1016万例文収録!

「史意」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 史意に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

史意の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 335



例文

例文帳に追加

Historical significance  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第3-2-3-35図 2010年日本APECの歴例文帳に追加

Figure 3-2-3-35 Historical significance of Japan APEC 2010 - 経済産業省

これらは、従前の正的歴観への新たな歴味付けの所産であると解されている。例文帳に追加

It is understood that these were produced by giving new historical meanings to the views of history in the previous official histories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、それは音楽にとって義深い名作でもある。例文帳に追加

Furthermore, it is a significant famous song within musical history.  - Weblio Email例文集

例文

試験の用に地理歴などをにわか仕込みする例文帳に追加

to cram up history for an examinationget up geography for an examination  - 斎藤和英大辞典


例文

世界の歴は自由識の進歩にほかならない。例文帳に追加

The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom. - Tatoeba例文

私は歴の小さな事柄に注を注した。例文帳に追加

I concentrated my attention on the little things of history. - Tatoeba例文

彼女は歴より数学を得とする例文帳に追加

she's better in math than in history  - 日本語WordNet

的に重大な味をもつ妥協例文帳に追加

a compromise reached, that is historically of great importance  - EDR日英対訳辞書

例文

彼か彼女が歴の流れを決める思決定をする。例文帳に追加

He or she makes the decisions that determine the course of history. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

世界の歴は自由識の進歩にほかならない。例文帳に追加

The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.  - Tanaka Corpus

私は歴の小さな事柄に注を注した。例文帳に追加

I concentrated my attention on the little things of history.  - Tanaka Corpus

ハ 科学的、文化的又は歴義を有する展示物例文帳に追加

(c) Exhibits that have scientific, cultural, or historical significance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

実際は、中岡であったという歴家の見もある。例文帳に追加

Some historians think it was Nakaoka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世には仏教的な歴史意識が広まった。例文帳に追加

During the medieval period, history became widely understood based upon Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

郎くんのやる気とプロ識を示すできごとがある。例文帳に追加

One incident in particular shows Seishiro’s dedication and professionalism.  - 浜島書店 Catch a Wave

私たちは誰でも歴にはある程度の興味を持っている。ある味では、みんな歴家なのである。例文帳に追加

All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. - Tatoeba例文

私たちはだれでも歴にある程度の興味を持っている。ある味ではみんな歴家なのである。例文帳に追加

All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. - Tatoeba例文

私たちはだれでも歴にある程度の興味を持っている。ある味ではみんな歴家なのである。例文帳に追加

All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. - Tatoeba例文

私たちは誰でも歴にはある程度の興味を持っている。ある味では、みんな歴家なのである。例文帳に追加

All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.  - Tanaka Corpus

私たちはだれでも歴にある程度の興味を持っている。ある味ではみんな歴家なのである。例文帳に追加

All of us have us interest in history. In a sense, we are all historians.  - Tanaka Corpus

日本では『日本書紀』以下六国など書は編年体で編纂されるのが常で、『記』のような紀伝体の書が編纂された先例はなく、館員からの反対見もあったという。例文帳に追加

History in Japan such as the six histories including "Nihon shoki" were commonly compiled chronologically and because there was no history like "Shiki" written along events, compiling staff had objections.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ゼロの発見は数学上大きな義のある出来事であった.例文帳に追加

The discovery of zero was an event of great significance in the history of mathematics.  - 研究社 新和英中辞典

語源学という,言語の起源,味の歴的発展を研究する学問例文帳に追加

the scientific study of the origins, history, and changing meanings of words  - EDR日英対訳辞書

浄土教の歴の中で画期的な義を持つ論文である。例文帳に追加

The treatise marked a breakthrough in the history of the Jodo (Pure Land) sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「大鏡」とは、「歴を明らかに映し出す優れた鏡」の味である。例文帳に追加

The Great Mirror' means 'an excellent mirror that reflects history clearly.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以下、広義の味での唐手(空手)の歴について叙述する。例文帳に追加

We will discuss the history of karate in a broader sense below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帯揚げの歴外に浅く、登場は江戸時代末期である。例文帳に追加

History of obiage is surprisingly short; it first appeared at the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世界最古に属する面としてその歴義は大きい。例文帳に追加

They are historically significant as one of the oldest masks in the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大兄の味について直接説明した同時代的料はない。例文帳に追加

There is no contemporary sources that directly describe the meaning of 'Oe'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陰陽道の歴において賀茂忠行の存在は、義が大きい。例文帳に追加

KAMO no Tadayuki played an important role in the history of Onmyodo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、歴的に式目は公家法である式条の集成の味である。例文帳に追加

From the historical point of view, however, the shikimoku meant the compilation of shikijo (code), a court noble law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように偽料が作成される図は一括できるものではない。例文帳に追加

In this way, the intent behind the creation of faked historical materials can not be placed under a single category.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この命題はそれに同する人の歴の無知を示しているのです例文帳に追加

a proposition which betokens much ignorance of history in those who assent to it  - John Stuart Mill『自由について』

とはあくまで「王朝が正当と認めた歴書」という程の味であり、信頼性の高い料であるとは言えるが、歴事実を引き出すには歴学の手法にのっとり厳密な料批判を経て行う必要があることに変わりはない。例文帳に追加

The term "seishi" or "official history", then, refers simply to "those history books that are endorsed by the ruling dynasty as legitimate", so even when it is possible to describe them as highly reliable historical sources, that does not change the fact that they must still be subjected to a rigorous evalation of their historicity in accordance with established historiographical techniques.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『続世継』は、『大鏡』の続きであるという味で、『小鏡』とは、現在の歴という味である。例文帳に追加

"Shoku Yotsugi" means that it is the continuation of "Okagami," and "Kokagami" means that it is a present history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同様にイランのイル・ハン国で編集された『集』においては、世界中の歴資料を総合し編纂し直して、世界の歴像としての「世界」を編もうという図が看取されている。例文帳に追加

Similarly, in "Shushi" (an Iranian work of literature and history) which was compiled in Ilkhanate in Iran, the intention is seen to compile "the world history" by integrating the world-wide historical materials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、1965年に臨川書店より刊行された『増補料大成』(ここでは2,3巻)は『料大成』の復刻版の味合いが強い。例文帳に追加

A Supplement to the "Grand Collection of Historical Materials" (volume 2 and 3) published by the Rinsen Book Co. in 1965 was almost like a reprinted edition of "Grand Collection of Historical Materials."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『水鏡』・『愚管抄』など鎌倉時代の歴書にもしばしば引用され、後世に与えた義は大きい。例文帳に追加

The book was often quoted in the history books in the Kamakura period such as "Mizu Kagami" (The Water Mirror) and "Gukansho" (Selections of the Opinions of A Fool), and had a great influence on later generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、明らかでは無い例も多く、広義の国編纂機関の味で「撰国所」が用いられている。例文帳に追加

However, there are many instances where the name of the organization was unclear and therefore, 'Senkokushisho' is used as a term that means history compilation bureau in a broad sense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本古代に真の味での料批判が展開されるのは大正期の津田左右吉を待たなければならない。例文帳に追加

It was not until there appeared Sokichi TSUDA in the Taisho era that criticism of ancient history in Japan actually began to develop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

団扇の歴は、その匠(形状、材質、構造)ならびに機能・用途、味・義、背景・時代の特徴からみて、主に5つの時代に分類できる。例文帳に追加

The history of Uchiwa fan can mainly be categorized into five periods according to its design (shape, material, and structure), function and purpose, meaning and significance, background and period it existed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末の国学の高揚とともに、『大日本』(一部が刊行されていた)や『日本外』・『日本政記』・『国略』など尊皇識を高める書籍も藩校や一部寺子屋などで採用された。例文帳に追加

With the rising of the standard of learning on ancient Japanese thought and culture during the latter period of the Tokugawa Shogunate, books such as "Nihon Gaishi," "Nihon Seiki," and "Kokushiryaku," which increased the reverence for the Emperor, were adopted in the schools of the clans and in some of the private elementary schools for the common people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それが日本の歴の中で最もひどい災害のひとつであったことに誰もが同する。例文帳に追加

Everyone agrees that it was one of the worst disasters in Japan's history. - Weblio Email例文集

不動産が無情な手に渡るとき、人は、不幸にも歴的な地物が不注にも失われることに気付く例文帳に追加

one unfortunately sees historic features carelessly lost when estates fall into unsympathetic hands  - 日本語WordNet

フィクションだけではなく、歴や新聞の用例も見られる、幅広い味を持った語である。例文帳に追加

The term has a broad meaning and applies not only to fiction but also to history and newspaper articles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東アジア経営にかんする見、世界の地誌、世界への注釈などがくわわる。例文帳に追加

The story line is colored by the explanately notes regarding the management and administration of Eastern Asian countries, world topography, world history and other various information.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その味でも特に『千鳥の曲』が箏曲上の転換点になっていると思われる。例文帳に追加

In that context, too, "Chidori no Kyoku" may have especially served as the turning point in the history of koto music.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで現代の歴学者は、大兄の名を持つ皇子を比較して帰納的にその味を探っている。例文帳に追加

Therefore, the present historians are inducing the meaning of 'Oe' by comparing the Imperial Princes who held the title of Oe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このような『古事記』と『日本書紀』との歴叙述の違いについては様々な見がある。例文帳に追加

There are various opinions about the differences in historical description between "Kojiki" and "Nihonshoki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS