1016万例文収録!

「今?なんだい?」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 今?なんだい?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

今?なんだい?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 714



例文

この段階がの邦銀、我が国の銀行に対する影響について、具体的にコメントすることは困難であると思っておりますが、しかしながら回の合意にはこれまでの我が国の主張が相当程度反映されており、我が国の銀行にとっても評価し得る内容になっているものではないかなというふうに私は考えております。例文帳に追加

I find it difficult to make a specific comment on any foreseeable impacts on Japanese banks at this time but, in my view, the recent agreement does reflect to a considerable degree the arguments that Japan brought in the run-up to it and is something that can also be appreciated by Japanese banks.  - 金融庁

まず二重債務問題に関する関係閣僚会合が日の朝ありまして、これは皆様方ご存じのように、国会でも何度も二重債務問題、これは金融庁だけでカバーできる問題ではございませんが、基本的に金融庁というのは民間の金融機関をカバーしております。例文帳に追加

The meeting of relevant cabinet ministers on the double loan problem was held this morning.The double loan problem has repeatedly been taken up in the Diet, as you know.This is not a matter that can be dealt with by the Financial Services Agency (FSA) alone.Basically, the FSA has jurisdiction over private financial institutions.  - 金融庁

要約すると、研究者はや、顕微鏡で利用できるワークステーション上で動かすことができる近代的な画像処理技法のすべての柔軟性と力を持っている。例文帳に追加

In summary, one now has all the flexibility and power of modern image-processing techniques that can be run on workstations available at the microscope.  - 科学技術論文動詞集

将軍や管領が京都を落ち延びることはまで何回もあったが、評定衆や奉行人といったものまで逃げ出してしまったため、京都幕府は崩壊してしまったのである。例文帳に追加

There had been a number of occasions in which Shogun or Shogunal Deputies escaped from Kyoto; but this time, because even the personnel like members of Council of State or magistrates also escaped, the Kyoto bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) collapsed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

花の御所(はなのごしょ)は、現在の京都市上京区の烏丸通・出川通・上立売通・室町通に囲まれた東西一町南北二町の足利将軍家の邸宅の通称。例文帳に追加

Hana no gosho Palace is a popular name for the Ashikaga Shogun family residence that stretched over a space of 110 meters from east to west and 220 meters from north to south, surrounded by the current Karasuma-dori Street, Imadegawa-dori Street, Kamidachiuri-dori Street and Muromachi-dori Street in Kamigyo Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

若年層から高齢者まで幅広く利用することができ、取扱いが簡単で、一瞬にして日が何日の何曜日であるかを認識することができる万年カレンダーを提供する。例文帳に追加

To provide a perpetual calendar which can be broadly utilized by from the young to the aged, can be easily handled and by which recognition can be instantly given: what the date it is today and what day of the week it is today. - 特許庁

太陽電池モジュール(パネル)の設置の際に架台、アンカー等の穴あけ作業を不要化することにより、まで設置が困難であった場所(設置面)にも太陽電池モジュール(パネル)を設置できるようにすること。例文帳に追加

To install a solar cell module (panel) even on an ever-hard-to-install place (an installation surface) by eliminating work of boring a rack and an anchor in installation of the solar cell module (panel). - 特許庁

環境管理会計の領域は多岐に渡るため、そのすべてを標準化することは困難であり、回の範囲を超える部分は、現時点では企業の自主的な判断に任せるべきであると考えられる。例文帳に追加

Given that EMA covers a wide range of areas, comprehensive standardization would be difficult, making it necessary to leave selection of areas to be covered to the judgment of each organisation.  - 経済産業省

ものの捉え方でございますけれども、全世界的に見れば、回は「100年に一度」ということかもしれませんが、日本の経験から言うのであれば、それは少なくともに勝るという言葉が正しいかどうかは別として、より大きいような困難を克服してきたということはあろうかと思います。その時に、我々はアメリカの制度でございますとか、アメリカの1929年の例、あるいは貯蓄貸付組合・銀行の例とかも参考にしながら、様々な勉強もしながら、セーフティネットの構築、あるいはインフラの整備に取り組んできたところでございます。例文帳に追加

As for the description of the crisis, it may be described as a “once-in-a-century” crisis from the global perspective. However, Japan overcame a greater difficulty than the one we are experiencing now. At that time, we made efforts to establish a safety net and develop infrastructure while studying the case of the crisis of 1929 and the case of the savings and loan crisis in the United States.  - 金融庁

例文

こうして時宗はモンゴル軍の襲来という国難を回避したが、戦後に度は御家人などに対する恩賞問題などが発生したり、3度目の元軍襲来に備えて改めて国防を強化せねばならないなど、難題がいくつも積み重なっていた。例文帳に追加

Thus Tokimune avoided the national crisis of a Mongolian invasion, but many difficult problems were left following the war, such as providing reward grants for the Kamakura bakufu's retainers and the further strengthening of defense in preparation for the third Mongolian invasion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

アジア諸国が中南米・カリブ海諸国の重要な取引相手として急速に浮上してきている、我が国の信頼のおける安定的な経済パートナーとしての役割、そしてまたアジアと中南米・カリブ海諸国との間の仲介役としての役割はますます重要になると強く信じる次第です。例文帳に追加

As Asian countries are rapidly emerging as major economic counterparties for the region, I strongly believe that Japan's role as a reliable and stable economic partner for the region as well as a liaison between the region and Asia is now becoming more and more important.  - 財務省

様々な話題について意見交換いたしましたが、その中には我が国の90年代の金融危機の経験、あるいは般のグローバルな金融危機における我が国の対応といったようなことをお話し申し上げ、その中から我が国として学んだ教訓のようなものについてもお話しいたしました例文帳に追加

We exchanged views on a variety of issues, and I told him about Japan's experience of its own financial crisis of the 1990s, its response to the ongoing global financial crisis and the lessons Japan learned  - 金融庁

尚、全日本かるた協会が定める競技の最初に読まれる歌(序歌)は一般には「難波津に咲くやこの花冬ごもりを春べと咲くやこの花」である。例文帳に追加

Joka (waka [Japanese poem] which is read first) set by All-Japan Karuta Association is, generally, 'in Naniwa-zu (Naniwa Port) this flower has bloomed; after the winter sleep, this flower has bloomed enjoying the coming of spring.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを好機と見た甲斐の武田信玄が三国同盟を覆し、永禄11年(1568年)12月に駿河に侵攻し、川氏真(義元の嫡男)は没落した。例文帳に追加

Meanwhile, Shingen TAKEDA of Kai Province, who saw it as a good opportunity, reversed the tripartite alliance with the Imagawa clan and invaded Suruga Province in December 1568, causing a complete fall of Ujizane IMAGAWA (heir of Yoshimoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代後期に、浄土真宗称念寺(橿原市)を中心とする寺内町となり、東西南北の他、新町・町の6町が成立した。例文帳に追加

In the late Muromachi period, the town evolved into a jinai-cho (a town within the precincts of a temple) around Shonen-ji Temple (Kashihara City) of Jodo Shinshu sect (the True Pure Land Sect of Buddhism), and six districts of East, West, South, North, Shinmachi, and Imamachi were established within the town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大内義弘は九州探題川了俊に従軍して九州の南朝方と多年にわたり戦い、豊前国守護職を加えられた。例文帳に追加

Yoshihiro OUCHI joined the army of the local military commissioner (tandai) in charge of Kyushu, Ryoshun IMAGAWA, and fought against the Southern Court forces in Kyushu for many years, and as a reward was made shugo over Buzen Province (eastern Fukuoka today) as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織物独特のシャープな柄の切り替わりと同調して起毛をかけ、までにない柄の凹凸感を表現し、柔軟な風合をもつシート用起毛織物を得ることを課題とする。例文帳に追加

To obtain a raised woven fabric expressing a conventionally unavailable uneven feeling and having a soft touch feeling by raising in tuning with the change of sharp patterns peculiar to the woven fabric. - 特許庁

例えばフランスなんというのはIFRS、ヨーロッパですけれども、多分私の知っているところだと上場企業は200社か300社ぐらいしか実はしていないのでして、ほかは全部フランス基準ですし、ドイツはたしか600社ぐらいIFRS、一部上場企業が主でございますが、やっておりまして、ほかはドイツ基準でやっておりますから、IFRS、日本でも色々なことが言われておりまして、上場企業全部だとか中小企業も入れるのだとか、色々な風評が立っていますので、やはりこのとき、ここはきちっと金融(担当)大臣として申し上げておこうと思って、日申し上げたのです。例文帳に追加

In France, for example, IFRS is applied to only around 200 or 300 listed companies, as far as I know, with the French standards applied to other companies. In Germany, IFRS is applied to around 600 companies, mainly listed companies, with the German standards applied to others. In Japan, various rumors about IFRS are floating, such as that it will be applied to all listed companies or it will be applied even to small and medium-size enterprises, so as the Minister for Financial Services, I have concluded that I should make myself clear and thus have made this statement today.  - 金融庁

そのなかにあって叔孫通が漢の宮廷儀礼を定め、陸賈が南越王を朝貢させ、伏生が『文尚書』を伝えるなど、秦の博士官であった儒者たちが活躍した。例文帳に追加

Under these circumstances, Confucianist who were erudite officers in Qin took active roles, such as Shuku Sontsu who defined the court etiquette of Han, Riku Ka who made the king of Nanyue pay tribute to the court, and Fuku Sho (Fu Sheng) who introduced the "Kinbunshosho" (a New Text version of the Classic of History).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1370年には個人的交友もあった川貞世(了俊)を九州へ派遣して懐良親王ら南朝勢力を駆逐させ、九州制圧を後援する。例文帳に追加

In 1370, he supported efforts to control the Kyushu region by dispatching his personal friend Sadayo IMAGAWA (Ryoshun) to Kyushu drive out the Southern faction which included Imperial Prince Kanenaga (also known as Kaneyoshi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌集を否定し万葉集を高く評価して、江戸時代までの形式にとらわれた和歌を非難しつつ、短歌の革新につとめた。例文帳に追加

He contributed to the reform of tanka by highly praising the Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves) and repudiating the Kokin Wakashu (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) while criticizing waka in the Edo era for being rigidly confined in form.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先ほどベター・レギュレーションの話で、金融危機を受けて、実地に試されたと、真価が試されたということだったのですけれども、その結果どのように評価されたか、要するに、までの取組みは有り体に言えば何合目ぐらいに位置するのかというような認識を教えていただけるとありがたいのですけれども。例文帳に追加

When you talked about the Better Regulation initiative earlier, you said that the initiative has been put to the real test. What was the result of the test? How close to the ultimate goal has the initiative come?  - 金融庁

以前、上西門院に仕えて同僚だった女房に「この御めでたさをはいかがおぼしめす(このめでたさをどう思われますか)」と尋ねられると、滋子は「さきの世の事なれば何とも覚えず(前世の善根によるものなので別に何とも思っていない)」と答えたという(『古著聞集』巻八)。例文帳に追加

When Shigeko was asked by the lady in waiting who previously used to serve with her at Josaimonin, 'How do you feel about this happy event?', she answered ' I don't take special notice since this is due to a good deed I did in my past life.' ("Kokon Chomon ju" (A Collection of Tales heard, Past and Present) Volume 8)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代の4人は『川了俊歌学書』『正徹物語』などに記されており、歌僧二条派「為世門の四天王」と呼ばれた。例文帳に追加

Four poets of the period of the Northern and Southern Courts were described in "Ryoshun IMAGAWA's Kagakusho (a book on the study of waka poems)" and "Shotetsu monogatari (Tale of Shotetsu)," and were called "The Four Heavenly Kings of Waka among followers of Tameyo" of the poet-monk Nijo school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし同時に、度はインドだとか中国も、インドなんかも一時は採用すると申しましたけれども、日もどこかの新聞に書いてありましたように、会計基準を、これは農業会計だとか金融商品会計は別にするというようなことで、IFRSを全面にアドプションするということをやめております。また、2011年からの適用ということについても、なかなかインドといっても、ぐらぐらしているというような状態だというふうに聞いております。例文帳に追加

In the meantime, although India once said that it would adopt IFRS, it has abandoned the full adoption of IFRS as it applies different set of accounting standards to agricultural accounting and financial product accounting, according to news carried by a certain newspaper today. I hear that India is also wavering as to the planned start of application in 2011.  - 金融庁

江戸時代の浮世絵師、鳥山石燕が著した『昔百鬼拾遺』(右画)によると、「小雨坊ハ 雨そぼふる夜、大みねかつらぎの山中に徘徊して斉料をこふとなん」とあり、雨の夜に修験道の霊山・大峰山や大和葛城山山中に現れては、行者に物乞いをするとある。例文帳に追加

According to "Konjaku Hyakki Shui (Ancient and Modern Gleanings of the Hundred)" written by Sekien TORIYAMA (see the right picture), Kosamebo appears on a drizzling rainy night in Mt. Omine, the sacred mountain of Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts) and Mt. Yamato Katsuragi, and begs practitioners of Shugendo for food.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正徳(日本)年間のことについて、「滑稽雑談」に、「また九月九日に賞す児女多し、俳諧これを名付けて後の雛とす」、「入子枕」に、「二季のひゝなまつり、も京難波には後の雛あるよしなれど、三月の如くなべてもてあつかふにはあらずとなむ、播州室などには八朔に雛を立るとぞ」とある。例文帳に追加

About the Shotoku era, 'Kokkei Zatsudan' (Amusing stories) says 'Many girls enjoy it on September 9th now, Haikai (seventeen-syllable verse) names this Nochi no Hina,' and 'Ireko makura' (Nesting pillow) says 'Though Kyoto and Naniwa still have Nochi no Hina as the second Hinamatsuri, it is not respected as one in March, and they display the Hina dolls on Hassaku (August 1st in the lunar calendar) in Muro, Harima.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

消費者行政の問題で、日も新聞各紙に載っていると思うのですが、保険会社の不払いとか、保険料の取り過ぎとかというのが金融関係ではここ何年で問題になっていたと思うのですが、それについて大臣は何かご意見等ございますか。例文帳に追加

Regarding the conduct of consumer affairs, the nonpayment of insurance claims and overcharging of insurance premiums - these matters were taken up in newspapers again today - have stirred controversy for the past several years in the financial sector. What are your thoughts on these matters?  - 金融庁

その後、足利義満の命を受けて九州探題として赴任してきた川貞世(了俊)の九州平定に協力して南朝勢力の排除に努めたが、次第に了俊の勢力が拡大してきたことを恐れ、将軍の義満や義父の義弘と共謀して了俊の失脚に一役を買った。例文帳に追加

He then aided Sadayo (Ryoshun) IMAGAWA, who was sent as a Kyushu Tandai (commissioner) by Yoshimitsu ASHIKAGA, in stabilizing Kyushu and uprooting the Nancho forces; but gradually became afraid of Ryoshun's increasing power, and worked with Shogun Yoshimitsu, and his own stepfather, Yoshihiro, to bring Ryoshun down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三井住友フィナンシャルグループがイギリスのRBS(ロイヤル・バンク・オブ・スコットランド)から航空機リース事業73億ドル、5,600億円で買収を決めたのですが、このことについて大臣は邦銀のの立ち位置といいましょうか、どういうふうにあるか教えてください。例文帳に追加

Sumitomo Mitsui Financial Group has decided to acquire an aircraft leasing business from RBS (Royal Bank of Scotland) of the United Kingdom for 7.3 billion dollars, or 560 billion yen. In relation to that, what is your assessment of the position of Japanese banks?  - 金融庁

また、集束ノズルにて集中化した蒸気の熱エネルギーと打力を効果的に利用することで、まで除去が困難であったパーティクルの洗浄やレジスト膜等の除去が可能となる。例文帳に追加

Further, the effective use of the thermal energy and the hitting power of the steam centralized by the focusing nozzle enables the cleaning of particles which have been difficult to remove, and the removal of a resist film or the like. - 特許庁

日銀の金融政策なんですけれども、政策金利ののりしろがやっぱり少ないということもあって、金融面からの景気の下支え効果というのは限界があるんじゃないかという見方もあるんですけれども、先程大臣がおっしゃったように政府と協力してやって欲しいと。例文帳に追加

Regarding the BOJ’s monetary policy, while some people think that any support that may be provided by a monetary policy step to the economy would be limited as there is little room for further interest rate cuts, you earlier expressed your hope that the BOJ will work together with the government.  - 金融庁

リーマン・ショック以降、実体経済も、円高も含めて中小企業も非常に厳しい中で、一方、海外流出といいますか、産業の空洞化も起きたということもございますから、しっかり中小企業そのものに主眼を置いて、産業の仲介機能である金融機関も大事ですけれども、どちらかというとの時点においては、中小企業が何とか経営がやっていけるように、そして、しっかりと経営改善をやっていただくようにと、そういったことの方が、は力点を置いているという段階だと思います。例文帳に追加

Since the Lehman Brothers shockwave, conditions in the real economy have been harsh due to such factors as the strong yen, and deindustrialization has occurred amid the extremely tough business climate surrounding SMEs. While financial institutions which serve as the intermediary for industrial sectors are important, we believe it is more important to focus on SMEs at this time so that they can manage their businesses and make management improvements.  - 金融庁

加茂駅(京都府)-木津駅(京都府)-平城山駅-(佐保信号場)-奈良駅-郡山駅(奈良県)-大和小泉駅-法隆寺駅-王寺駅-三郷駅(奈良県)-河内堅上駅-高井田駅(大阪府柏原市)-柏原駅(大阪府)-志紀駅-八尾駅-久宝寺駅-加美駅-平野駅(JR西日本)-東部市場前駅-天王寺駅-新宮駅-宮駅-JR難波駅例文帳に追加

Kamo Station (Kyoto Prefecture) -Kizu Station (Kyoto Prefecture) - Narayama Station - (Saho Signal Station) - Nara Station - Koriyama Station (Nara Prefecture) - Yamatokoizumi Station - Horyuji Station - Oji Station - Sango Station (Nara Prefecture) - Kawachi-Katakami Station - Takaida Station (Kashiwara City, Osaka Prefecture) - Kashiwara Station (Osaka Prefecture) - Shiki Station - Yao Station - Kyuhoji Station - Kami Station - Hirano Station (JR West) - Tobushijomae Station - Tennoji Statio - Shinimamiya Station - Imamiya Station - JR Namba Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは、基本的に皆さん方もよくお分かりだと思いますが、私は何回か申し上げたように外的要因として、欧州のギリシャをはじめとするソブリンリスクの問題、それからこれを中心に、、全世界の経済活動が、貿易なども確か少し下振れになっておりまして、そういった外的要因が一つございました。例文帳に追加

As you know, there are external factors, such as the sovereign debt problems in Greece and other European countries, and a slowdown of global economic activities, including a slight drop in trade.  - 金融庁

日閣議でも、総理談話の中にねじれ国会の話といいますか、国会で苦労されたという、そういう衆参でねじれがある、ある意味異なる民意の下で、衆議院、参議院が構成されているという状況は何らかの形で打開をしなければいけない。例文帳に追加

In a statement by the Prime Minister issued at today’s cabinet meeting, he referred to problems caused by the “divided” government. The division, a situation in which the House of Representatives and the House of Councillors have different mandates from the people, must be resolved in some way or other.  - 金融庁

そういったことも自覚して、きちんとEUが経済的に、金融、経済、財政問題、色々な困難が日本にもありますし、ましてやEUにもそれぞれありますが、小異を超えて大同に付くと申しますか、人類が、そういった歴史の過程にあるのではないかというふうに私は思っております。例文帳に追加

The EU countries need to deal with various problems, including economic, financial and fiscal problems - Japan has its own problems, too - by overcoming their differences regarding minor issues and working together on major issues. Mankind is at that stage of history, I would presume.  - 金融庁

永田町や市場からは、この問題が野田内閣が進めている税と社会保障の一体改革に何らかの影響があるのではないかと、こういう指摘があるわけですけれども、税と社会保障の一体改革に何がしか影響を与える可能性があると思われますか。例文帳に追加

Some people in Nagatacho (the Japanese center of political power) and the market have pointed out the possibility that this case could have some effects on the integrated tax and social security reform that the Noda cabinet is promoting. Do you see such possibility?  - 金融庁

中国重慶市の西南大学との宇都宮大学との共同研究も始まっており、その研究成果が世界の砂漠緑化と地球温暖化の防止に、しかも税金を使った「援助」でなく民間企業のビジネスとして後も広がっていくことが期待されている。例文帳に追加

Southwest University in Chongqing, China, and Utsunomiya University have launched a joint research project. The outcome generated from such research is expected to spread as a means for greening deserts all over the world and for preventing global warming, through private sector business, not a tax-based grant-in-aid. - 経済産業省

付録第十款 朝鮮は海外諸国との国交がないが、後朝鮮に国交のない諸国の船が遭難し、漂着する人がいれば、日本の管理官がいる開港地まで送り届け、そこから遭難者の本国に送還することとする。例文帳に追加

Appendix of provision 10 - Although Korea did not have diplomatic relations with other foreign countries, if the ships of those countries were shipwrecked and somebody drifted ashore, they would be sent to the city of an open port where a Japanese officer was stationed, and then the victims would be sent back to their own countries from there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の訪米の件ですが、概略はうかがいましたが、特に国際金融市場の混乱が続いている中でバーナンキFRB議長と会談するというのは非常に注目も高いと思いますが、特にバーナンキさんやコックス議長と具体的にどういうテーマについて会談したいと考えていらっしゃるのか、踏み込んだ形で教えてください。例文帳に追加

Regarding your trip to the United States, the outline of which you already told us about, I expect that your meeting with FRB Chairman Bernanke will attract intense attention amid the continued turmoil in the global financial market. What specific issues do you intend to discuss with Chairman Bernanke and (Securities and Exchange Commission ) Chairman Cox?  - 金融庁

ですから、そういった意味で、私はこのニーズはあると思っていますから、そういったことを含めて、ここの市場がきちんと健全に、なおかつ利用者保護としてきちんと育っていってもらいたいなと、まさに、何回も言いましたように、信用金庫、信用組合、それから銀行でもカードローンだとかフリーローンだとか、そういう制度がごろ参入してきたという話も聞きますし、非常に好ましい傾向だなというふうに私は思っています。例文帳に追加

Therefore, in that sense, I do believe in such a need and I wish that this market will grow decently and also properly in such a fashion that user protection is ensured. As I have repeatedly mentioned that shinkin banks, credit associations and banks appear to have recently entered to the market with programs like card loans and "free loans," I view the current trend to be quite favorable.  - 金融庁

その際、先立って頼政の嫡男源仲綱が愛馬のことで宗盛に辱めを受けていたことの報復として、馬のたてがみと尾の毛をそり、尻に「昔は何両、は平宗盛入道」の焼印をして突き返し、宗盛を激怒せしめたという逸話が知られる(『平家物語』四・競)。例文帳に追加

In an anecdote from the "Heike monogatari" (The Tale of the Heiki) (chapter four, Kio), Kio enraged Munemori by returning the horse after shaving its mane and tail and branding "formerly Nanryo, now TAIRA no Munemori Nyudo" on its rear; this was in retaliation for Munemori having insulted MINAMOTO no Nakatsuna, the legitimate son of Yorimasa, over his horse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玉葉集は、新古で行き詰まった和歌の世界へ新風を吹きいれた非凡な作品であるにもかかわらず、僅かに『風雅和歌集』という後継者を得ただけで、その後何世紀にも渡って歌壇を保守的な二条派が主導したため、長らく異端視され続けた。例文帳に追加

Although Gyokuyo wakashu was an extraordinary work that ushered in a new phase in the world of waka, which had reached a dead end with the Shinkokinshu, it was followed only by "Fuga waka shu" (Collection of Elegance) and was long regarded as heretical because the conservative Nijo faction led waka circles for many centuries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日の多く個人主義の日に発達し、ニヒリストさへ輩出する時代に於ては特に緊要重大にして欠くべからず」という論が出され、これを機に南北朝のどちらの皇統が正統であるかを巡り帝国議会での政治論争にまで発展した。例文帳に追加

In these days of individualism, where even nihilists are appearing, this is a matter of great urgency and importance,' which led to a political debate in the Imperial Diet about whether the Southern or the Northern Court was legitimate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことと第一次大石東下りの際に大石が瑤泉院に拝謁したことがヒントとなって討ち入り直前に大石が瑤泉院に拝謁し、生の別れをするという「南部坂雪の別れ」の逸話(後述)が生まれたといわれる。例文帳に追加

It is said that this and the time when Oishi met Yozenin during his first trip to the east were the inspiration for the story 'Nanbuzaka Yuki no Wakare' (the parting in the snow at Nanbuzaka) which talks about Oishi meeting Yozenin just before the raid to say their last good-bye in their present lives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、それはきちんとこういう大きな有事の前には、やはり私も与党・野党・与党・野党・与党と経験させて頂いた国会議員ですけれども、何回も言いましたように、の日本国憲法の前文の中に、「日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し」と書いてあるわけです。例文帳に追加

I am a Diet member who has moved back and forth between ruling and opposition parties. The preamble of the Constitution of Japan states that the Japanese people act through duly elected representatives in the Diet.  - 金融庁

そういう中で、昨日、中間的な検討状況を聞きましたら、大体順調に、までの検討の中では、また各界の意見を聞く中で、大きなネックは出てきておりませんので、新たなそういうものをこなしていかなければいけないという難題はありません例文帳に追加

According to an interim report I received yesterday, the study has so far proceeded almost smoothly, with no major problems pointed out in hearings with various sectors, so we do not face any new challenges that we must overcome  - 金融庁

遺伝子レベルでの変異の解明が進んでいるが、その変異と機能発現の関係の解明がだ不十分或いは困難な遺伝子の変異に伴う発現タンパク質の異常を迅速に簡便に測定する方法を提供することである。例文帳に追加

To provide a method for rapidly and simply measuring abnormality of an expressed protein accompanied with variation of a gene in which a relation between the variation and expression of its function is not enough clarified or is difficult to be clarified, while clarification of the variation itself is advanced in a gene level. - 特許庁

例文

ネロが公会堂に絵を置いた、ネロは、自分のようなくつ下もはかず、ほとんど文字さえ読めないような少年が、偉大な画家であり、本物の芸術家である審査員が認めてくれるような絵を描けると夢見るなんて、とてもむちゃで途方もなく、ばかげたことのように思えました。例文帳に追加

Now that he had left it there, it seemed to him so hazardous, so vain, so foolish, to dream that he, a little lad with bare feet who barely knew his letters, could do anything at which great painters, real artists, could ever deign to look.  - Ouida『フランダースの犬』

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS