1016万例文収録!

「十万寺」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 十万寺に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

十万寺の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

寿(大分市)-第例文帳に追加

Manju-ji Temple (Oita City): Tenth rank  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛永2年(1625年)、年山相国に入り、のちに第九五世と昇る。例文帳に追加

In 1625, he entered Mannen-zan Sokoku-ji Temple, and became its 95th chief priest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは三聖の開山が寿と同じ地覚空と東山湛照であった縁によるものという。例文帳に追加

This relocation was due to the fact that the founding priest of Sansho-ji Temple was Jichi Kakuku and Tozan Tansho of Manju-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正嘉年間(1257年-1259年)、地覚空とその弟子の東山湛照が東福の円爾に帰依して臨済宗院となり、号も寿禅と改めた。例文帳に追加

Between 1257 and 1259, Jichi Kakuku and his disciple Tozan Tansho became devoted to Enni of Tofuku-ji Temple, and the temple converted to the Rinzai Sect with the name being changed to Manju-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日本では、建武の新政の段階で既に南禅・浄妙(両は後に五山に昇格)・寿(大分市)が「刹」に指定されていたことが明らかとされており、「刹」成立を鎌倉時代末期とするのが通説とされている。例文帳に追加

In Japan, it is clear that during the Kenmu Restoration Nanzen-ji Temple, Jomyo-ji Temple (both temples were later elevated to Gozan), Manju-ji Temple (Oita City) were already designated as 'Jissetsu,' it is accepted that the 'Jissetsu' were established during the late Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

中でも、日野家、広橋家、烏丸家、柳原家、竹屋家、裏松家、甘露家、葉室家、勧修家(かじゅうじけ)、里小路家(までのこうじけ)、清閑家、中御門家、坊城家は、三名家と呼ばれる。例文帳に追加

Above all, the Hino family, the Hirohashi family, the Karasumaru family, the Yanagihara family, the Takeya family, the Uramatsu family, the Kanroji family, the Hamuro family, the Kajuji family, the Madenokoji family, the Seikanji family, the Nakanomikado family, the Bojo family were called thirteen important noble families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人の参拝者が訪れる祭りとして、特に東京都大田区の池上本門が有名。例文帳に追加

Oeshiki held at Ikegami Honmon-ji Temple, located in Ota Ward, Tokyo, is especially famous as a festival and hundreds of thousands of people visit it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丹後国加佐郡社町在旧起においては「蛇島城主光孝天皇二九代末孫下志七郎右衛門助景丹波国何鹿郡志庄より当国に来る時代不知。」という記述もある。例文帳に追加

In the record of "Zaikyu-ki of Jisha-machi, Kasa County, Tango Province," there was a description that Shichiroemon Sukekage SHIMOJIMA, the 29th descendant of the Emperor Koko, the lord of the Hebishima Castle came to this province from Shima no sho, Ikaruga County, Tanba Province, but when he came remained unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

指導的仏師としては、東大大仏の責任者:国中連麻呂、興福大弟子八部衆制作の将軍福などが記録に残っている。例文帳に追加

Names of leading sculptors of Buddhist statues recorded in history include KUNINAKA no Murajimaro, who was responsible for the construction of the Great Buddha at Todai-ji Temple, and Manpuku SHOGUN, who produced Judaideshi and Hachibushu (Ten Great Disciples and Eight Guardian Devas) at Manpuku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

院・僧侶の意義を認めない徹底した在家主義は、やがて徒党を組む既成院の僧侶から度重なる当局への讒言となり、清風(日扇)は弟子とともに逮捕されること2回、遠足止めなどの弾圧を受けるが、1878年(明治11年)には清風(日扇)自ら「花洛佛立講三三組、人数凡1人」というほど敎線を伸ばした。例文帳に追加

The Zaike shugi, having found no acceptance by temples and monks, led to frequent slander from monks of the league of existing temples in regard to his temple, and Seifu (Nissen) was suppressed by being arrested twice along with his disciples and was stopped from going afar; however, in 1878 he increased the size of his sect to one having '30 groups of Karaku (Kyoto) butsuryu-ko and about 10,000 people.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

勧修経理(かしゅうじつねおさ、文政8年10月12日(旧暦)(1825年11月21日)公式の記録類では、生日を文政11年10月12日(1828年11月18日)とされているが、勧修家の雑掌などを務め、尚侍勧修徳子より経理の教育係に任じられた地下人官人袖岡文景の日記『山城国京都袖岡玄蕃助家記』(国文学研究資料館所蔵)天保10年4月8日条に「……山科殿より御入輿千姫御腹文政八年二日御出生、当年真実五歳、(中略)漸至当春稲丸殿御家督治定、御年齢真実五歳候所、相省二歳ヲ以今般初位従五位下御申上ニ相成候……」と記しており、年齢を3歳ずらして届け出たことを記している。例文帳に追加

Tsuneosa KASHUJI (Although he was born on November 21, 1825, his birthday was officially recorded as November 18, 1828): in "Yamashiro no Kuni Kyoto SODEOKA Genbanosuke Kaki" (The Family Chronicle of Genbanosuke SODEOKA in Kyoto, Yamashiro Province), (housed in the National Institute of Japanese Literature), written by Fumikage SODEOKA, a Jige official (the government officials of lower- ranked courtiers who were not allowed to enter the court) and a Zassho (or Karei: butler) served for the Kashuji family, who was asked to be a private tutor of Tsuneosa by Nariko KASHUJI, it is read '.....Mansenhime who came to the family as a bride gave a birth to Tsuneosa on October twelfth in the eighth year of the Bunsei era, so Tsuneosa's true age was fifteen years old this year; however it was recorded that he was only twelve years old when he was conferred Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) as his first court rank....' in the section of April 8, the tenth year of the Tempo era, which means his age was reported three years younger than actual for the official recording.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

中小企業にとって身近な相談窓口である商工会・商工会議所に知的財産に関するワンストップサービス機能(いわゆる、「知財駆け込み」)を持たせ、中小企業が知的財産に関する分な情報を得られるよう、適切な公的機関や弁理士等の専門人材に取り次ぐ体制等を整備する。(継続)(予算額100百円)例文帳に追加

Societies of Commerce and Industry and Chambers of Commerce and Industry that are near at hand for SMEs currently act as advice centers on intellectual property. In order for these to function as one-stop service centers("shelters" on intellectual property) and ensure that SMEs can obtain sufficient information on intellectual property, a system will be established where SMEs will be referred to the appropriate specialists, such as relevant public agencies and patent attorneys, etc. (continuation)(\\100 million budget) - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS