意味 | 例文 (999件) |
を限りにの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10160件
あんな者を校長にするとは沙汰の限りだ例文帳に追加
It is absurd―preposterous―monstrous―outrageous―atrocious―that such a man should be made principal. - 斎藤和英大辞典
いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。例文帳に追加
I've finally got some vacation coming as of the end of this week. - Tatoeba例文
彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。例文帳に追加
She poured her passion into her kids as much as she could. - Tatoeba例文
いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。例文帳に追加
I've finally got some vacation coming as of the end of this week. - Tanaka Corpus
彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。例文帳に追加
She poured her passion into her kids as much as she could. - Tanaka Corpus
可能な限りlink属性とともにuriを使ってください。例文帳に追加
Try to use uri with the link attribute as much as possible. - Gentoo Linux
出来る限り、length を指定しておくようにしましょう。例文帳に追加
Best practice is to define lengths for all or most of your fields. - PEAR
また能に限り、家元を宗家(そうけ)と称する。例文帳に追加
Only for Noh, the originator of the sect is called "the head of the school (soke)". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
劇界に根強い陋習を可能な限り廃した。例文帳に追加
He abolished as many corrupt practices deep-seated in the theater as he could. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は一日限りでこのカードを貸し出します。例文帳に追加
I'll lend out this card for one day only. - Weblio Email例文集
少ない収入をできる限りいかしたい。例文帳に追加
Make the best of your small income. - Tatoeba例文
できる限り苦いビールをお願いします。例文帳に追加
I would like to have the bitterest beer possible. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
少ない収入をできる限りいかしたい。例文帳に追加
Make the best of your small income. - Tanaka Corpus
optparse に対して、-q がない限り verbose を True に設定させたいなら、以下のようにします:例文帳に追加
If we want optparse to setverbose to True unless "-q" is seen, then we can do this: - Python
亜美はその事故に責任を感じ,できる限り仲西に付き添う。例文帳に追加
Ami feels responsible for the accident and stays with Nakanishi as much as she can. - 浜島書店 Catch a Wave
クラッチ装置の部品点数をできる限り減少させると共に、これによりまたこの種のクラッチ装置をできる限り小型に構成できるようにする。例文帳に追加
To provide a clutch device having the least possible number of components resulting in miniaturization of this type of clutch device. - 特許庁
それを可能な限り早期に売却できることを望んでいる。例文帳に追加
I'm hoping I can put that on sale at the earliest possible date. - Weblio Email例文集
私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。例文帳に追加
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. - Tatoeba例文
私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。例文帳に追加
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. - Tanaka Corpus
会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。例文帳に追加
We insist that a meeting be held as soon as possible. - Tanaka Corpus
領内の通用を藩札のみに限り、正貨の流通を禁じていた。例文帳に追加
The domain prohibited coins and only allowed han bills to be circulated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
我々は,これらの合意を可能な限り早急に実施する努力を支援する。例文帳に追加
We support efforts to implement these agreements as quickly as possible. - 財務省
我々は可能な限り早期に,関連コストを,公平な割合で貢献をする。例文帳に追加
We will contribute our fair shares of the associated costs as soon as possible. - 財務省
電子マネーの利用履歴をできる限り長く記憶することを容易にする。例文帳に追加
To facilitate as long storage of a history of electronic money use as possible. - 特許庁
光漏れを低減すると同時に、開口率をできる限り大きくする。例文帳に追加
To reduce light leakage and to make the aperture ratio as large as possible. - 特許庁
2つの円形管を溶接する際に目違いをできる限り小さくする。例文帳に追加
To provide a welding apparatus and a welding method for reducing misalignment when welding two circular tubes. - 特許庁
二人は、なんとかパトラッシュをなだめようと考えられる限りのことをしました。例文帳に追加
一方で、できる限り軟ろうよりはるかに高い融点を有するが、他方で、軟ろうと同様にできる限り容易に製造できる接続を提供する。例文帳に追加
To provide a connecting method which has as higher a melting-point as possible than soft solder while being readily manufactured and similar to soft solder. - 特許庁
開封時に瑕疵がある場合に限り返品を受け付けます。メールで書く場合 例文帳に追加
We will accept a retune only when a defect was found at the time of opening the package. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |