1016万例文収録!

「一週間以内に」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 一週間以内にの意味・解説 > 一週間以内にに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一週間以内にの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 179



例文

一週間以内に帰れ例文帳に追加

You must be back within a week.  - 斎藤和英大辞典

一週間以内にお返事下さい。例文帳に追加

I hope to hear from you within a week. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

一週間以内にお届けします。例文帳に追加

We are able to deliver within a week.  - Tanaka Corpus

私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。例文帳に追加

I must return home within a week. - Tatoeba例文

例文

私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。例文帳に追加

I must return home within a week.  - Tanaka Corpus


例文

一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。例文帳に追加

Don't commit yourself to doing it within a week. - Tatoeba例文

一週間以内にその仕事を終えるでしょう。例文帳に追加

I'll finish the work in a week or less. - Tatoeba例文

この結果は、一週間以内に返ってきます。例文帳に追加

The results will be back in a week. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

一週間以内に大事な予定はありませんか?例文帳に追加

Are there any important plans within a week? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。例文帳に追加

Don't commit yourself to doing it within a week.  - Tanaka Corpus

例文

一週間以内にその仕事を終えるでしょう。例文帳に追加

I'll finish of the work inside of a week.  - Tanaka Corpus

私はその男が鍵を使うところを、この一週間以内にも見たんですから」例文帳に追加

I saw him use it, not a week ago.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。例文帳に追加

Be sure to keep in mind that you're supposed to complete the work within a week. - Tatoeba例文

その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。例文帳に追加

Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.  - Tanaka Corpus

二 成立の日から二週間以内に第二百九十四条第項の規定による登録の申請を行わなかつたこと。例文帳に追加

(ii) Failure to file an application for registration under Article 294, paragraph (1) within two weeks from the day of establishment  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二成立の日から二週間以内に第二百九十四条第項の規定による登録の申請を行わなかつたこと。例文帳に追加

(ii) Failure to file an application for registration under Article 294, paragraph 1 within two weeks from the day of establishment  - 経済産業省

あまりいい仕事ではなかったが、一週間以内にサンフランシスコへの旅に出られるに違いなかった。例文帳に追加

It was not a very dignified position, but within a week he would be on his way to San Francisco.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

2 前項の申立ては、差押物を第三者が占有していることを知つた日から一週間以内にしなければならない。例文帳に追加

(2) The petition set forth in the preceding paragraph shall be filed within one week from the day on which the obligee effecting a seizure became aware that the third party is in possession of the seized property.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

管理装置9の処理部91は、当日を含めた過去一週間以内における各遊技者の遊技結果などを遊技履歴データベースから取得し、過去一週間以内に各遊技者が1回の遊技で得た各パチンコ機3における勝敗を判別する(S400及びS410)。例文帳に追加

In the information annunciator, a processing part 91 of a managing unit 9 acquires the results of the games by the players or the like within the previous one week containing the very day of operation from a game history database to judge the win or loss as earned by the players per game at the pachinko game machines 3 involved within the previous one week (S400 and S410). - 特許庁

3 前二項の規定による届出は、新たに営業を開始した場合にあってはその開始後二週間以内に、第項の事項中に変更を生じた場合にあってはその変更を生じた後二週間以内にこれをしなければならない。例文帳に追加

(3) The notification under paragraphs (1) and (2) of this Article shall be due, where business has been newly commenced, within two weeks after the commencement, and whenever any change is made in the matters referred to in paragraph (1) of this Article, within two weeks after such change.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

清算が結了したときは、第七十七条第項において準用する会社法第五百七条第三項の承認の日から、その主たる事務所の所在地においては二週間以内に、その従たる事務所の所在地においては三週間以内に、清算結了の登記をしなければならない。例文帳に追加

When liquidation is completed, the completion of liquidation shall be registered at the location of the principal office within two weeks and at the location of the secondary offices within three weeks from the day of approval under Article 507, paragraph 3 of the Company Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 77, paragraph 1 of this Act.  - 経済産業省

第六十四条 組合の清算が結了したときは、第五十条の承認の日から、主たる事務所の所在地においては二週間以内に、従たる事務所の所在地においては三週間以内に、清算結了の登記をしなければならない。例文帳に追加

Article 64 Upon conclusion of the liquidation of a Partnership, the conclusion of the liquidation of the Partnership shall be registered within two (2) weeks from the date of approval as set out in Article 51 in the district in which the principal office is located and within three (3) weeks from the same date in the districts in which the secondary offices are located.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の請求があった場合において、当該請求の日から一週間以内に、当該請求の日から二週間以内の日を会日とする社員総会の招集の通知が発せられないときは、当該請求をした監査役は、社員総会の招集をすることができる。例文帳に追加

(3) In cases where the request referred to in the preceding paragraph has been made, if, within one week from the date of said request, no notice has been issued of the requested general meeting of members having been called for a date within two weeks from the date on which said request was made, the company auditor who made said request may call a general meeting of members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 週間の労働時間が第三十二条第項の労働時間を超えない範囲内において、週間のうち日の労働時間を四時間以内に短縮する場合において、他の日の労働時間を十時間まで延長すること。例文帳に追加

(i) In the event that the total working hours in a week does not exceed the working hours stipulated in paragraph (1) of Article 32, and the working hours for any one day of the week has been reduced to no more than 4 hours, the working hours for the other days may be extended to 10 hours;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 清算期間(その期間を平均し週間当たりの労働時間が第三十二条第項の労働時間を超えない範囲内において労働させる期間をいい、箇月以内の期間に限るものとする。次号において同じ。)例文帳に追加

(ii) A settlement period (which shall be a period, not to exceed one month in length, during which average working hours per week will not exceed the working hours under Article 32, paragraph (1) The same shall apply in the following item.);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 対象期間(その期間を平均し週間当たりの労働時間が四十時間を超えない範囲内において労働させる期間をいい、箇月を超え以内の期間に限るものとする。以下この条及び次条において同じ。)例文帳に追加

(ii) Applicable period (a period longer than one month but not exceeding one year, during which the average working hours per week does not exceed 40 hours; hereinafter the same shall apply in this Article and the following Article);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百条の四 金融商品会員制法人の清算が結了したときは、第百条の十七第項において準用する会社法第五百七条第三項の承認があつた後、主たる事務所の所在地においては二週間以内に、従たる事務所の所在地においては三週間以内に、清算結了の登記をしなければならない。例文帳に追加

Article 100-4 When liquidation of a Financial Instruments Membership Corporation has been completed, the completion of liquidation shall be registered in the district of the location of the principal office within two weeks, and in the district of the location of the secondary offices within three weeks, from the time when the approval under Article 507(3) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 100-17(1) has been obtained.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十三条 清算が結了したときは、第七十七条第項において準用する会社法第五百七条第三項の承認の日から、その主たる事務所の所在地においては二週間以内に、その従たる事務所の所在地においては三週間以内に、清算結了の登記をしなければならない。例文帳に追加

Article 73 When liquidation is completed, the completion of liquidation shall be registered at the location of the principal office within two weeks and at the location of the secondary offices within three weeks from the day of approval under Article 507, paragraph (3) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 77, paragraph (1) of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第六百四十七条第項第号に掲げる者が清算持分会社の清算人となったときは、解散の日から二週間以内に、その本店の所在地において、次に掲げる事項を登記しなければならない。例文帳に追加

(2) When the person set forth in Article 647(1)(i) becomes a liquidator of a Liquidating Membership Company, the following matters shall be registered at the location of the head office within two weeks from the day of dissolution:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十条 信託契約代理店は、第六十八条第項各号に掲げる事項に変更があったときは、その日から二週間以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 71 (1) When there is a change in any of the matters listed in the items of Article 68(1), the Agent for Trust Agreement shall notify the Prime Minister to that effect within two weeks from the date of said change.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百九十条 登録投資法人は、第百八十八条第項各号に掲げる事項に変更があつたときは、その日から二週間以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 191 (1) When there are any changes in the matters listed in the items of Article 188, paragraph (1), a Registered Investment Corporation shall notify the Prime Minister to that effect within two weeks from the day of the change.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 清算期間(その期間を平均し週間当たりの労働時間が四十四時間を超えない範囲内において労働させる期間をいい、箇月以内の期間に限るものとする。次号において同じ。)例文帳に追加

ii) Settlement period (limited to a period not exceeding one month during which the average working hours per week do not exceed 44 hours; the same shall apply in the following item  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 組織変更をする株式会社は、第項の決議の日から二週間以内に、次に掲げる事項を公告しなければならない。ただし、第二号の期間は、月を下ることができない。例文帳に追加

(4) A converting Stock Company shall give public notice of the following matters within two weeks from the date of the resolution set forth in paragraph (1); provided, however, that such period for item (ii) may not be shorter than one month:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百七十二条の七 少額短期保険業者は、第二百七十二条の二第項各号に掲げる事項に変更があったときは、その日から二週間以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 272-7 (1) If the case of any change in the matters listed in any of the items of Article 272-2, paragraph (1), The Small Amount and Short Term Insurance Provider shall notify the Prime Minister of the change within two weeks from the day when the change occurs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9 前項に規定する場合には、発起人は、その全員の同意によって、第七項の決定の確定後一週間以内に限り、当該決定により変更された事項についての定めを廃止する定款の変更をすることができる。例文帳に追加

(9) In the cases prescribed in the preceding paragraph, the incorporator(s) may, with the consent of all incorporators, amend articles of incorporation repealing the provisions which have been amended by such ruling, within one week from the finalization of the ruling set forth in paragraph (7).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 会員商品取引所において前条第二項各号に掲げる事項に変更が生じたときは、二週間以内に、その主たる事務所の所在地において、変更の登記をしなければならない。例文帳に追加

Article 21 (1) When a change occurs to any matters listed in the respective items of paragraph (2) of the preceding Article with regard to a Member Commodity Exchange, registration of the change shall be completed at the location of its principal office within two weeks.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定にかかわらず、第百九十九条第項第四号の期間を定めた場合における株式の発行による変更の登記は、当該期間の末日現在により、当該末日から二週間以内にすれば足りる。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, in cases where the period set forth in Article 199(1)(iv) has been prescribed, it shall be sufficient to complete the registration of a change resulting from a share issue within two weeks from the last day of such period.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 創立総会において、第二十四条第項各号に掲げる事項を変更する定款の変更の決議をした場合には、発起人は、当該決議後二週間以内に限り、その職を辞することができる。例文帳に追加

(3) Where the Organizational Meeting has adopted a resolution to amend the articles of incorporation in a manner that modifies any of the matters listed in the items of Article 24, paragraph (1), the incorporators may resign from their offices, provided that they do so within two weeks of the adoption of the resolution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十四条 転換特定社債を発行する場合においては、第百二十二条第項第十五号に規定する期日から二週間以内に、本店の所在地において、転換特定社債の登記をしなければならない。例文帳に追加

Article 134 (1) Where a Specific Purpose Company issues convertible Specified Bonds, such convertible Specified Bonds shall be registered at the location of said Specific Purpose Company's head office within two weeks from the due date prescribed in Article 122(1)(xv).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第項の規定にかかわらず、次に掲げる事由による変更の登記は、毎月末日現在により、当該末日から二週間以内にすれば足りる。例文帳に追加

(3) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), it shall be sufficient to complete the registration of a change based on any one of the following grounds within two weeks from the last day of each month:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百三十二条 信託行為において第二百十六条第項の定めがされたときは、限定責任信託の定めの登記は、二週間以内に、次に掲げる事項を登記してしなければならない。例文帳に追加

Article 232 When the terms of trust has provided as set forth in Article 216, paragraph (1) the terms of trust, a registration of its provisions on the limited liability trust status shall be made within two weeks, by registering the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十二条の三十九 銀行代理業者は、第五十二条の三十七第項各号に掲げる事項に変更があつたときは、その日から二週間以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 52-39 (1) In the case of any change in the matters listed in any of each item of Article 52-37(1), the Bank Agent shall notify the Prime Minister of the change within two weeks from the day when the change occurs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条 信託会社(管理型信託会社を除く。)は、第四条第項各号に掲げる事項に変更があったときは、その日から二週間以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 12 (1) When there is a change in any of the matters listed in the items of Article 4(1), a Trust Company (excluding Custodian Type Trust Company) shall notify the Prime Minister to that effect within two weeks from the date of said change.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 管理型信託会社は、第八条第項各号に掲げる事項に変更があったときは、その日から二週間以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

(2) When there is a change in any of the matters listed in the items of Article 8(1), a Custodian Type Trust Company shall notify the Prime Minister to that effect within two weeks from the date of said change.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定にかかわらず、第五十七条第項の募集をする場合には、前項の登記は、次に掲げる日のいずれか遅い日から二週間以内にしなければならない。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, in cases of making the solicitation set forth in Article 57(1), the registration set forth in the preceding paragraph shall be completed within two weeks from whichever of the following days that is the latest:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 新設合併により設立する会社が新設合併に際して支店を設けた場合 第九百二十二条第項各号又は第二項各号に定める日から三週間以内例文帳に追加

(ii) in cases where a branch office is established by the Company Incorporated through Consolidation-type Merger at the time of the Consolidation-type Merger, within three weeks from the days specified in the items of Article 922(1) or in the items of Article 922(2);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十条の五 取引所取引許可業者は、第六十条の二第項各号に掲げる事項について変更があつたときは、その日から二週間以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 60-5 (1) When there is any change in the matters listed in the items of Article 60-2(1), an Authorized Transaction-at-Exchange Operator shall notify to that effect to the Prime Minister within two weeks from the day of change.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十六条の五 金融商品仲介業者は、第六十六条の二第項各号に掲げる事項について変更があつたときは、その日から二週間以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 66-5 (1) When there are any changes in the matters listed in the items of Article 66-2(1), a Financial Instruments Intermediary Service Provider shall notify to that effect to the Prime Minister within two weeks from the day of change.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百条 届出をした破産債権者で配当表の記載に不服があるものは、最後配当に関する除斥期間が経過した後一週間以内に限り、裁判所に対し、異議を申し立てることができる。例文帳に追加

Article 200 (1) A bankruptcy creditor who disagrees with the statements in the distribution list may raise an objection to the court within one week after the period of exclusion concerning a final distribution expires.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 届出をした破産債権者は、前項に規定する公告が効力を生じた日から起算して二週間以内に、裁判所に対し、第項の申立てについて意見を述べることができる。例文帳に追加

(4) A holder of filed bankruptcy claim, within two weeks from the day on which the public notice prescribed in the preceding paragraph becomes effective, may state his/her opinions to the court with regard to the petition set forth in paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS