例文 (714件) |
今?なんだい?の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 714件
今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。例文帳に追加
It seems like you got up on the wrong side of the bed this morning. - Tatoeba例文
今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。例文帳に追加
It seems like you're in a bad mood this morning. - Tatoeba例文
なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの?例文帳に追加
Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? - Tatoeba例文
今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。例文帳に追加
Tell me something important you learned this weekend. - Tatoeba例文
今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。例文帳に追加
Tell me something important you learned this weekend. - Tanaka Corpus
今何分くらいかおしえていただけますか?例文帳に追加
Could you tell me how long it is now? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
伊予今治藩2代藩主松平定時の長男。例文帳に追加
He was the first son of Sadatoki MATSUDAIRA, the second lord of the Imabari Domain in Iyo Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
シャンパンなんてとんでもない. 言っとくけど今は戦時中なんだからね.例文帳に追加
You can't have champagne. I mean to say, this is wartime. - 研究社 新英和中辞典
君たちは学生なんだ、こんなことをやれるのは今だけだ。例文帳に追加
You're students - It's only now what you can do this sort of thing. - Tatoeba例文
君たちは学生なんだ、こんなことをやれるのは今だけだ。例文帳に追加
You're students - It's only now what you can do this sort of thing. - Tanaka Corpus
今度の戦争について大いに学んだことがある例文帳に追加
In connection with the war, I have added greatly to my stock of knowledge. - 斎藤和英大辞典
今までの私の人生は災難続きだった。例文帳に追加
My life so far has been a continuation of calamity. - Weblio Email例文集
彼は種々の難儀をしのいで今の身上になったのだ例文帳に追加
He has built up his fortune after going through many hardships. - 斎藤和英大辞典
今日は何だか車の調子が悪い。例文帳に追加
For some reason, my car's playing up today. - Tatoeba例文
私は今日の英語の授業でたくさんのことを学んだ。例文帳に追加
I learned a lot of things in the English class today. - Weblio Email例文集
当時は就職難が今より甚だしかった.例文帳に追加
The difficulty of securing employment was felt more keenly then than now. - 研究社 新和英中辞典
今度の内閣はなかなか難産だった例文帳に追加
The new Cabinet was a long time in forming―formed with much difficulty. - 斎藤和英大辞典
何年も前,ウィンザーを訪れたが今でもそこが好きだ例文帳に追加
I visited Windsor many years ago, and I still love the place. - Eゲイト英和辞典
次男は今村プロダクション代表取締役の今村竑介(いまむらひろすけ、1963年3月22日-)。例文帳に追加
His second son is Hirosuke IMAMURA (March 22, 1963 -); he is the managing director of IMAMURA Production. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (714件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |