意味 | 例文 (999件) |
れっかくの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49947件
これは下の例より高く圧縮できる。例文帳に追加
compresses better than - JM
犬はそれぞれ異なった性格をもっている。例文帳に追加
Each individual dog has a different character. - Tatoeba例文
犬はそれぞれ異なった性格をもっている。例文帳に追加
Each individual dog has a different character. - Tanaka Corpus
彼らの計画は失敗に終わった。例文帳に追加
Their plan resulted in failure. - Tatoeba例文
彼は結局合格しなかった。例文帳に追加
He didn't pass after all. - Tatoeba例文
結局彼の計画は旨く行った。例文帳に追加
His plan went well after all. - Tatoeba例文
彼は結局合格しなかった。例文帳に追加
He didn't pass after all. - Tanaka Corpus
結局彼の計画は旨く行った。例文帳に追加
His plan went well after all. - Tanaka Corpus
正確に決定されないか、確立されない例文帳に追加
not precisely determined or established - 日本語WordNet
特に顔料として用いられる、細かく粉砕された石こう例文帳に追加
finely pulverized gypsum used especially as a pigment - 日本語WordNet
それらの橋に劣化は確認されなかった。例文帳に追加
The deterioration in those bridges were not identified. - Weblio Email例文集
各自それぞれのクレジットカードで支払った。例文帳に追加
Every person paid with their own credit card. - Weblio Email例文集
各角度の組を比較することによって、実際の位置が与えられる。例文帳に追加
The set of respective position angles are compared with each other, to obtain an actual position. - 特許庁
われわれはとにかくじっとして、油断なく警戒してなければなりません。例文帳に追加
We must lay to, if you please, and keep a bright lookout. - Robert Louis Stevenson『宝島』
せっかくパーティーに誘ってくれたのに, 急用で行けなかった.例文帳に追加
Although he was kind enough to invite me to the party, I couldn't make it due to some urgent business. - 研究社 新和英中辞典
われわれは計画をあきらめなければならなかった。例文帳に追加
We were obliged to give up our plan. - Tatoeba例文
われわれは計画をあきらめなければならなかった。例文帳に追加
We were obliged to abandon our plan. - Tatoeba例文
それによって旧PSWが格納され新PSWが取り出される~例文帳に追加
it causes the old PSW to be stored and the new PSW to be fetched ~ - コンピューター用語辞典
われわれは計画をあきらめなければならなかった。例文帳に追加
We were obliged to give up our plan. - Tanaka Corpus
算出された累積回転角量は設定角度と比較される(S110)。例文帳に追加
The calculated cumulative rotation angle amount is compared with a preset angle (S110). - 特許庁
これにより、これら各間隔Th1〜Th3の作るスイッチング周波数が拡散される。例文帳に追加
Thus, the switching frequency created by each interval Th1 to Th3 is spread. - 特許庁
そして、各記録ヘッド27は各梁24間に該各梁24によってそれぞれ支持されている。例文帳に追加
In addition, each recording head 27 is supported between every beam 24 by each of these beams 24, respectively. - 特許庁
戦争のためにせっかくの計画が齟齬してしまった例文帳に追加
Owing to the war, my dear scheme has miscarried―come to grief―fallen through―gone to the ground―(他動詞構文にすれば)―The war has dashed my scheme to earth. - 斎藤和英大辞典
友の零落を笑ったこの男の死に様はかくも哀れなものであった.例文帳に追加
This is how miserably the man who had laughed at his friend's ruin died. - 研究社 新和英中辞典
彼はせっかく取った金を無駄にまき散らしてしまわなければよいが例文帳に追加
I wish he would not make ducks and drakes of his hardly earned money. - 斎藤和英大辞典
それらの違いを明確に確認することができなかった。例文帳に追加
I wasn't able to clearly confirm those differences. - Weblio Email例文集
軍隊は岸の近くに壕を掘って隠れた.例文帳に追加
The army entrenched themselves near the shore. - 研究社 新英和中辞典
それではせっかくですからお言葉に甘えて例文帳に追加
Since you are so pressing, I shall presume upon your kindness―avail myself of your kind offer. - 斎藤和英大辞典
せっかくそれまでにしたのを止めるのは惜しいことだ例文帳に追加
It is a pity that you should give up what you have carried so far. - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |