1016万例文収録!

「らむね」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > らむねの意味・解説 > らむねに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

らむねの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16271



例文

胸骨挙上器、開胸挙上器例文帳に追加

STERNUM LIFTING TOOL AND THORACOTOMY LIFTING TOOL - 特許庁

脈動式ダイヤフラム燃料ポンプ例文帳に追加

PULSATING DIAPHRAGM FUEL PUMP - 特許庁

しかし、デラは櫛を胸に抱きました。例文帳に追加

But she hugged them to her bosom,  - O. Henry『賢者の贈り物』

「手羽先、それとも胸肉のスライス?」例文帳に追加

"A wing or a slice of the breast?"  - James Joyce『死者たち』

例文

「胸肉のスライスをほんの少し。」例文帳に追加

"Just a small slice of the breast."  - James Joyce『死者たち』


例文

1911年 真宗大学、真宗高倉大学寮と統合され、真宗大谷大学と改称。例文帳に追加

1911: Shinshu University and Shinshu Takakura Daigakuryo were integrated and renamed as Shinshu Otani University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比企朝宗(ひきともむね、生没年未詳)平安時代末期、鎌倉時代初期の武将。例文帳に追加

Tomomune HIKI (the date of birth and death unknown) was a busho (Japanese military commander) from the end of the Heian period into the beginning of the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葉室宗行(はむろむねゆき、1174年(承安(日本)4年)-1221年(承久3年))は、鎌倉時代の公卿で。例文帳に追加

Muneyuki HAMURO (1174 – 1221) was a Court noble in the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ムネイル生成装置、サムネイル生成方法、及びサムネイル生成プログラム例文帳に追加

THUMBNAIL GENERATION APPARATUS, THUMBNAIL GENERATION METHOD, AND THUMBNAIL GENERATION PROGRAM - 特許庁

例文

ムネイル生成処理プログラム、サムネイル生成装置、サムネイル生成方法及び表示装置例文帳に追加

THUMBNAIL GENERATING PROCESSING PROGRAM, THUMBNAIL GENERATING DEVICE, THUMBNAIL GENERATING METHOD, AND DISPLAY - 特許庁

例文

背当て並びに胸カバー及び胸カバー付き背当て及び横抱き用胸当て例文帳に追加

BACK PAD, CHEST COVER, BACK PAD WITH CHEST COVER, AND CHEST PAD FOR HOLDING BABY SIDEWAYS - 特許庁

指定されているように胸を持つ、または胸にたとえられた何かを持つ例文帳に追加

having a bosom as specified or having something likened to a bosom  - 日本語WordNet

ベトナムの台風シーズンはおむね7月から11月までだ。例文帳に追加

The typhoon season in Vietnam runs from approximately July through November. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

おおむね鳥居清満、近藤清春など画工により作られた。例文帳に追加

By and large these books were produced by artists such as Kiyomitsu TORII and Kiyoharu KONDO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-藤原朝宗(伊達朝宗)が築城、以降は中村氏の居城例文帳に追加

The Castle was built by FUJIWARA no Tomomune (Tomomune DATE) and served as the main castle of the Nakamura clan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ウォームネジ山クランプとウォームネジ山クランプを製造する方法。例文帳に追加

The worm thread clamp and a method of forming the worm thread clamp. - 特許庁

ムネイル作成部5が、画像データからサムネイルを作成する。例文帳に追加

A thumbnail creation part 5 creates a thumbnail from the image data. - 特許庁

EU Annex VI 5.2.1で定められた定義はGHS区分とおおむね一致している。例文帳に追加

The definitions of EU Annex VI 5.2.1 are almost consistent with the GHS classification. - 経済産業省

11月21日~28日…真宗大谷派(お東)・真宗佛光寺派・真宗興正派・真宗木辺派・真宗誠照寺派・真宗三門徒派・真宗山元派例文帳に追加

November 21 to 28: Shinshu Otani school (O-higashi), Shinshu Bukkoji Sect, Shinshu Kosho school, Shinshu Kibe school, Shinshu Josho-ji school, Shinshu Sanmonto school and Shinshu Yamamoto school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平善棟(たいらのよしむね/善棟王(よしむねおう)、生年未詳-天長6年6月22日(旧暦)(829年7月26日))は平安時代前期の賜姓皇族。例文帳に追加

TAIRA no Yoshimune (Prince Yoshimune) (year of birth unknown - July 30, 829) was a member of the Imperial family in the early Heian period who became a subject of the state.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊達氏初代も常陸入道念西も宗村とし、朝宗と宗村は親子で、中村氏は朝宗の次男の朝定が継いだとある。例文帳に追加

The founder of the Date clan and Hitachi-nyudo Nensai are identified as Munemura, and Tomomune and Munemura are described as a father and son, and it says that the Nakamura clan was succeeded by the second son of Tomomune, Tomosada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日蓮正宗…弘安2年10月12日の本尊(日蓮正宗)(通称、板曼荼羅)例文帳に追加

Nichiren Shoshu – Honzon of October 12, 1279 (Nichiren-Shoshu) (usually called, Ita-Mandala)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、花魁に相当するのは、おおむね次の遊女である。例文帳に追加

Roughly, however, the courtesans mentioned below are considered to be in the rank of oiran.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

惟宗允亮(これむねのただすけ、?-寛弘6年(1009年)?)は、平安時代中期の貴族。例文帳に追加

KOREMUNE no Tadasuke (? - 1009?) was a nobleman in the mid Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇都宮泰宗(うつのみややすむね)は、鎌倉時代の武将。例文帳に追加

Yasumune UTSUNOMIYA was a busho (Japanese military commander) who lived during the Kamakura Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗(むね)理(みち)さんは1965年に明珍火箸で風鈴を製作した。例文帳に追加

In 1965, Munemichi created a wind chime from Myochin hibashi.  - 浜島書店 Catch a Wave

ホームネットワークAVサーバ及びホームネットワークAVサーバプログラム例文帳に追加

HOME NETWORK AV SERVER AND HOME NETWORK AV SERVER PROGRAM - 特許庁

ホームネットワーク装置およびホームネットワーク装置の処理プログラム例文帳に追加

HOME NETWORK APPARATUS AND PROCESSING PROGRAM FOR HOME NETWORK APPARATUS - 特許庁

ムネイル表示装置、サムネイル表示方法、及び、プログラム例文帳に追加

THUMBNAIL DISPLAY DEVICE, THUMBNAIL DISPLAY METHOD, AND, PROGRAM - 特許庁

ムネイル表示端末、サムネイル表示時間推測方法及びプログラム例文帳に追加

THUMBNAIL DISPLAY TERMINAL, THUMBNAIL DISPLAY TIME ESTIMATION METHOD AND PROGRAM - 特許庁

データサムネイル化方法、データサムネイル化装置およびプログラム例文帳に追加

METHOD, APPARATUS AND PROGRAM FOR THUMBNAILING DATA - 特許庁

一方、他の主要通貨はこの期間内でおおむね下落している。例文帳に追加

On the other hand, the real effective exchange rate of other major currencies decline in general over the corresponding periods. - 経済産業省

藤原宗成(ふじわらのむねなり、生没年不詳)は、奈良時代から平安時代初期にかけての貴族。例文帳に追加

FUJIWARA no Munenari (year of birth and death unknown) was an aristocrat who lived from the Nara to early Heian periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子には藤原宗能、藤原宗成、藤原宗重らがいる。例文帳に追加

He had several children, including Muneyoshi, Munenari, and Muneshige, all Fujiwaras.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浦上村宗(うらがみむらむね、生年不詳-享禄4年(1531年)6月)は備前国・美作国・播磨国の戦国大名。例文帳に追加

Muramune URAGAMI (year of birth is unknown - June, 1531) was the daimyo (the Japanese territorial lord) during the Sengoku period in Bizen, Mimasaka, and Harima Provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、システムコントローラは、決定されたシーンから、サムネイル画像となるサムネイル群を選択する。例文帳に追加

Furthermore, the system controller selects the thumbnail group consisting of the thumbnail pictures from the decided scene. - 特許庁

Webサーバ100は、ブラウザ11から、サムネイル情報によりサムネイル画像の表示を要求されると、画像ファイルからサムネイル画像データを抽出し、該サムネイル画像データを含むサムネイル画像ファイルを生成する。例文帳に追加

When the display of the thumb nail image is requested from the thumb nail information from the browser 11, the Web server 100 extracts thumb nail image data from an image file, and generates a thumb nail image file including the thumb nail image data. - 特許庁

在原棟梁(ありわらのむねやな、生年不詳-昌泰元年(898年))は、平安時代前期の歌人。例文帳に追加

ARIWARA no Muneyana (year of birth unknown - 898) was a waka poet in the early Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源時明の娘であるが、実父は時明の兄源致明(むねあきら)と考えられている。例文帳に追加

Her father was MINAMOTO no Tokiaki, but her biological father is thought to have been MINAMOTO no Muneakira, Tokiaki's elder brother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この長さはおおむね18cmくらいであり、現在の尺の6割くらいの長さである。例文帳に追加

This length is usually about 18 centimeters, which is about 60 percents of today's 1 shaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ムネ壜用キャップの成形方法およびその方法により得られるラムネ壜用キャップ例文帳に追加

METHOD FOR MOLDING CAP FOR LEMONADE BOTTLE AND LEMONADE BOTTLE CAP OBTAINED BY THE METHOD - 特許庁

骨にねじ込むねじ部2が、先端部側からテーパねじ部2A及び平行ねじ部2Bからなる。例文帳に追加

A thread part 2 thrust into a bone consists of a tapered thread part 2A and a parallel thread part 2B from a tip portion side. - 特許庁

激しい怒りが彼の胸の中にむらむらと燃え上がった.例文帳に追加

A hot anger flamed in his heart.  - 研究社 新英和中辞典

嬉しいやら悲しいやらで胸がいっぱいだ例文帳に追加

What with joy, what with sorrow,―Between joy and sorrow,―her heart was full.  - 斎藤和英大辞典

彼女の胸の内に野心の火がめらめらと燃えていた。例文帳に追加

The fire of ambition burned within her. - Tatoeba例文

メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。例文帳に追加

A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. - Tatoeba例文

メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。例文帳に追加

A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. - Tatoeba例文

メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。例文帳に追加

A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. - Tatoeba例文

アルム根から得られるサゴに似た澱粉例文帳に追加

starch resembling sago that is obtained from cuckoopint root  - 日本語WordNet

例文

豊胸手術は2万円ぐらいから可能です。例文帳に追加

Breast augmentation is available from around 20,000 yen. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS