - Tatoeba例文

船上で起きているかのようにくだけて、はかない例文帳に追加

casual or ephemeral as if taking place on board a ship  - 日本語WordNet

はかない一瞬の一時の問題の−F.D.ルーズベルト例文帳に追加

temporal matters of but fleeting moment- F.D.Roosevelt  - 日本語WordNet

彼の夢はすべてはかないものとなった例文帳に追加

his dreams all turned to smoke  - 日本語WordNet

人の人生ははかないものであるということ例文帳に追加

of human life, the condition of being ephemeral  - EDR日英対訳辞書

夢や幻のようにはかないこと例文帳に追加

of the product of a person's mind, the state of being fragile  - EDR日英対訳辞書

たちまち消えてしまうようなはかない様子であること例文帳に追加

fleeting or short-lived  - EDR日英対訳辞書

この国には靴をはかないでくらしている人もいる。例文帳に追加

Some of them go without shoes in this country.  - Tanaka Corpus

とうとうフックの願い事はかないました。例文帳に追加

At last Hook had got the boon for which he craved.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

これであなたの望みは叶いますか?例文帳に追加

Will this grant your wishes?  - Weblio Email例文集

彼の願いは叶いませんでした。例文帳に追加

His hope wasn't fulfilled.  - Weblio Email例文集

彼のその願いは叶いますか?例文帳に追加

Is that wish of his going to come true?  - Weblio Email例文集

私はこれ以上弱音を吐かない。例文帳に追加

I won't make any more complaints.  - Weblio Email例文集

私はこれ以上弱音を吐かない。例文帳に追加

I won't complain any more than this.  - Weblio Email例文集

僕のところは家内が大勢だ例文帳に追加

Ours is a large family.  - 斎藤和英大辞典

これは家内の手打ち蕎麦です例文帳に追加

This is buckwheat vermicelli of my wife's own making.  - 斎藤和英大辞典

人生は儚いよ、とよく人は言う。例文帳に追加

They often say that life is short. - Tatoeba例文

人生は儚いよ、と人は言う。例文帳に追加

People say that life is short. - Tatoeba例文

彼女はズボンなんて履かないわ。例文帳に追加

She never wears trousers. - Tatoeba例文

彼女はズボンなんて履かないわ。例文帳に追加

She never wears pants. - Tatoeba例文

なんとか吐かないようにする例文帳に追加

manage not to throw up  - 日本語WordNet

哀れこの子は親も無く身寄りも頼りも無いはかない身です例文帳に追加

The poor child is helpless orphan, without kith or kin.  - 斎藤和英大辞典

(気持ちや考え、またはその他のはかないものなどが)浮かび上がる例文帳に追加

come up (as of feelings and thoughts, or other ephemeral things)  - 日本語WordNet

あなたは腰回りにギャザーの入ったスカートをはかないほうがいいよ例文帳に追加

You shouldn't wear skirts that are gathered at the waist. - Eゲイト英和辞典

「三途川にしずんでしまったはかない身」と謡いだした。例文帳に追加

She starts to chant, 'I am in a miserable plight, having sunk into the Sanzu no Kawa (river crossed by the dead to reach the nether world).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに、そのどれも大きさといい勇敢さといいあなたにはかないません」例文帳に追加

And, besides, they were none of them nearly so large and brave as you."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

人類の知性の夢がいかにはかないものかを思って悲嘆にくれました。例文帳に追加

`I grieved to think how brief the dream of the human intellect had been.  - H. G. Wells『タイムマシン』

「人の一生は夢だ」というのは隠喩で, 「蝋燭のようにはかない」というのは直喩である.例文帳に追加

Life is a dream" is an example of metaphor, whileLife is as brief as candles" is an instance of simile.  - 研究社 新和英中辞典

彼女がそのほんのわずかな、はかない瞬間、どれほど光り輝き、しあわせであったことだろう例文帳に追加

how gloriously happy she had been during those few fleeting moments of time  - 日本語WordNet

主人の気まぐれもボンベイで終わるだろうというはかない見通しでもって、自らを慰めていた。例文帳に追加

and consoled himself with the delusion that his master's whim would end at Bombay.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

骨の髄までしみこむような冷気と、呼吸のときに感じる痛みにはかないませんでした。例文帳に追加

The cold, that smote to my marrow, and the pain I felt in breathing, overcame me.  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

象徴やはかない言葉ではなく、真理そのものが本当の姿を教えてくれる人は幸いです。例文帳に追加

Happy is the man whom Truth by itself doth teach, not by figures and transient words, but as it is in itself.(1)  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS