1016万例文収録!

「不承する」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 不承するの意味・解説 > 不承するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

不承するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

不承不承な顔例文帳に追加

a reluctant look―(をする)―to look reluctant  - 斎藤和英大辞典

というのは、改革の精神は、不承不承の人たちに改革を強制することがあり、例文帳に追加

for it may aim at forcing improvements on an unwilling people;  - John Stuart Mill『自由について』

不承認あるいは反論、論争するための言語的行為例文帳に追加

the speech act of disagreeing or arguing or disputing  - 日本語WordNet

欠点または不足を指摘することによって表現される不承例文帳に追加

disapproval expressed by pointing out faults or shortcomings  - 日本語WordNet

例文

対応不可能であれば列車ダイヤ指令システム1へ理由を付して「不承認」応答する例文帳に追加

When being unable to cope, a "disapproval" response is given by attaching a reason to the train diagram command system 1. - 特許庁


例文

(20) (18)の規定が満たされない場合は,OSIMは本法第 22条第 4段落の規定により,優先権の不承認を決定するものとする例文帳に追加

(20) If the provisions of paragraph (18) are not fulfilled, OSIM shall decide the non recognition of the priority according to the provisions of Art. 22 paragraph (4) of the Law. - 特許庁

登録官は,当該事項を検討し,それについての証明書又は場合に応じて不承認の通知書を発行する例文帳に追加

The Registrar shall consider the matter and issue a certificate thereon or a notification in writing of disapproval thereof, as the case may be. - 特許庁

列車ダイヤ指令システム1は、「不承認」応答の場合、その理由に基づいて、再度、列車ダイヤ変更案を検討する例文帳に追加

The train diagram command system 1 examines the train diagram changing plan again based on its reason for the "disapproval" response. - 特許庁

(2) 差止命令を発する際に,裁判所は,命令に対する違反,不承諾又は時宜に遅れた承諾について支払うべき金額を条件として定めることができる。例文帳に追加

2. On pronouncing the injunction the court may specify a sum payable for any violation or non-compliance or for any delay in compliance. - 特許庁

例文

第2 段落又は第20 条の規定を守らなかったことを理由とする優先権の不承認は,出願日又は国内段階への移行日から6 月以内にOSIM によって決定される。例文帳に追加

Non-recognition of priority for failure to comply with the provisions of paragraph 2 or Art. 20 shall be determined by OSIM within 6 months of the filing date or of the date of entering the national phase. - 特許庁

例文

調停官は,最後の宣誓供述書の受領から又は解明聴聞から30日以内に,自己の所見を,決定案を添えて,長官又は局長に提出し,後者は,30日以内に,これを承認するか,不承認にするか又は他の処分にするか検討する例文帳に追加

Within thirty days after receipt of the last affidavit or after the clarificatory hearing, the Mediator shall submit his findings including a draft decision to the Director General or the Director who shall consider the same for approval, disapproval or other actions within thirty days therefrom. - 特許庁

(2) 許諾書をOSIMに提出するための期間は,本法第20条第1段落又は第7段落に規定する優先権の主張の場合は,優先日から最大で 17月である。その期間内に提出がされない場合は,(本法第 22条第 4段落の規定に従って)OSIMは主張された優先権の不承認を決定する例文帳に追加

(2) The time period for filing the authorization with OSIM, in case of claiming the priority provided for in Art. 20 paragraph (1) or (7) ofthe Law is of maximum 17 months from the priority date; otherwise, [according to the provisions of Art. 22 paragraph (4) of the Law], OSIM decides the non-recognition of the claimed priority. - 特許庁

(4) (2)又は第30条第(13)を適用する場合は,許諾書は国内段階の開始日から3月以内にOSIMに提出しなければならない。その期間内に提出がされない場合は,国内段階の開始日から 6月以内に OSIMは主張された優先権の不承認を決定する例文帳に追加

(4) Where the provisions of paragraph (2) or of Art. 30 paragraph (13) apply, the authorization shall be filed with OSIM within 3 months from the date of opening the national phase; otherwise, within 6 months from the date of opening the national phase, OSIM shall decide then on-recognition of the claimed priority. - 特許庁

登録官は,一切の事情を考慮して,譲渡若しくは移転された又は譲渡若しくは移転を予定される権利の行使としての当該商標の使用が公共の利益に適うか否かを判断し,その判断の結果に従い,書面により承認若しくは不承認の通知を与えるものとする。登録官は,かかる通知に,最終形における事情陳述書の写しを同封する例文帳に追加

The Registrar shall consider whether in all circumstances use of the trade mark in question in exercise of rights conferred or to be conferred by the proposed assignment or transmission is in the public interest and shall issue a notification in writing of approval or disapproval thereof, as the case may be, and shall seal to the notification a copy of the statement of case in its final form. - 特許庁

また、運転整理装置2が提示する運転整理提案15に対し、指令員が承認17、不承認22した履歴に基づいて、運転整理提案15の提示順序と複数の運転整理提案内の主案の選択とを自動調整することにより、実際の運用に即した運転整理提案の提示を行うことができる。例文帳に追加

With respect to an operation arrangement proposal 15 presented by the operation arrangement apparatus 2, the presentation order of the operation arrangement proposal 15 and the selection of a main proposal among a plurality of operation arrangement proposals are automatically adjusted based on histories of approval 17 and disapproval 22 by the commander so as to present the operation arrangement proposal in accordance with an actual service. - 特許庁

規則 16.7 不承認決定の公告に含まれる事項 (証明書を交付しない旨のACCC決定の公告について規定している)法律第175条(4)(b)の適用上、公報における公告には、公告に係わる決定について、1975年行政不服審判所法に従うことを条件に、行政不服審判所に再審理を申請することができる旨の陳述を含めなければならない。例文帳に追加

(c) the principles relating to unfair practices product safety and product information set out in Part V of that Act. - 特許庁

登録証は,10年間効力を有する。ただし,庁からの通知がなくても,登録人は,当該標章の登録日の第5周年日から1年以内に,本規則が定めるところに従い,実際の使用の宣言書及びその証拠を提出するか又は当該使用に対する障害の存在を根拠とする正当な理由を示さなければならない。そうしない場合は,庁は,当該標章を登録簿から抹消する。審査官は,実際の使用の宣言書又は不使用の理由書を受領してから1月以内に,これについて承認又は不承認等の処分を登録人に通知する例文帳に追加

A certificate of registration shall remain in force for ten years; Provided, That, without need of any notice from the Office, the registrant shall file a declaration of actual use and evidence to that effect, or shall show valid reasons based on the existence of obstacles to such use, as prescribed by these Regulations, within one year from the fifth anniversary of the date of the registration of the mark. Otherwise, the Office shall remove the mark from the Register. Within one month from receipt of the declaration of actual use or reason for non-use, the Examiner shall notify the registrant of the action taken thereon such as acceptance or refusal. - 特許庁

例文

法第39条(6)に基づく登録官の証明書を取得することを希望する者は,様式TM2による申請と共に,状況を記述した事件陳述書2通及び譲渡又は移転を生じさせる証書又は予定される証書の写しを登録官に送付しなければならない。登録官は,必要と考える証拠を求めることができ,また,事件陳述書は,要求された場合は,宣誓供述書により確認されなければならない。登録官は,申請人及びその他の利害関係人を聴聞することができる。登録官は,当該事項を検討し,それについての証明書又は場合に応じて不承認の通知書を発行する。登録官は,当該証明書又は通知書に事件陳述書の写しを合本し,これに捺印する例文帳に追加

Any person who desires to obtain the Registrar's certificate under section 39(6) of the Act shall send to the Registrar with his application on Form TM2 a statement of case in duplicate setting out the circumstances and a copy of any instrument or proposed instrument effecting the assignment or transmission. The Registrar may call for any evidence that he may consider necessary and the statement of case, if required, shall be verified by an affidavit. The Registrar may hear the applicant and any other interested person. The Registrar shall consider the matter and issue a certificate thereon or a notification in writing of disapproval thereof, as the case may be. The Registrar shall bind and seal a copy of the statement of case to the certificate or notification. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS