1016万例文収録!

「れっかく」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > れっかくの意味・解説 > れっかくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

れっかくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49947



例文

知覚によって得られた知識例文帳に追加

knowledge gained by perceiving  - 日本語WordNet

イラクサによって刺された感覚例文帳に追加

a sensation of having been stung by nettles  - 日本語WordNet

~は決った記憶位置に格納される例文帳に追加

is stored at a fixed location  - コンピューター用語辞典

(草木が)赤くなって枯れる例文帳に追加

of plants and trees, to wither to a reddish-brown color  - EDR日英対訳辞書

例文

赤く粒だってふくれた鼻例文帳に追加

a swollen nose with red spots  - EDR日英対訳辞書


例文

人に隠れて契った相手の男例文帳に追加

of a woman, a secret male lover  - EDR日英対訳辞書

(よごれが)深く染まってつく例文帳に追加

of a stain, to be stained fast  - EDR日英対訳辞書

深く心を引かれてうっとりする例文帳に追加

to be strongly attracted to and fascinated by someone  - EDR日英対訳辞書

破れた部分を覆って隠すこと例文帳に追加

the act of patching a hole  - EDR日英対訳辞書

例文

隠れたことをはっきりみぬく例文帳に追加

to have clear insight into something hidden  - EDR日英対訳辞書

例文

人格すぐれ,徳のそなわっていること例文帳に追加

the condition of being virtuous  - EDR日英対訳辞書

人格すぐれ,徳のそなわっている人例文帳に追加

a person who is virtuous  - EDR日英対訳辞書

尖閣列島という,沖縄南部の列島例文帳に追加

the Senkaku islands  - EDR日英対訳辞書

物に囲まれて奥深くなった所例文帳に追加

a place that is surrounded by something  - EDR日英対訳辞書

駅の近くで待っていてくれるかな例文帳に追加

Can't you wait near the station? - Eゲイト英和辞典

月は雲に隠れて見えなくなった例文帳に追加

The moon disappeared from view behind the clouds. - Eゲイト英和辞典

いくぶん、角が取れ丸くなった。例文帳に追加

Some of the rough edges have been rounded off. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ワー、それちょっと高くないですか。例文帳に追加

Wow, that's a bit expensive, isn't it? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

今は雲で隠れてしまっています。例文帳に追加

Now the mountain is hidden by the clouds.  - Tanaka Corpus

高く登れば登るほど寒くなった。例文帳に追加

The higher we climb, the colder it gets.  - Tanaka Corpus

計画をやめなければならなかった。例文帳に追加

I had to give up my plan.  - Tanaka Corpus

計画はそっくり承認された。例文帳に追加

The plan was approved in its entirety.  - Tanaka Corpus

我々の計画はまだ固まってない。例文帳に追加

Our plans are not yet concrete.  - Tanaka Corpus

我々の計画に変更があった。例文帳に追加

There has been an alteration in our plans.  - Tanaka Corpus

を使って確保される。 そのため、free (3)例文帳に追加

is allocated using malloc (3)  - JM

いずれも確定に至っていない。例文帳に追加

However, none of them has been verified as true.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「あおば(列車)」:各駅停車の列車。例文帳に追加

Aoba (trains)': trains that stopped at every station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

118人を襲ったサルが捕獲される例文帳に追加

Monkey Captured After Attacking 118 People  - 浜島書店 Catch a Wave

それがまだ近くの店で売ってない例文帳に追加

It's not yet available at nearby stores.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

期限切れメッセージ格納ブロック例文帳に追加

Storage block for message about overdue date  - 特許庁

それは比較的簡単だった。例文帳に追加

which was comparatively easy.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

計画がばれてしまったのか?例文帳に追加

Was the game, then, up?  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ネロは、赤くなってうなだれました。例文帳に追加

Nello coloured and hung his head.  - Ouida『フランダースの犬』

これは馬鹿げた計画だった。例文帳に追加

This was a foolish plan,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

ジキルはいまや隠れ場所だった。例文帳に追加

Jekyll was now my city of refuge;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。例文帳に追加

Warm weather favored our picnic. - Tatoeba例文

天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。例文帳に追加

Warm weather favored our picnic.  - Tanaka Corpus

触覚センサおよびそれを用いた触覚センサユニット例文帳に追加

TACTILE SENSOR AND TACTILE SENSOR UNIT USING IT - 特許庁

せっかく来てくれたけれども忙しくてしんみりと話もできなかった例文帳に追加

Though he came to see me, I had no time to have a quiet talk with him.  - 斎藤和英大辞典

私は、それに起こったことがわからない;とにかく、それはなくなった例文帳に追加

I don't know what happened to it; anyway, it's gone  - 日本語WordNet

あたかも正確に端に沿って切られるようにきれいで異なった輪郭を持つ例文帳に追加

having a clean and distinct outline as if precisely cut along the edges  - 日本語WordNet

感覚によって容易に知覚される、または心によって理解される例文帳に追加

easily perceived by the senses or grasped by the mind  - 日本語WordNet

彼はクローゼットにそれらを隠した。例文帳に追加

He hid those in the closet.  - Weblio Email例文集

彼はそれをクローゼットに隠した。例文帳に追加

He hid that in the closet.  - Weblio Email例文集

彼は結核と診断されました。例文帳に追加

He was diagnosed with tuberculosis. - Weblio Email例文集

彼の計画が実行に移された。例文帳に追加

His plan was put into action. - Tatoeba例文

洗練された味覚に訴えるさま例文帳に追加

appealing to refined taste  - 日本語WordNet

彼の最新作は近く出版される例文帳に追加

His latest book will appear soon. - Eゲイト英和辞典

それで各料理に10レッスン。例文帳に追加

So ten lessons for each cuisine. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

彼の計画が実行に移された。例文帳に追加

His plan was put into action.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS