例文 (999件) |
共通にの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21307件
欧文活字において,共通の特性をもった書体群例文帳に追加
a set of letters of western language with a common characteristic - EDR日英対訳辞書
(共通の目的のために)心を合わせる例文帳に追加
to be united in thought - EDR日英対訳辞書
性質や趣味に共通点の多い夫婦例文帳に追加
a married couple who have similar characters and hobbies - EDR日英対訳辞書
吉原遊郭で,遊女が共通に使う部屋例文帳に追加
in the Edo period in Japan, a public room of a brothel at Yoshiwara, Tokyo, used by several prostitutes - EDR日英対訳辞書
科学者が共通に理解している一連の思考例文帳に追加
a series of thoughts which scientists generally understand - EDR日英対訳辞書
すべてのタクシーに共通の乗車クーポン券例文帳に追加
coupons that can be used for riding in any taxi - EDR日英対訳辞書
複数の物事に共通してかかる費用例文帳に追加
the average cost (of something) - EDR日英対訳辞書
世界共通語として人工的に作られた言語例文帳に追加
an artificially-created language designed to be used as an international language - EDR日英対訳辞書
二つ以上の自然数に共通な最小の公倍数例文帳に追加
the lowest common multiple of two or more natural numbers - EDR日英対訳辞書
多くの主観に共通のものであるさま例文帳に追加
being common in the subjectivity of many people - EDR日英対訳辞書
だれにでも共通して必要とされる教養例文帳に追加
education needed by every person - EDR日英対訳辞書
共通の関心や利害によってできた集団例文帳に追加
a group of people acting together in support of a common interest - EDR日英対訳辞書
共通の目的のために協力する例文帳に追加
to work together for a common purpose - EDR日英対訳辞書
われわれには多数の共通の顧客があり、友人同士だ。例文帳に追加
We have a lot of common customers and we're friends. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
驚くことに何らかの共通点がある。例文帳に追加
Surprisingly, there is some common ground. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。例文帳に追加
Some common threads run through all cultures. - Tanaka Corpus
共通の電卓の操作にはキーボードアクセラレータがある。例文帳に追加
Many common calculatoroperations have keyboard accelerators. - XFree86
世界共通語となった「sushi」は主にこの江戸前ずしを指す。例文帳に追加
'Sushi,' used throughout the world today, mainly refers to this Edomae-zushi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
各省共通に配置された庶務職。例文帳に追加
Administrative workers that perform common duties within their individual departments. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |