例文 (999件) |
めであったの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
また徳川家側の責任者が信頼に足る大久保一翁・勝らであったためであった。例文帳に追加
Saigo also may have changed his mind because he ascertained that the personnel representing the Tokugawa side were trustworthy persons, such as Ichio OKUBO and Kaishu KATSU. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
信長と家康は、はじめは対等な盟友であった。例文帳に追加
Nobunaga and Ieyasu were the sworn allies at the beginning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため代役として立てられたのが延君であった。例文帳に追加
Therefore, Nobukimi was chosen as a replacement. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その電報は彼女を帰郷させるための手であった。例文帳に追加
The telegram was a trick to get her to come home. - Tatoeba例文
その電報は彼女を帰郷させるための手であった。例文帳に追加
The telegram was a trick to get her to come home. - Tanaka Corpus
軽大娘皇女(かるのおおいらつめ)は第19代天皇であった允恭天皇の皇女であった。例文帳に追加
Karu no oiratsume was a princess, who was a daughter of the 19th imperial ruler, Emperor Ingyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
余りに急な死であったため、殺害説も流布された。例文帳に追加
Because his death was so sudden, a rumor spread that he was killed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕府の暦制を批判したためであった。例文帳に追加
That was because he criticized the calendar system of bakufu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
姿が美しく、また芸事に秀でた名妓であった。例文帳に追加
She had a beautiful figure, and was a famous Geisha who had excellent entertainment skills as well. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
の別名であった (従ってディレクトリを削除できなかった)。例文帳に追加
(and hence would not remove directories). - JM
ごめんなさい. 悪気があったわけではないのです.例文帳に追加
I'm sorry; I intended no offense. - 研究社 新英和中辞典
彼の息子だけでなく娘も有名であった。例文帳に追加
His daughter, as well as his son, was famous. - Tatoeba例文
学校でのいじめは、当たり前のことであってはならない。例文帳に追加
Bullying in Schools Should Not Be Par for the Course. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼の息子だけでなく娘も有名であった。例文帳に追加
His daughter as well as his son was famous. - Tanaka Corpus
B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。例文帳に追加
B. Franklin was an American statesman and inventor. - Tanaka Corpus
インドであがめられている町であった。例文帳に追加
One of the most venerated in India, - JULES VERNE『80日間世界一周』
扱う範囲は総合学術誌を目指しただけあって広範であった。例文帳に追加
Just as expected of a general academic bulletin, it dealt with wide issues. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は事を図るにきわめて周到綿密であった.例文帳に追加
In working out his plans he was as cautious and circumspect as could be. - 研究社 新和英中辞典
額面は銀五匁、一匁、三分、二分であった。例文帳に追加
The face values of silver coins were five monme, one monme, three bu and two bu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
オズが自分でも言っていたように、だめな魔法使いではあっても、善人ではあったのですから。例文帳に追加
As he said, he was a good man, even if he was a bad Wizard. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
そのため、幕府で要職を占めるのは将軍家の譜代家臣達であった。例文帳に追加
Therefore, the important posts in the bakufu were occupied by shogun family's hereditary vassals. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼に初めて会ったのは3年前です。例文帳に追加
I first met him three years ago. - Tatoeba例文
ドメインはホスト名であってもよく、以前はホスト名が普通であったが、そうである必要はない。例文帳に追加
edu") is a mail-accepting domain. It can be a host and in the past it usually was, but it doesn't have to be. - JM
前々から興味のあったディトレーディングを始めた。例文帳に追加
I've always had an interest in day trading, so I started doing it. - Weblio英語基本例文集
この学校は始めは微々たるものであった例文帳に追加
In the beginning, the school was a petty affair. - 斎藤和英大辞典
あの学校は始めは微々たるものであった例文帳に追加
In the beginning, the school was a petty affair. - 斎藤和英大辞典
君は商売を止めたのが失錯であった例文帳に追加
You committed a blunder in giving up your business. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |