1016万例文収録!

「カンクン」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > カンクンの意味・解説 > カンクンに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

カンクンを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

昨年12月にカンクン合意が採択されました。例文帳に追加

In December 2010, the Cancun Agreement was adopted.  - 財務省

平成22年(2010年)3月22日(月)於:メキシコ カンクン例文帳に追加

Cancun, Mexico- March 22, 2010  - 財務省

我々は,カンクンにおいて,バランスがとれた成功裏の結果を達成するように努力を惜しまない。例文帳に追加

We will spare no effort to reach a balanced and successful outcome in Cancun.  - 財務省

我々は,カンクンにおいて2010年11月末から開始されるUNFCCC交渉を開催するメキシコに感謝する。例文帳に追加

We thank Mexico for hosting the UNFCCC negotiations to be held in Cancun beginning at the end of November 2010.  - 財務省

例文

ホスト国であるメキシコ政府、カンクン市の皆様の暖かい歓迎に感謝申しあげます。例文帳に追加

I would like to begin by expressing my heartfelt gratitude for the warm welcome extended by the government of the host country, Mexico, and by the people of Cancun.  - 財務省


例文

なお、WTOにおける「貿易と競争政策」に関する議論はカンクン閣僚会合後に凍結されている。例文帳に追加

The discussion oftrade and competition policyin the WTO has been suspended since the Cancun Ministerial Conference. - 経済産業省

2002年より交渉が開始され、当初、2003年9月のカンクン閣僚会議での合意が目指された。例文帳に追加

Negotiations were started in 2002, which originally aimed at reaching agreement at the Ministerial Conference in Cancun to be held in September 2003. - 経済産業省

2002年より交渉が開始され、当初、2003年9月のカンクン閣僚会議での合意が目指された。例文帳に追加

The Doha Round began in 2002 with the goal of reaching an agreement at the Cancun Ministerial Meeting in September 2003. - 経済産業省

気候変動に関するカンクン会議の成果及び緑の気候基金(GCF)の暫定的な受託機関としての世界銀行グループの役割を歓迎。例文帳に追加

We welcome the outcomes of the Cancun meeting on climate change and the WBG’s role as an interim trustee of the Green Climate Fund (GCF).  - 財務省

例文

昨年末のカンクンにおける国連気候変動枠組条約第16回締約国会議(COP16)では、「緑の気候基金(GCF)」の設立が決定されました。例文帳に追加

At the 16th Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change(COP16) in Cancun late last year, it was decided to establish a Green Climate Fund (GCF).  - 財務省

例文

我々は,カンクン合意の実施及びダーバンにおけるすべての交渉分野における更なる進展を求める。例文帳に追加

We call for the implementation of the Cancun agreements and further progress in all areas of negotiation in Durban.  - 財務省

ドーハ・ラウンドは2002 年より交渉が開始され、当初、2003 年9 月メキシコ・カンクンでのWTO閣僚会議での合意が目指された。例文帳に追加

The Doha Round began in 2002 with the initial goal of reaching an agreement at the WTO Ministerial Meeting in Cancun, Mexico, in September 2003. - 経済産業省

我々は,カンクン及びダーバンにおける成果の完全な実施にコミットし,COP18における成功裡でバランスのとれた成果の達成に向けて次期議長国であるカタールと協働する。例文帳に追加

We are committed to the full implementation of the outcomes of Cancun and Durban and will work with Qatar as the incoming Presidency towards achieving a successful and balanced outcome at COP-18.  - 財務省

我々は,カンクン合意の実施,及びダーバンのバランスのとれた成果の一部として,緑の気候基金の稼働を含む,ダーバンにおけるすべての交渉分野におけるさらなる進展を求める。例文帳に追加

We call for the implementation of the Cancun agreements and further progress in all areas of negotiation, including the operationalization of the Green Climate Fund, as part of a balanced outcome in Durban.  - 財務省

我々は2010年11月29日から12月10日まで,カンクンにおいて,国連気候変動枠組条約第16回締約国会議(COP16)を主催するメキシコに感謝し,交渉を促進するための努力に謝意を表する。例文帳に追加

We thank Mexico for undertaking to host the sixteenth Conference of the Parties (COP 16) in Cancun from November 29 to December 20, 2010 and express our appreciation for its efforts to facilitate negotiations.  - 財務省

各国総務の間で、一般増資、ハイチの債務を放棄するためのFSO増資及び改革アジェンダを内容とするカンクン宣言が合意に至ったことを大いに歓迎いたします。例文帳に追加

I highly welcome that Governors reached an agreement of Cancun Declaration comprising the issues of the GCI, the replenishment of the FSO to cancel Haiti's debt and reform agenda.  - 財務省

しかしながら、WTO新ラウンド交渉については2003年9月にメキシコのカンクンで行われたWTO第5回閣僚会議の決裂後、2004年7月の「枠組み合意」で軌道に戻り、現在も交渉が続けられている。例文帳に追加

Nonetheless, as for the WTO new round negotiations, after the breakdown of the Fifth WTO Ministerial Conference in Cancun, Mexico held in September 2003, the negotiations went back on track with the “Framework Agreementin July 2004 and are still on going. - 経済産業省

2004年7月のWTO一般理事会では、2003年9月に第5回WTOカンクン閣僚会議で合意される予定であった関税不賦課のモラトリアムについて、第6回WTO閣僚会議まで延長することが決まった。例文帳に追加

Moreover, parties agreed during the July 2004 General Council meeting that the moratorium would be extended until the Ministerial Conference in Hong Kong in December 2005. - 経済産業省

その後、ラウンドを軌道に戻そうという取組が続けられた結果、2004年7月の一般理事会でドーハ開発アジェンダの交渉枠組みが合意され、カンクン閣僚会議以来脱線状態にあったラウンドが再び軌道に乗った。例文帳に追加

Relevant parties continued efforts to put the negotiations back on track, and managed to reach an agreement on negotiation framework of the Doha Development Agenda at the General Council held in July 2004. - 経済産業省

我々は,カンクン合意と一致したUNFCCCの目標,条件及び原則を考慮しつつ,効果的に資金を動員する方法を検討するため,気候変動資金に関するG20研究グループの創設を歓迎し,11月に財務大臣に,進ちょく報告を提出するよう求める。例文帳に追加

We welcome the creation of the G20 study group on climate finance, in order to consider ways to effectively mobilize resources taking into account the objectives, provisions and principles of the UNFCCC in line with the Cancun Agreement and ask to provide a progress report to Finance Ministers in November.  - 財務省

我々は目的規定及び共通であるが差異のある責任とそれぞれの能力を含む原則に基づき,国連気候変動枠組条約(UNFCCC)の下での交渉に従事することにコミットし,カンクン会議の包括的なプロセスを通じて成功裏の結果を確保することを決意している。例文帳に追加

We are committed to engage in negotiations under the UNFCCC on the basis of its objective provisions and principles including common but differentiated responsibilities and respective capabilities and are determined to ensure a successful outcome through an inclusive process at the Cancun Conferences.  - 財務省

WTOカンクン閣僚会議が期待されていた成果を得られずに終了したことは残念ですが、わが国としては、一昨年11月のドーハ閣僚宣言の実現を目指し、引き続き全力で取り組み、わが国を含む全ての加盟国・地域が受け入れられるような合意を目指していく所存です。例文帳に追加

It is regrettable that the Cancun Ministerial Conference ended without achieving the expected results. Nevertheless, Japan is committed to making all the efforts in achieving the Doha Ministerial Declaration of November 2001 in order to forge an agreement that would be acceptable by all the member states and regions of the WTO, including Japan. Thank you.  - 財務省

今後はカンクン合意を具体化していく作業が必要ですが、我が国としても、森林保全や低炭素化に係る技術の移転・民間投資の促進などの分野でJBIC、JICAなども活用しながら協力していきたいと考えます。例文帳に追加

As the next step, it is necessary to translate the Cancun Agreement into specific actions. Japan would like to cooperate in this process, using the Japan Bank for International Cooperation (JBIC) and the Japan International Cooperation Agency (JICA), when appropriate, by promoting technological transfer and private investment in forest conservation, carbon emission reduction, and other areas.  - 財務省

2005年1月1日を期限としたWTOドーハ・ラウンド(正式には「ドーハ開発アジェンダ(DDA:Doha Development Agenda)」)は、2003年9月のカンクン閣僚会議では中間的な合意に至らず膠着状態に陥ったものの、2004年7月の一般理事会において「枠組み合意」に達し、交渉を軌道に戻すことに成功した。例文帳に追加

Although the WTO Doha Round (officially the “Doha Development Agenda (DDA)”) whose deadline was January 1, 2005 reached a stalemate at the Cancun Ministerial Conference in September 2003 without coming to a mid-term agreement, the negotiations were successfully put back on track after the General Council attained a “Framework Agreementin July 2004. - 経済産業省

しかしながら、その後、2003年9月のカンクンでの第5回閣僚会議が決裂し、この関税不賦課のモラトリアムは延長されていなかったが、2004年7月末の一般理事会合意により2005年末の香港閣僚会議までモラトリアムは延長されることで合意された。例文帳に追加

Although the September, 2003 Fifth Ministerial Conference in Cancun collapsed and the taxation moratorium was not extended, parties agreed during the July 2004 General Council meeting that the moratorium would be extended until the Ministerial Conference in Hong Kong scheduled for the end of 2005. - 経済産業省

2003年9月にメキシコ・カンクンで開催された第5回閣僚会議では、先進国が明確化作業は終了しており交渉を開始すべきと主張したのに対し、一部途上国が明確化作業を継続すべきとして強硬に反対をし、議論は紛糾し、結局合意に至らなかった。例文帳に追加

At the Fifth Ministerial Meeting held in Cancun, Mexico, in September 2003, developed countries announced that work on clarifying the seven factors was complete and requested an initiation of negotiations. Developing countries, however, strongly opposed the start of negotiations and demanded that the Working Group continue discussions. - 経済産業省

WTOのカンクン閣僚会議決裂(2003年9月)後の米州における進捗は特に著しく、2003年11月には、米州34カ国がFTAA(米州自由貿易地域)の創設に向けて枠組みに合意(現在は交渉を中断)したほか、メルコスール(南米南部共同市場)とアンデス共同体が2003年12月、協定に署名した(現在、批准手続き中)。例文帳に追加

Regionalism was further accelerated in the US after the collapse of the WTO Cancun Ministerial Conference (September 2003). For example, 34 countries in the Americas reached a framework agreement for the establishment of the Free Trade Area of the Americas (FTAA) in November 2003 (negotiations are currently ceased) and the Mercado Comun del Cone Sur (MERCOSUR) and Andes Community signed the agreement in December 2003 (currently under the ratification procedures). - 経済産業省

WTOのカンクン閣僚会議決裂(2003年9月)後の米州における進捗は特に著しく、2003年11月には、米州34カ国がFTAA(米州自由貿易地域)の創設に向けて枠組みに合意(現在は交渉を中断)したほか、メルコスール(南米南部共同市場)とアンデス共同体が2003年12月、自由貿易地域創設のための枠組み協定に署名した(現在、批准手続き中)。例文帳に追加

Remarkable progress has been made in the Americas after the breakdown of the Cancun WTO Ministerial Conference (September 2003). In November 2003, 34 countries in the Americas agreed on a framework to establish the Free Trade Area of the Americas ("FTAA") (negotiation thereof is currently suspended). In December 2003, the Southern Cone Common Market and the Andean Community (the "MERCOSUR/MERCOSUL") signed a framework agreement aiming to establish free trade areas (currently in process of being ratified). - 経済産業省

米国はこれまで、前述の北米自由貿易協定(NAFTA)並びにヨルダン及びイスラエルそれぞれとの二国間FTA以外にはFTAを締結していなかったが、2002年8月の2002年通商法(貿易促進権限(TPA)を含む)の成立を契機に、チリ、シンガポールを始めとしてFTA交渉を積極的に展開しており、さらに2003年9月のWTOカンクン会合が合意に至らなかったことにより、この動きを加速させている。例文帳に追加

Until recently, the United States did not enter into any FTAs other than NAFTA and bilateral FTAs with Jordan and Israel. However, following the establishment of the Trade Act of 2002 (including the Trade Promotion Authority (TPA)), the United States has been aggressively pursuing FTA negotiations, starting with Chile and Singapore. This trend has been accelerating since the breakdown of the Cancun WTO Ministerial Conference in September 2003. - 経済産業省

その後、ラウンドを軌道に戻そうという取組が続けられた結果、2004 年7 月の一般理事会でドーハ開発アジェンダの交渉枠組みが合意され、カンクン閣僚会議以来脱線状態にあったラウンドが再び軌道に乗ったが、各国間の利害が錯綜し、交渉は必ずしも進展を見ることができなかった。例文帳に追加

After the failure in Cancun, continuous attempts were made to get the Round back on track, and the General Council in September 2004 agreed on the negotiation framework for the Doha Development Agenda and the Doha Round talks were resumed. However, little progress was made through the negotiations due to conflicting interests among the member countries. - 経済産業省

その後、ラウンドを軌道に戻そうという取組が続けられた結果、2004年7月の一般理事会でドーハ開発アジェンダの交渉枠組みが合意され、カンクン閣僚会議以来脱線状態にあったラウンドが再び軌道に乗ったが、各国間の利害が錯綜し、交渉は必ずしも進展を見ることができなかった。例文帳に追加

After continuous attempts to get the Round back on track, the General Council agreed on the negotiation framework for the Doha Development Agenda and the Doha Round talks resumed after the failure in Cancun. However, little progress was made through the negotiations due to conflicting interests among the member countries. - 経済産業省

これまで、新たな規律策定に対する途上国の慎重な姿勢が目立っていたが、その後の議論を経て、一部の途上国にもかかる合意の必要性について理解が生まれ、2001年11月にドーハで開催された第4回閣僚会議における閣僚宣言では、途上国に対するキャパシティ・ビルディングの必要性を考慮しつつ、政府調達の透明性に関する多国間合意に向けた交渉の態様について検討を開始することが合意されたが、2003年9月のカンクン閣僚会議においては交渉の様態について合意できなかった。例文帳に追加

Developing countries have traditionally been very cautious about establishing new procurement disciplines, but some have begun to realize the need for an agreement of this type. Accordingly, the November 2001 Ministerial Declaration issued at the Fourth Ministerial Conference in Doha included an agreement by Members to consider negotiating modalities for a multilateral agreement on transparency in government procurement, keeping in mind the need for enhanced capacity building in developing countries. However, members failed to agree on negotiating modalities by the Fifth Ministerial Conference in Cancun in September 2003. - 経済産業省

アジア太平洋地域における持続可能な経済成長の不可分の一部として低排出戦略の重要性を認識し,我々は,我々のエコノミーのグリーン成長のための可能性を最大限利用し,また,社会的,環境的及び経済的側面を考慮して,気候変動に取り組むための大胆な行動を行うため,より幅広い経済成長計画の一部として,かつ,2010年12月に採択されたカンクン合意に従って,低排出戦略を作成するようAPECエコノミーに奨励した。例文帳に追加

Recognizing the importance of low-emissions strategies as an integral part of sustainable economic growth in the Asia-Pacific region, we encouraged APEC economies to elaborate low-emission strategies as part of their broader economic growth plans and in line with the Cancun Agreements adopted in December 2010, in order to make full use of the potential for green growth in our economies and undertake bold actions to address climate change considering social, environmental and economic aspects.  - 経済産業省

例文

8. 我々は、共有された成長のためのソウル開発合意とその複数年行動計画の実施に向けた今後の進め方を議論した。特に、我々は、ソウルで昨年 12 月に立ち上げられた、金融包摂のためのグローバル・パートナーシップの立上げを歓迎する。我々はまた、インフラ投資のためのハイレベル・パネルのメンバーの指名を歓迎し、9 月までの彼らの提言を期待している。我々は、気候変動資金に関する国連ハイレベル諮問グループによる報告を議論した。我々は、カンクン気候会議の肯定的な成果、特に、緑の気候基金を設立する決定を歓迎し、国連気候変動枠組条約(UNFCCC)の目的、規定及び原則と整合的な、官民、バイ・マルチの資金や革新的資金を含む、資金源の動員に関する議論を推進する。例文帳に追加

8. We discussed the way forward on implementing the Seoul Development Consensus on Shared Growth and its Multi-Year Action Plan. In particular we welcome the launch of the Global Partnership for Financial Inclusion last December. We also welcome the appointment of the members of the High Level Panel for Infrastructure Investment, and look forward to their recommendations by September. We discussed the report made by the UN High-Level Advisory Group on Climate Change Financing. We welcome the positive outcomes of the Cancun Climate Conference, and in particular the decision to establish a Green Climate Fund, and will pursue discussions on mobilizing sources of financing, including public and private, bilateral and multilateral, as well as innovative sources, consistent with the objective, provisions and principles of the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCCC).  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS