例文 (999件) |
もじやの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16809件
数字や文字を正方形や長方形に並べたもの例文帳に追加
an arrangement of letters or squares that are formed into a rectangle or square - EDR日英対訳辞書
文字や文章の意味や読みを解きあかすこと例文帳に追加
the act of making the meaning or reading of characters and sentences clear - EDR日英対訳辞書
(ある文字や言葉がその本や記事の中で)最初に出る例文帳に追加
of a person or something, to be the first to appear or to exit - EDR日英対訳辞書
純金や18金の文字や模様をはめ込んだ箸。例文帳に追加
CHOPSTICK SET WITH CHARACTERS AND PATTERNS OF PURE GOLD OR 18-CARAT GOLD - 特許庁
文字列の先頭や末尾にある区切り文字は無視される。例文帳に追加
Delimiter characters at the start or end of the string are ignored. - JM
区切られた文字や文字区間のいずれも許可されます。例文帳に追加
Both separate characters and character intervals are allowed. - PEAR
"u" や "U" を接頭すると、文字列は Unicode 文字列 (Unicode string) になります。例文帳に追加
A prefix of "u" or "U"makes the string a Unicode string. - Python
翻訳文字列生成手段83は、文字領域内の文字列を翻訳した翻訳文字列を生成する。例文帳に追加
Translation character string creation means 83 creates a translation character string by translating the character string in the character area. - 特許庁
ダイヤル錠を開ける数字や文字の列例文帳に追加
a sequence of numbers or letters that opens a combination lock - 日本語WordNet
ランプデータの表示形式は、光学的に読取可能なバーコードや2次元コードや文字や記号や符号や図形や模様などである。例文帳に追加
The display type of the lamp data includes a bar code, two-dimensional code, letter, marking, symbol, figure, and pattern or the like which can be read optically. - 特許庁
適宜、ヘラや杓文字(しゃもじ)を用いて裏返し、満遍なく手早く粘りを出すようにする。例文帳に追加
When necessary, the rice is upset using a spatula or a rice scoop and this causes the rice to quickly become uniformly sticky. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そんなに遅くまでやってこないなんてジョンも実にいやな男だ.例文帳に追加
It was very tiresome of John [John was tiresome] not to come till so late. - 研究社 新英和中辞典
他の語や句の文字をつづり変えることによってできる語や句例文帳に追加
a word or phrase spelled by rearranging the letters of another word or phrase - 日本語WordNet
以下のコマンドも上記の例と同じだが、やや記述が多い。例文帳に追加
The following command is equivalent to the above example, but it is a - JM
侍医や薬生(やくしょう)が控えていたので薬殿(くすどの)とも。例文帳に追加
It was also called Kusudono (Physician's Hall) because court physicians and medical students resided there. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
航空券やホテルの部屋はいつも自分で予約していました。例文帳に追加
I usually reserved my airplane tickets and hotel rooms by myself. - 浜島書店 Catch a Wave
紙2に印刷又は手描きにより文字や模様や絵が描かれている。例文帳に追加
Characters and a pattern are depicted by printing or manually on the paper 2. - 特許庁
文字や絵を食品に転写する方法、転写シートの製造法および文字や絵が転写された食品例文帳に追加
METHOD FOR TRANSFERRING CHARACTER OR PICTURE TO FOOD, METHOD FOR PRODUCING TRANSFER SHEET, AND FOOD WITH TRANSFERRED CHARACTER OR PICTURE - 特許庁
太郎は、野球がとても上手です。例文帳に追加
Taro is very good at baseball. - Weblio Email例文集
いつでも自分で謝るべきだ。例文帳に追加
You should always apologize in person. - Tatoeba例文
雲状でかすかに輝いてみえる星雲例文帳に追加
a gaseous nebula - EDR日英対訳辞書
いつでも自分で謝るべきだ。例文帳に追加
You should always apologize in person. - Tanaka Corpus
「NetBeans モジュールの翻訳」Michel Graciano 著例文帳に追加
Translate Your NetBeans Module, by Michel Graciano - NetBeans
ユーザ入力処理モジュールは、シンボル認識モジュールやシルエット認識モジュール或いは他の内部処理モジュールにコマンドやデータを送る。例文帳に追加
The user input process module sends commands and data to a symbol recognition module, a silhouette recognition module or other internal process module. - 特許庁
太陽電池モジュール瓦及び屋根例文帳に追加
SOLAR BATTERY MODULE TILE AND ROOF - 特許庁
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |