1016万例文収録!

「ひどくいやな」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひどくいやなに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひどくいやなの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

ひどくいやな目にあう.例文帳に追加

have a hellish time  - 研究社 新英和中辞典

ひどくいやりのないふるまい例文帳に追加

shockingly inconsiderate behavior  - 日本語WordNet

これらのものはうつろい易いうえにひどく負担になる。例文帳に追加

they are utterly uncertain, yea, they are wearisome,  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

ひどくいやなシーンとした雰囲気のあと、ママがおわんの匂いをかぐと、例文帳に追加

In a horrid silence Mrs. Darling smelt the bowl.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

彼は大学で出たものと同じ食べ物が出たことをひどく嫌がった例文帳に追加

he hated the sameness of the food the college served  - 日本語WordNet


例文

かれの妻は、甲高い声でしゃべり、けだるそうな態度の、顔立ちは端正だったけれど、ひどく嫌な感じのする女だった。例文帳に追加

His wife was shrill, languid, handsome, and horrible.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

彼らがいた巨大な石造りの丸天井の建物の内部は、雪に覆われた外の平野より、もっとひどく冷たかったのです。例文帳に追加

The interior of the immense vault of stone in which they were was even more bitterly chill than the snow-covered plains without.  - Ouida『フランダースの犬』

オイノーネには、どんなにひどく傷ついていても、傷ついた人間を癒す魔法の力があると信じられていた。例文帳に追加

It was believed that she had the magical power of healing wounded men, however sorely they were hurt.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

これにより、真に必要な場合にのみSO_X被毒解消操作が行われるようになり、燃料消費の増大や排気性状の悪化が防止される。例文帳に追加

Thereby, the SOX poisoning elimination operation is executed only when it is really necessary, so that increase of fuel consumption and deterioration of exhaust gas quality can be prevented. - 特許庁

例文

搭載性に優れて設置箇所の制約がなく、被水割れや被毒を抑制できる、小型で実用性の高いガスセンサを提供する。例文帳に追加

To provide a small-sized gas sensor of high practical use which is excellent in mountability and has no limitation on installation place and can be prevented from cracking due to soaking in water and poisoning. - 特許庁

例文

このためECUは補給状態や補給地域を決定してから実際の燃料のS濃度を計算するという複雑な処理を行わなくてもNOx吸蔵還元触媒やフィルタに対して容易に適切なS被毒回復制御を実行できる(S104〜S114)。例文帳に追加

The ECU easily and properly performs sulfur poisoning recovery control of a NOx absorbing/reducing catalyst or a filter (S104 to S114), without complicated processing such as calculation of the sulfur concentration in actual fuel after determination of a supply state or a supply area of the fuel. - 特許庁

医薬、外科処置、歯科および様々な他の商業的(すなわち、非医学的)用途において生体適合性があり、実質的に非毒性である組成物を提供する。例文帳に追加

To provide compositions which may be used in medicine, surgery, dentistry, and various other commercial (i.e., non-medical) utilities, has biocompatibility, and has substantial non-toxicity. - 特許庁

DPFの再生や、NOxトラップ触媒のS被毒解除などに際し、これらに見合った目標排気温度と目標空燃比とを実現し、かつ排気温度上昇を目的とする場合に最適な過給圧制御を提供する。例文帳に追加

To provide an optimum supercharging pressure control when an exhaust temperature rise is aimed by realizing a target exhaust temperature and a target air-fuel ratio to meet a regeneration of a DPF or an S poisoning release, etc. of an NOx trap catalyst. - 特許庁

および、一つ以上の薬理上許容される、不活性かつ非毒性な担体と組み合わせて前記ストロンチウムラネレートのα−結晶形を含む医薬組成物。例文帳に追加

A pharmaceutical composition includes the α-crystalline form of the strontium ranelate combining one or more pharmaceutically acceptable, inactive and nontoxic carriers. - 特許庁

DPFの再生や、NOxトラップ触媒のS被毒解除などに際し、これらに見合った目標排気温度を実現できるようにし、かつ触媒等が過度に温度上昇した場合に速やかに対処可能とする。例文帳に追加

To achieve a target exhaust temperature matching in regenerating a DPF or releasing the poisoning of a NOx trapping catalyst and quickly cope with the catalyst whose temperature excessively rises. - 特許庁

本発明は、β−アミロイドペプチド産生の阻害活性を有する新規なα−(N−スルホンアミド)アセトアミド化合物またはその非毒性の医薬的に許容し得る塩を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a novel α-(N-sulfonamido)acetamide compound having inhibitory activity against β-amyloid peptide production, or a nontoxic pharmaceutically acceptable salt thereof. - 特許庁

燃料電池車用の水素燃料輸送ホースにおいて、水素ガスバリア性や電気絶縁性に優れ、かつ高温水蒸気中へのイオン溶出に基づく燃料電池触媒の被毒を起こさないホースを提供する。例文帳に追加

To provide a hydrogen fuel transporting hose for a fuel cell powered vehicle, having superior hydrogen gas barrier property and electrically insulating property, and free from the poisoning of a fuel cell catalyst on the basis of the ion elution in high temperature steam. - 特許庁

本発明の1つの局面において、医薬送達システム(例えば、経口投薬形態(ODF))は、非毒性領域でカプセル化された危険な薬物を含む。例文帳に追加

Under one aspect of the invention, a pharmaceutical delivery system such as an oral dosage form (ODF) includes a hazardous drug encapsulated by the non-toxic region. - 特許庁

本発明は、式(Ia):[式中、R^1、R^2およびR^3は本明細書中に定義する通りである]で示される新規なα−(N−スルホンアミド)アセトアミド化合物またはその非毒性の医薬的に許容し得る塩に関する。例文帳に追加

This invention relates to a novel α-(N-sulfonamido)acetamide compound represented by formula Ia wherein R^1, R^2, and R^3 are defined here in the specification, or a nontoxic pharmaceutically acceptable salt thereof. - 特許庁

本発明は、CFCを実質的に含まない非毒性処方物であって、改善された安定性および医薬との適合性を有しかつ比較的に簡単に製造される処方物を製造するためのプロセスに関する。例文帳に追加

Accordingly, the present invention is directed to a process for producing non-toxic formulations that are substantially free of CFC's that have improved stability and compatibility with the medicament and which are relatively easily manufactured. - 特許庁

本発明は、CFCを実質的に含まない非毒性処方物であって、改善された安定性および医薬との適合性を有しかつ比較的に簡単に製造される処方物を製造するためのプロセスに関する。例文帳に追加

The invention relates to a process for producing the nontoxic formulation that does not substantially contain CFC and possesses improved stability and compatibility with medicines and is relatively easily produced. - 特許庁

DPFの再生や、NOxトラップ触媒のS被毒解除などに際し、これらに見合った目標排気温度と目標空燃比とを実現でき、かつトルクの低下を抑制する。例文帳に追加

To realize a target exhaust temperature and a target air-fuel ratio corresponding to DPF regeneration and releasing of a NOx trap catalyst from S-poisoning, and to suppress a lowering of a torque, when a DPF is regenerated and the NOx trap catalyst is released from the S-poisoning. - 特許庁

耐NOx酸化安定性や蒸発特性に優れ、かつNOx吸蔵還元型三元触媒に対する被毒と吸気系のデポジット生成を抑制する内燃機関用潤滑油組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a lubricating oil compsn. for internal combustion engines which is excellent in oxidation stability to NOx and evaporation character and controls poisoning to a NOx absorbing and reducing three-way catalyst and formation of deposit on an intake valve system. - 特許庁

生物適合性、膨潤可能、実質的に親水性、非毒性、かつ実質的に球形であり、塞栓形成薬剤療法に使用される生物活性治療因子(薬剤、ワクチンまたはそれらの組合せ)を効率的に送達できるポリマー材料担体を含む、注射可能な組成物。例文帳に追加

Provided is an injectable composition that has biological compatibility, swelling and substantially hydrophilic properties and is nontoxic and substantially spherical and contains a carrier made of a polymer efficiently delivering a therapeutic factor of biological activity (drug, vaccine or combination thereof) to be used for drug therapy by embolization. - 特許庁

(c) 保護された工業所有権の主題を実施権者の裁量により使用する独占的な権利であって、実施権許諾者が当該主題を使用する権利も第三者に対し実施権を許諾する権利も留保しないもの(一括(完全)実施権))実施権許諾契約において別段の定めがない限り、実施権は非独占的であるとされるものとする。例文帳に追加

(с) the exclusive right to use the protected industrial property subject matter at his discretion while the licensor retains neither the right to use the subject matter not to grant licenses to third parties (a bloc (full) license). - 特許庁

醗酵槽内の嫌気性微生物の活性の変化が、リアルタイムで、かつ硫化水素による被毒なしに安価に計測でき、この計測値に基づいて、醗酵槽における処理負荷制御を適正かつ連続的に行い、高負荷運転が可能なメタン醗酵処理装置とその運転方法を提供する。例文帳に追加

To provide a methane fermentation apparatus in which a fermentation tank can be operated under heavy load by inexpensively measuring the activity change of an anaerobic microbe in the fermentation tank in real time without poisoning the anaerobic microbe with hydrogen sulfide and properly and continuously controlling the load imposed on the fermentation tank on the basis of the measured value, and to provide a method for operating the methane fermentation apparatus. - 特許庁

(4) 特許権者が付与された特許の内容が最初に公開された日から4 年間連続してその使用を怠り、商業的に許容できる条件による実施権許諾契約を締結する申出を断った場合、何人も強制非独占的実施権の付与を求める申立を裁判所に提出することができる。例文帳に追加

(4) Where the patent owner has failed to continuously use the invention within four years following the date of first publication of the particulars of the patent grant and has declined an offer to conclude a license contract on commercially acceptable terms, any person may file an appeal with the court requesting the grant of a compulsory non-exclusive license. - 特許庁

例文

(5) 他の工業所有権の主題に係る保護証書の保有者が商業的に許容できる条件による実施権許諾契約を締結する申出を断わる場合において、特許権者が当該所有者の権利を侵害せずに工業所有権の主題を使用することができないとき、当該特許権者は、カザフスタン共和国の領域内において工業所有権の主題を使用する強制非独占的実施権の付与を求める申立を裁判所に提出する権利を有するものとする。例文帳に追加

(5) The patent owner who cannot use the industrial property subject matter without infringing the rights of the owner of another title of protection for the industrial property subject matter who has declined an offer to conclude a license contract on commercially acceptable terms, shall have the right to file an appeal with the court requesting the grant of a compulsory non-exclusive license to use the industrial property subject matter in the territory of the Republic of Kazakhstan. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS