1016万例文収録!

「古匠」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 古匠に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

古匠の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

水泳の稽をする例文帳に追加

to learn how to swimpractise swimming―(師匠取ってなら)―take lessons in swimming  - 斎藤和英大辞典

の代理で稽をつける人例文帳に追加

a person who teaches a practice in the place of his or her master  - EDR日英対訳辞書

茶道において,師が弟子を集めて稽をする日例文帳に追加

a day on which a tea ceremony master gives a lesson  - EDR日英対訳辞書

芸能の師が自宅で稽をつけること例文帳に追加

the act of teaching non-academic lessons at home  - EDR日英対訳辞書

例文

それぞれ専門の職掌の者が行うほかに、謡の稽の際に師がアシライをすることもある。例文帳に追加

Each specialist performs, while a master sometimes conducts Ashirai in practicing Utai (the chanting of a Noh text).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

の装束は、風折烏帽子、漁服、胸あて、腰蓑という式ゆかしいものである例文帳に追加

Ujo wears traditional shozoku (formal clothes) including kazaori eboshi (a traditional black fold-back cap), ryofuku (clothes for fishing), muneate (bib) and koshimino (grass skirt).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が非常に厳しいことで知られ、「雷師」として役者や門弟に恐れられた。例文帳に追加

He was known for bloody hard training, and he was feared as 'Kaminari Shisho' (the master of thunder) by actors and disciples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来、賀茂氏は安倍氏の師筋であり、代にあっては安倍氏より優位にあった。例文帳に追加

In ancient times the Kamo clan were teacher of the Abe clan, and held a superior status.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「創作性のある」とは,意に関して,当該意の創作者を起源とすることを意味し,それ自体がくてもそれらの使用については新規である意を含む。例文帳に追加

original”, in relation to a design, means originating from the author of such design and includes the designs which though old in themselves yet are new in their application; - 特許庁

例文

は名屋市の大須演芸場で活躍した紙切り芸人で、2006年に没した大東両(だいとうりょう)。例文帳に追加

His teacher was Ryo DAITO, actively performed kamikiri at the Osu Vaudeville Theater in Nagoya City died in 2006.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

煎茶道流派としては小川流と並んで最もい流派であり、「宗茶」の代表格とされる。例文帳に追加

As a school of Senchado, it is one of the oldest schools along with the Ogawa-ryu school, and it is considered to be the representative of the 'master in tea ceremony.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

CDボックスセット川戸貞吉(撰)『典落語の巨たち・寄席の噺・ホールの噺』第一期・第二期(ゲオ)例文帳に追加

"Great Masters of Classical Rakugo/Storytelling at Storytellers' Halls/Storytelling at Entertainment Halls" (the first term/the second term): A set of CDs selected by Sadakichi KAWADO (produced by Geo Corporation)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全国的には鵜飼漁をする人は「鵜使い」と呼ばれるのだが、長良川鵜飼では世襲制のためくから「鵜」と呼ばれている。例文帳に追加

While the people doing ukai fishing are generally called 'Utukai,' those doing ulkai in Nagara-gawa River are traditionally called 'usho' because of the hereditary system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(鵜飼漁をする人)の装束は風折烏帽子、漁服、胸あて、腰蓑という式ゆかしいものである。例文帳に追加

An ujo (a cormorant fisherman) is dressed in a traditional way with Kazaori Eboshi (a traditional black foldback cap), clothes for fishing, a bib and a grass skirt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『続事談』によれば、安倍晴明と賀茂光栄がどちらが師の賀茂保憲に気重されたについての論争をしたという。例文帳に追加

According to the "Zoku kojidan" (Tales of Antiquity Continued), ABE no Seimei and KAMO no Mitsuyoshi debated on which of them their master KAMO no Yasunori was not looking forward to.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌舞伎伴奏などのプロの長唄奏者は営業が続けられたが、街角の稽場で三味線を教えるようないわゆる「街のお師さん」(今で言う個人宅の音楽教室)は禁止されてしまったのである。例文帳に追加

Although professional nagauta players could continue to play the instruments to the accompaniment of kabuki and for other occasions, giving shamisen lessons in town, so-called 'music teachers in your town' (similar to private music lessons held at the teacher's house today), was banned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基本的には、武道である一人の師が一子相伝すると言うことは珍しく、多くの師範を育てる場合が多かった(ただしある段階以上は一族や近しい者にのみ伝える場合も見られた。)。例文帳に追加

Basically, in kobudo one shisho rarely put Isshi Soden into action, but often trained a number of shihan (however, the art higher than a certain grade are sometimes transmitted to only family members or close relatives.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、講談はくは大正時代頃まで見台に講釈本(代々師から受け継いだ物や自身が記した物であらすじや登場人物が書かれている)を置き読みながら演じられる事がしばしばあった。例文帳に追加

Until the Taisho period, rakugo was often performed while reading koshakubon (text for koshaku) on kendai, which contained the story line and the characters, and which had been passed on from the masters generation after generation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著書は、徳川光圀から委嘱を受けた『万葉代記』をはじめ、『厚顔抄』、『今余材抄』、『勢語臆断』、『源註拾遺』、『百人一首改観抄』、『和字正濫抄』など数多い。例文帳に追加

Keichu was a prolific writer, whose works included "Manyo Daishoki" (Commentary on Manyoshu [Collection of Ten Thousand Leaves]), which was entrusted to Keichu by Mitsukuni TOKUGAWA, "Kogan-sho" (Commentary on Verses in Kojiki [A Record of Ancient Matters] and Nihonshoki [Chronicles of Japan]), "Kokin Yozai-sho" (Commentary on Kokin Wakashu [Collection of Ancient and Modern poems]), "Seigo Okudan" (Conjectures on Ise Monogatari [The Tales of Ise]), "Genchu Shui" (Addenda to Commentary on the Tale of Genji), "Hyakunin Isshu Kaikan-sho" (Rectified Commentary on One Hundred Poems by One Hundred Poets), and "Waji Shoran-sho" (Corrections to Errors in Japanese Characters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1747年(延久4年)に再建されたものであるが白漆喰で塗られた外壁に、2重目の大入母屋や千鳥破風、軒唐破風、実用的な外廻縁と擬宝珠高欄や大きな引戸が付けられた式で開放的な意である。例文帳に追加

It was rebuilt in 1747 with a traditional and open design having white stucco exterior walls, gables of various styles including oirimoya on the second floor, chidori, and kara, functional wrap-around verandas with baluster finial forged high handrails, and large sliding doors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熱可逆変色性材料と虹彩材料とを用いることにより、来より受け継がれた伝統的な技法では表現することのできない新規な装飾を施した意性の高い装飾織布を提供する。例文帳に追加

To obtain a decorative woven fabric of high-grade design furnished with new decoration that cannot be expressed by traditional techniques succeeded from ancient times by using a thermoreversibly color-changeable material and an iris material. - 特許庁

日置流には、途切れたものや現存するものを含めると多くの派が存在するが、来の「派」の位置付けは「教えを受けた~家・~師の流れを組むもの」程度の意味合いであったと考えられ、伝承してきた教えの解釈等の違いから生ずる小さな違いはあるが、根幹となる教えはどの派でも同一である。例文帳に追加

For the Heki school, there are a lot of sects, including both the discontinued ones and the existing ones; traditionally, the 'school' has been referring to 'a system of unified styles from a family or master who passed down their teachings,' that is, there may be minor differences caused from discrepancies in interpretation of the teachings, however teaching that forms the foundation of any sect is basically the same.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その他、久門給(公文給。山口県岩国市玖珂町)、地頭給(岡山県赤磐市、福岡県前原市)、鍛冶給(高知県南国市、福岡県賀市)、番給(山口県防府市、神奈川県横浜市戸塚区)、飛田給(・上ヶ給)(東京都調布市)など、給田に由来する地名が今も各地に残存している。例文帳に追加

Others: Kumonkyu (Kuga-cho, Iwakuni City, Yamaguchi Prefecture), Jitokyu (Akaiwa City, Okayama Prefecture, Maebaru City, Fukuoka Prefecture), Kajikyu (Nankoku City, Kochi Prefecture, Koga City, Fukuoka Prefecture), Banshokyu (Hofu City, Yamaguchi Prefecture, Totsuka Ward, Yokohama City, Kanagawa Prefecture) and Tobitakyu (Kamigakyu, Chofu City, Tokyo) are examples of place names originating from Kyuden that are still in use today throughout the nation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS