1016万例文収録!

「争い」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

争いを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1022



例文

家光と忠長の間には世継ぎ争いがあったとも言われる。例文帳に追加

It is also said that there was a struggle between Iemitsu and Tadanaga over who was to be the heir to shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この争いの最中で、失意のうちに1433年5月27日に死去した。例文帳に追加

Norimasa died in despair on May 27, 1433, during the dispute.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1385年山名氏清と河内国で争い奮戦するが、敗れて退却する。例文帳に追加

In 1385, although he intensely fought against Ujikiyo YAMANA in Kawachi Province, he lost and fled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記紀とは年代や争いがあったかどうかなどが異なる。例文帳に追加

The descriptions of ages and whether there was contention or not in the fudoki are not necessarily consistent with those of Kojiki or Nihonshoki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平城との争いで大伴が嵯峨を支持した事情もあった。例文帳に追加

There was also the circumstance that Otomo supported Saga in the conflict with Heizei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

佐々木高綱と梶原景季の「宇治川の先陣争い」はこのときのこと。例文帳に追加

This is where the 'Fight for the vanguard in Uji-gawa River' between Takatsuna SASAKI and Kagesue KAJIWARA occurred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島津氏の戦国時代は一族内部の争いで始まった。例文帳に追加

The Sengoku Period of the Shimazu clan began with an internal conflict in the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利将軍家の家督争いなどから1467年に応仁の乱が起こった。例文帳に追加

The Onin War broke out in 1467 due to a succession dispute within the Ashikaga Shogun Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和三山(の神)が神代に恋争いをしたという歌である。例文帳に追加

This is a poem telling that the (gods of the) Three Mountains of Yamato fought over love.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

もし争いが起きた場合は奉行所に届け出て、その指示を仰ぐこと。例文帳に追加

If a dispute happens, report to the magistrate's office and seek direction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

やがてカトリック教会と一般民衆との土地争いに介入。例文帳に追加

It eventually became involved in the land dispute between the Catholic church and common people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正長2年(1429年)7月、豊田中坊と井戸某の間に争いが起こった。例文帳に追加

In August 1429, Toyota 中坊 and a certain Ido started a duel.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3人も養子を迎えたことがかえって家督争いを引き起こす結果となった。例文帳に追加

The fact that Masamoto had three adopted sons resulted in a succession dispute.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛延2(1749年)年の伊達氏(仙台藩・宇和島藩)の争いが著名。例文帳に追加

The feud of Date clan (between the Sendai and Uwajima Domains) in 1749 is well known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして咎めた後に争いとなり、里右衛門は喜兵衛の首を刎ねてしまった。例文帳に追加

After they blamed the conduct, both parties started fighting and finally Riuemon decapitated Kihei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京極高清が後に起こした家督相続争いとは別のものである。例文帳に追加

It is a different incident from the battle of the succession to the house which Takakiyo KYOGOKU started later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのうえ、養子を3人も迎えており、その後継争いの中で殺される。例文帳に追加

Moreover, he had three adopted children, and later he was killed in a contest of succession.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、斯波義銀と席次を巡る争いを起こしている。例文帳に追加

However, the Kira clan caused a fight due to a disagreement on seating order with Yoshikane SHIBA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

至る所で、言い争いや議論、そして株取引が行われいていた。例文帳に追加

and everywhere disputes, discussions and financial transactions were going on.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

長いこと争いあってきた2人の老公は、もう仇敵ではなくなった。例文帳に追加

And these old rivals, no longer enemies,  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

それで争い始めると、2人の努力と熱意にはきりがなかった。例文帳に追加

and when entered upon some such struggle there was no limit either to their endeavors or passions.  - JACK LONDON『影と光』

——2人の命がけの争いについて、悲劇的なほど意義深いできごとだ。例文帳に追加

--an incident tragically significant of the life-struggle between them.  - JACK LONDON『影と光』

とアリスは、争いをおさめるいい機会だと思っていいました。例文帳に追加

said Alice, thinking it a good opportunity to make peace.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

この最中に将軍の跡継ぎ争いが勃発し、これに山名氏・細川氏ら守護大名の権力争い・畠山氏・斯波氏の跡継ぎ争いなどが加わり応仁の乱が起こった。例文帳に追加

Under such situations, a fight over succession for shogun occurred and in addition, struggles for power between shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors that became daimyo, which were Japanese feudal lords) such as the Yamana clan and Hosokawa clan and a fight over succession to family headship in the Hatakeyama clan and Shiba clan occurred resulting in the occurrence of the Onin Disturbance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社会的または経済的な階級の間(特に資本家と労働者階級の間)の争い例文帳に追加

conflict between social or economic classes (especially between the capitalist and proletariat classes)  - 日本語WordNet

道徳的、精神的、あるいは政治的目的のための、イスラム教徒による神聖な争いあるいは奮闘例文帳に追加

a holy struggle or striving by a Muslim for a moral or spiritual or political goal  - 日本語WordNet

対立する力の争いから起こる変化に基づく、弁証法的唯物論の理論的解釈例文帳に追加

a rationale for dialectical materialism based on change through the conflict of opposing forces  - 日本語WordNet

同じ地域あるいは隣接地域にすむ人種間の争いによって引き起こされる社会的、政治的問題例文帳に追加

a social and political problem caused by conflict between races occupying the same or adjacent regions  - 日本語WordNet

金剛峯寺は、この本末争いに負けた後、落雷により伽藍・諸堂を焼失した。例文帳に追加

After a defeat in the conflict of Honmatsu, Kongobu-ji Temple was damaged in a fire due to lightning and lost its halls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同6年(1563年)三河国(愛知県)の本願寺門徒、徳川家康と争い、翌年に和睦。例文帳に追加

In 1563, Hongwan-ji Temple's lay follower groups of Mikawa Province (Aichi Prefecture) fought against Ieyasu TOKUGAWA, but a year later they made peace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梅岳承芳と異母兄の玄広恵探による、今川氏内部の後継者争いが起こる(花倉の乱)。例文帳に追加

A succession race between Shoho BAIGAKU and his half brother Etan GENKO, among the Imagawa clan, occurred (Hanakura War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文17年(1548年)の小豆坂の戦いでも総大将として織田氏との争いを優位に進める。例文帳に追加

At the Battle of Azuki-zaka slope with the Oda clan in 1548, he had an advantage as a commander in chief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは豊臣家と徳川の争いに発展し、「大坂の役方広寺鐘銘事件」である。例文帳に追加

This was 'the Incident of the Hoko-ji Temple Bell in Osaka no Eki (The Siege of Osaka),' which developed into a conflict between the Toyotomi and the Tokugawa families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本語では、争いの耐えない状況を修羅道に例えて修羅場(しゅらば)と呼ぶ場合もある。例文帳に追加

In Japanese, the situation with constant conflicts is sometimes called shuraba, using an analogy from Ashura precept (pandemonium).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六条御息所との車争いにより怨まれ、生霊によって取り殺される。例文帳に追加

She provokes Lady Rokujo's wrath in the struggle to obtain a place to house Gissha, and is killed by a wraith.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三派は主導権をめぐって争い、うち二条派と京極派は次々と勅撰集を編纂した。例文帳に追加

The three schools struggled to attain leadership, and both the NIJO and KYOGOKU schools compiled collections of poems one after another by imperial command.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浦々の別れ-藤原伊周が道長との政権争いに敗れ大宰府に左遷さる。例文帳に追加

The Separation of the Brothers: FUJIWARA no Korechika is defeated by Michinaga in a struggle for political power, and is demoted to a position in the Dazaifu (a local government office located on the island of Kyushu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あるいは、このこどもたちも河内源氏の主導権争いに巻き込まれたものであるかもしれない。例文帳に追加

Alternatively, it might be considered that these children also became involved in the struggle for leadership among the Kawachi Genji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ藤原氏である右大臣の一族とは激しく勢力争いをしている。例文帳に追加

There is a vehement power struggle within the Udaijin's family, who are of the same Fujiwara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武術をベースにしながらも、理念的には力による争いや勝ち負けを否定している。例文帳に追加

While being based on martial arts, in principle it denies disputes using force, or winning and losing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朧車とはこの車争いに敗れた貴族の遺恨が妖怪と化したものである。例文帳に追加

Oboro-guruma is a specter that the revenge of a court noble who had lost in Kuruma Arasoi turned into.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

求女をめぐる橘姫、お三輪の争いを、夜の春日大社を舞台に所作事で演じる。例文帳に追加

It represents, with dance, the strife between Princess Tachibana and Omiwa over Motome, with its setting at Kasuga-taisha Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

琴浦を茶屋に逃がす間もなく、佐賀右衛門の子分の侠客一寸徳兵衛が現れ争いとなる。例文帳に追加

Before making Kotoura escape to the teahouse, another kyokaku Tokube ISSUN who was a henchman for Sagaemon appeared and a fight began.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼と大臣の地位を争い先に就任した藤原実資は不快の念を『小右記』に記している。例文帳に追加

For this, Fujiwara Sanesuke, who won the post over Tadanobu, expressed his discomfort in his diary "Shouki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この家内部の争いが最も先鋭化したのが12世紀中葉の保元の乱である。例文帳に追加

The Hogen war during the middle era of the twelfth century was the most extreme case of such strife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文(元号)20年(1551年)にも管領細川家と三好家の争いに巻き込まれて焼失。例文帳に追加

In 1551, the site was once again ravaged by fire when it became embroiled in a dispute between the Kanrei (Shogun's Deputy) Hosokawa family and Miyoshi family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代の皇位継承において、最大の争いとなったのは、672年の壬申の乱である。例文帳に追加

The biggest dispute, in terms of the Imperial succession in ancient times, was the Jinshin War in 672.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは高橋氏との権力争いとともに、道鏡との関連が指摘されている。例文帳に追加

It indicated the power struggle with the Takahashi clan and the relationship with Dokyo (a priest of Hosso Sect of Buddhism in the Nara period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇后、草壁皇子らに皇位継承争いを起こさないよう誓わせる(吉野の盟約)。例文帳に追加

He made the people like the Empress and the Prince Kusakabe swear not to fight each other over the right of succession to the imperial throne (Yoshino Pact).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、壬申の乱のような天皇家での争いは、教科書に記述がなかった。例文帳に追加

Wars between members of the Imperial family such as Jinshin War were not described in school textbooks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS