1016万例文収録!

「不服申立ての不許」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 不服申立ての不許に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

不服申立ての不許の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 91



例文

不服申立ての不許例文帳に追加

Non-Permission of Appeal  - 日本法令外国語訳データベースシステム

の失効を宣言する行政決定は,不服申立の対象となる。不服申立は,停止効果を有さない。例文帳に追加

The administrative decision that declares a patent lapsed shall be subject to judicial appeal. The appeal shall have no staying effect.  - 特許庁

不服申立人は,不服申立書提出日から1月以内に,自己がその不服申立を維持するために依拠する論拠及び主張の準備書面を提出しなければならない。可された期間内に準備書面を提出しなかったときは,不服申立は却下される。例文帳に追加

The appellant shall, within one month from the date of filing of the notice of appeal, file a brief of the authorities and arguments on which he relies to maintain his appeal. On failure to file the brief within the time allowed, the appeal shall stand dismissed. - 特許庁

審判部の決定については,如何なる上級の行政機関にも不服申立することができない。例文帳に追加

The decisions of the Board of Appeal may not be brought before any higher administrative authority.  - 特許庁

例文

この章に規定の使用可に係る行政手続に対する不服申立は,停止効果を有さない。例文帳に追加

Appeals lodged against administrative acts connected with the authorization of the uses provided for in this Chapter shall have no staying effect.  - 特許庁


例文

審判部の決定は,他の行政当局に対して不服申立することができない。例文帳に追加

The decisions of the Patent Board of Appeal may not be brought before another administrative authority.  - 特許庁

不服申立に関する決定は,特庁の構成員によって行われるものとする。例文帳に追加

Decisions on the objection shall be made by a member of the Patent Office.  - 特許庁

不服申立は,当該決定の送達後1月以内に特庁に提出しなければならない。例文帳に追加

The objection shall be filed with the Patent Office within one month after service of the decision.  - 特許庁

当該使用可の決定は,申請日後90日以内になすものとし,不服申立は,民事商事連邦裁判所に依るものとし,不服申立は,停止効果(staying effect)を有さない。例文帳に追加

Decisions on the licensing of such uses shall be taken within 90 working days from the filing of the application, and appeals from them shall lie to the civil and commercial Federal courts. The substantiation of the appeal shall have no staying effect.  - 特許庁

例文

(2) 連邦特裁判所の決定に対しては,本法によって可される範囲に限り,不服申立をすることができる。例文帳に追加

(2) The decisions of the Patent Court may only be appealed to the extent permitted under this Act.  - 特許庁

例文

破棄履行命令と組み合わせた取消要請とは別に、不服申立てにおける決定が下る前に、又は決定が下されない場合には不服申立て提出から60 日間は、特庁の決定に対する異議申立を裁判所へ持ち込むことはできない。例文帳に追加

Apart from revocation requests combined with an order to waive execution, no complaints against decisions of the Patent Office may be brought to court before a decision was taken on the appeal or within 60 days from filing the appeal if not decided.  - 特許庁

庁の当該決定に不服申立がされる場合は,特庁は,法第 43条(3)に従って手続を遂行する。例文帳に追加

In case of such decision of the Patent Office being appealed against, the Patent Office shall proceed pursuant to Article 43(3) of the Law. - 特許庁

権者が,政府の定めた対価の額に同意しない場合には,商務裁判所に対して不服申立を提起することができる。例文帳に追加

In the event the patent holder does not agree with the amount of compensation determined by the Government, he may file objections as a lawsuit to the Commercial Court.  - 特許庁

刑罰は,特庁長官が命じるものとし,行政犯罪及び罰則に関する法律の規定に基づいて不服申立をすることができる。例文帳に追加

The penalty shall be ordered by the President of the Patent Office and may be appealed under the provisions of the Law on Administrative Offenses and Penalties.  - 特許庁

商標審判部の決定については,何れの上級行政当局にも不服申立することができない。例文帳に追加

The decisions of the Board of Appeal may not be brought before any higher administrative authority.  - 特許庁

商標審判部が行った決定については,他の如何なる行政当局にも不服申立することができない。例文帳に追加

Decisions given by the Board of Appeal for Patents and Trademarks may not be brought before any other administrative authority.  - 特許庁

商標の法的保護に関する不服申立及び訴訟は,特庁の所在地を管轄する裁判所が管轄する。例文帳に追加

Appeals and actions related to the legal protection of trade marks fall within the jurisdiction of the court in the jurisdiction of which the Patent Office is located.  - 特許庁

(1) 不服申立がされた裁判所命令を破棄した場合は,当該事件は,更なる審理及び決定のために連邦特裁判所に差し戻される。例文帳に追加

(1) In the event of reversal of the appealed court order, the case shall be remanded to the Patent Court for a further hearing and decision.  - 特許庁

本法に定める不服申立及び訴訟は,特庁所在地を管轄する裁判所の管轄に属する。例文帳に追加

Appeals and actions specified in this Act fall within the jurisdiction of the court in the jurisdiction of which the Patent Office is located.  - 特許庁

可された期間内に局長へ不服申立がされなかった審査官の最終決定,又は不服申立がされてもそれが遂行されないものは,事実上確定的なものとみなされ,同一の主題に関するその後の処分について既判力を有する。例文帳に追加

A final decision of an Examiner which is not appealed to the Director within the time permitted, or, if appealed, the appeal is not prosecuted, shall be considered as final to all intents and purposes, and shall have the effect of res judicata in respect of any subsequent action on the same subject matter. - 特許庁

(1) 本法及びその施行規則の適用上,特庁長官によって行われた決定についての不服申立は,大臣に対して行わなければならない。かかる不服申立は,当該決定の通知から3月以内に提出しなければならず,そうしなかった場合は,受理されない。例文帳に追加

1. Appeals shall lie to the Minister from decisions taken by the head of the Service in application of this Law or of its Implementing Regulations. Such appeal must be lodged, on pain of preclusion, within three months of notification of the decision. - 特許庁

5 特法第百九十五条の四(行政不服審査法による不服申立ての制限)の規定は、この法律の規定による審決及び審判又は再審の請求書の却下の決定並びにこの法律の規定により不服を申し立てることができないこととされている処分に準用する。例文帳に追加

(5) Article 195-4 (Restriction on appeals under Administrative Appeal Act) of the Patent Act shall mutatis mutandis apply to a trial decision, a ruling to dismiss a written request for a trial or retrial, and a disposition against which no appeal lies in accordance with this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

分割の要求が確定した後,出願人は,処分の残りについてなすべき応答をした上で,要求について不服申立をすることができる。当該不服申立の間も,選択した発明のクレームについては継続して手続を遂行することができる。不服申立は,選択した発明のクレームについて確定的な処分又は可が出るまで遅らせることができる。 要求について再考を請求しなかった場合は,不服申立は認められない。例文帳に追加

After a final requirement for division, the applicant, in addition to making any response due on the remainder of the action, may appeal from the requirement. The prosecution on claims of the elected invention may be continued during such appeal. Appeal may be deferred until after final action on or allowance of the claims of the invention elected. Appeal may not be allowed if reconsideration of the requirement was not requested. - 特許庁

7 特法第百九十五条の四(行政不服審査法による不服申立ての制限)の規定は、この法律の規定による査定、補正の却下の決定、取消決定又は審決及び登録異議申立書又は審判若しくは再審の請求書の却下の決定並びにこの法律の規定により不服を申し立てることができないこととされている処分に準用する。例文帳に追加

(7) Article 195-4 (Restriction on appeals under Administrative Appeal Act) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to an examiner's decision, a ruling to dismiss an amendment, a rescission decision, a trial decision, a ruling to dismiss a written opposition, a ruling to dismiss a written request for a trial or retrial under this Act and to a disposition against which no appeal lies in accordance with this act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

すべての特出願人は,審査官による特付与の最終拒絶について,局長に不服申立をすることができる。また,本規則が審査官に第1審管轄権を与える事項における審査官による利な処分についても,局長に不服申立をすることができる。出願人,申請人又は特権者は,不服申立の適用上,審査官による同一の理由に基づく2回目の利な決定を確定的なものとみなすことができる。例文帳に追加

Every applicant for the grant of a patent may, upon the final refusal of the Examiner to grant the patent, appeal the matter to the Director. Appeal may also be taken to the Director from any adverse action of the Examiner in any matter over which these Regulations give original jurisdiction to the Examiner. A second adverse decision by the Examiner on the same grounds may be considered as final by the applicant, petitioner, or patentee for purposes of appeal. - 特許庁

手続を再開するか否かは,不服申立の対象とされた決定を行った特当局(特庁無効部又は特商標最高審判所)が決定する。例文帳に追加

The reopening of proceedings shall be decided by the patent authority (Nullity Division of the Patent Office or Supreme Patent and Trademark Chamber) which took the contested decision.  - 特許庁

第百十一条 第三十八条の検査、性能検査、個別検定、型式検定又は免試験の結果についての処分については、行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)による不服申立てをすることができない。例文帳に追加

Article 111 (1) With respect to dispositions concerning the results of inspection under Article 38, regular inspection, individual examination, type examination or license examination, no objection under the Act for the Examination of Objections against Administrative Acts (Act No. 160 of 1962) may be filed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

庁は,その活動において独立しており,工業所有権の主題の保護に関する特庁の最終決定は,関連手続に基づいて裁判所に不服申立をすることができる。例文帳に追加

The Patent Office shall be independent in its activities, and its final decisions on the protection of the subject matter of industrial property may be appealed before the courts in accordance with the relevant procedure.  - 特許庁

出願及び発明者証の特証への変更に関する特庁の決定については,行政手続法典に従い不服申立をすることができる。例文帳に追加

The decisions of the Patent Office on conversion of applications and inventorscertificates into patents may be appealed in accordance with the Code of Administrative Procedure.  - 特許庁

7 特法第百九十五条の四(行政不服審査法による不服申立ての制限)の規定は、この法律の規定による補正の却下の決定、査定、審決及び審判又は再審の請求書の却下の決定並びにこの法律の規定により不服を申し立てることができないこととされている処分に準用する。例文帳に追加

(7) Article 195-4 (Restriction on appeals under Administrative Appeal Act) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to a ruling to dismiss an amendment, an examiner's decision, a trial decision, or a ruling to dismiss a written request for a trial or retrial, or dispositions against which no appeal lies in accordance with this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本法に基づく産業担当省の何らかの決定,特に特の付与若しくは実用新案証の付与又は意匠の登録,又は当該付与若しくは登録の出願の拒絶については,如何なる利害当事者も,これを管轄裁判所に対する不服申立の対象とすることができ,当該不服申立は当該決定の日から3月以内に行わなければならない。例文帳に追加

Any decision of the Ministry in charge of industry under this Law, in particular the grant of a patent or the grant of a utility model certificate or the registration of an industrial design, or the refusal of an application for such a grant or registration, may be the subject of an appeal by any interested party before the competent Court and such appeal shall be filed within three (3) months of the date of the decision.  - 特許庁

審判部は,工業所有権の目的に係る出願審査の結果下された査定に対する不服申立を審理し,また工業所有権の目的についての特付与に対する異議申立を審理し,かつ,審決するための機関である。例文帳に追加

The Appeal Council is the body of appealing the decisions on the results of the expertise of applications on the objects of industrial property and also the body that considers and takes the decision on the objections against issue of the patents on objects of industrial property.  - 特許庁

委員会は管轄省の決定で設置され、本法の条項の適用において特庁によって下された決定に対する不服申立てを審査する権限を持つものとする。例文帳に追加

A committee shall be established by decision of the competent minister and shall be empowered to examine appeals against decisions made by the Patent Office in application of the provisions of this Law.  - 特許庁

権者は実施権付与の通知から1 月以内に、規則で定められた規定と手続に従って第三者への強制実施権付与決定に対して第36 条で規定されている委員会に不服申立てできる。例文帳に追加

The patent owner may, within one month from his notification of the grant of the license, appeal to the Committee provided for in Article 36 and in accordance with the conditions and procedures stipulated by the Regulations, against the decision to grant the non-voluntary license to a third party.  - 特許庁

工業所有権審判委員会は,特庁の決定に対する不服申立に係る裁定又は商標の法的保護に係る係争に関する申請との関連でのみ,商標が周知のものであるとみなす。例文帳に追加

The Industrial Property Board of Appeal shall consider a trade mark to be well-known only in connection with the adjudication of an appeal against a decision of the Patent Office or an application concerning contestation of the legal protection of the trade mark.  - 特許庁

42.2出願の再審査及び回復の手続並びに審査官による最終指令に対する特局長への不服申立のための手続については,規則に定める。例文帳に追加

42.2. The Regulations shall determine the procedure for the re-examination and revival of an application as well as the appeal to the Director of Patents from any final action by the examiner. - 特許庁

不服申立については,当該決定の受領後3月以内にこれを提出しなければならないが,他方請求については当該秘密特の全存続期間を通じてこれを提出することができる。例文帳に追加

Appeals shall be lodged within three months following receipt of the decision, while requests may be filed throughout the lifetime of the secret patent.  - 特許庁

国の手数料は,特庁が当該国の手数料の納付を証明する書類を受領したとき,又は不服申立の場合は審判委員会がかかる書類を受領したとき,納付されたとみなす。例文帳に追加

The state fee is deemed to be paid upon receipt by the Patent Office of a document certifying payment of the state fee or, in the case of an appeal, upon receipt of such document by the Board of Appeal.  - 特許庁

審判委員会の決定に対する不服申立が行政裁判所に提起された場合は,特庁は,第三者としてその手続に参加することができる。例文帳に追加

If an appeal against a decision of the Board of Appeal is filed with an administrative court, the Patent Office has the right to participate in the proceedings as a third party.  - 特許庁

仮の法的保護は,出願が取り下げられた又は取下とみなされた場合又は特交付における拒絶に関する決定がなされて不服申立の可能性が消尽した場合は,考慮されない。例文帳に追加

Provisional legal protection shall not be considered if an application was withdrawn or considered as withdrawn or if decision on the refusal in patent issue was made and the possibilities for its appeal are exhausted. - 特許庁

第51条 出願の拒絶 51.1特の付与を拒絶する審査官による最終指令は,本法の規定に従って局長に不服申立をすることができる。例文帳に追加

Sec.51 Refusal of the Application 51.1. The final order of refusal of the examiner to grant the patent shall be appealable to the Director in accordance with this Act. - 特許庁

ただし、次に掲げる事項を条件とする。特意匠商標庁長官はすべての利害関係人が同長官による聴聞の機会を得るまで当該指示は与えず、当該指示に対する不服申立ては政府に行う。例文帳に追加

Provided that- the Controller shall not give any such direction until every party interested has had an opportunity of being heard by him, and an appeal from any such direction shall lie to the Government.  - 特許庁

20.2. 特権者又は実用新案認証の所有者は、強制実施権を与える知的財産庁の決定に合意しない場合は、裁判所へ不服申立てることができる。例文帳に追加

20.2. Where a patent or utility model certificate owner disagrees with a decision of the Intellectual Property Office to give a compulsory license he may lodge a complaint with a court. - 特許庁

商標,特,実用新案及び意匠に関する案件において行われた不服申立は,2月例納付単位に等しい手数料の納付を条件とする。例文帳に追加

Appeals made in cases relating to trademarks, patents, utility models and industrial designs shall be subject to payment of a fee equivalent to two monthly accounting units.  - 特許庁

出願人が特付与に対する異論に関する審判委員会の決定に同意しない場合は,何れの当事者も,決定がなされた日から6月以内に裁判所に不服申立をすることができる。例文帳に追加

Should the Applicant not agree with the decision of the Appellate Council on the objection against the grant of a patent, any of the parties may, within the period of six months from the date of making a decision, file an appeal with court. - 特許庁

第45条から第48条まで,第51条 (1),(2),(4)及び(5)にいう訴訟並びに第49条にいう不服申立は,特庁所在地を管轄する裁判所の管轄に属する。例文帳に追加

Actions referred to in §§ 45 - 48, subsections 51 (1), (2), (4) and (5) of this Act and appeals referred to in § 49 of this Act fall within the competence of the court in the jurisdiction of which the Patent Office is located.  - 特許庁

本法に基づいて登録官が行う決定、特に特付与、意匠登録、商標若しくは団体商標の登録又は特出願若しくは登録出願の拒絶について、利害関係人は、裁判所に不服を申し立てることができる。かかる不服申立ては、決定の日から2月以内に行わなければならない。例文帳に追加

Any decision taken by the Registrar under this Act, in particular the grant of a patent or the registration of an industrial design or of a mark or collective mark, or the refusal of an application for such a grant or registration, may be the subject of an appeal by any interested party before the Court and such appeal shall be filed within two months of the date of the decision.  - 特許庁

第66条 特又はクレームの取消の効果 特又はその特定のクレームの権利は,取消によって終了する。取消の公示は,IPO公報において行う。長官が規制しない限り,法律局長の決定又は命令は,不服申立が係属中であっても直ちに執行する。例文帳に追加

Sec.66 Effect of Cancellation of Patent or Claim The rights conferred by the patent or any specified claim or claims cancelled shall terminate. Notice of the cancellation shall be published in the IPO Gazette. Unless restrained by the Director General, the decision or order to cancel by Director of Legal Affairs shall be immediately executory even pending appeal. - 特許庁

第36 条で規定されている委員会の決定は、特庁の通知又は受領確認付書留郵便による利害関係人への決定通知から60 日以内に特庁又は利害関係人が行う行政裁判所に対する不服申立ての主題とすることができる。例文帳に追加

The decision of the Committee, provided for in Article 36, may be the subject of an appeal by the Patent Office or any interested party before the Administrative Tribunal within 60 days from the date of notification of the Patent Office or the interested party of the decision by registered mail with acknowledgement of receipt.  - 特許庁

例文

秘密特出願の手続を終了する旨の決定であって,第46条 (1)に基づくものに対する不服申立及び秘密特の無効を求める請求は,行政手続法典に従いソフィア市裁判所により非公開で審理される。例文帳に追加

Appeals against decisions to terminate the proceedings in a secret patent application, such decisions being based on Article 46 (1), as well as requests for invalidation of a secret patent, shall be considered in camera by the Sofia City Court in accordance with the Code of Administrative Procedure.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS