例文 (205件) |
園呼の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 205件
これは事実上の天皇領荘園であり、後三条院勅旨田と呼ばれた。例文帳に追加
This is virtually an estate dominated by the Emperor and was called Gosanjo Chokushiden. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紀州藩に仕え、祇園南海、桑山玉州とともに紀州三大南画家と呼ばれている。例文帳に追加
He served the Kishu Domain and has been called one of the three major Nanga painters along with Nankai GION and Gyokushu Kuwayama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夏野が山荘近辺に珍奇な草花を植えたことから、花園と呼ばれるようになったとされる。例文帳に追加
It is believed that Natsuno planted rare flowers around the villa and people started to call the area Hanazono. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは「祇園会方違」、「御霊会御方違行幸」、「方違行幸」などと言われ、特定の呼称はなかった。例文帳に追加
This is called "Gion katatagae," "Goryoe onkatatagae gyoko," or "Katatagae gyoko," and there was no one right way to say it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本家と領家のうち、荘園を実効支配する領主を本所(ほんじょ)と呼んだ。例文帳に追加
Among honke and ryoke, the lord of shoen who effectively controlled shoen was called honjo (proprietor or guarantor of manor). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本家・領家のうち、荘園の実効支配権を持つ者を本所(ほんじょ)と呼んだ。例文帳に追加
Specifically, the honke and ryoke who had effective dominion of shoen were called Honjo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こうして形成された荘園支配体系の中で実効的な支配権を得たものが本所と呼ばれた。例文帳に追加
In the shoen governing system formed in this way, the lords who had effective dominion over the shoen were called honjo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、国衙や武士領主以外の荘園領主一般を本所と呼ぶこともあった。例文帳に追加
In some cases, the lords of the manor in general, except for the kokuga and the lords of samurais, were called honjo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に荘園では年貢徴収を指して勧農と呼ぶ例も見られるようになった。例文帳に追加
Especially in shoen, nengu (render) collection was sometimes referred to as kanno. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本家・領家のうち、荘園の実効支配権を持つ者を本所(ほんじょ)と呼んだ。例文帳に追加
Among honke and ryoke, the families that had effective dominion over shoen were called honjo (proprietors or guarantors of a manor). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、守護や荘園領主なども私段銭と呼ばれる私的な段銭を徴収するようになる。例文帳に追加
At the same time, provincial governors and owners of manors began collecting shitansen, which was private tansen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
五条楽園には、お茶屋と呼ばれる店舗があり、旅館のような構造をしている。例文帳に追加
Gojo Rakuen had establishments called ochaya (literally "teahouse" which refers to places where geisha entertain their guests) that have a structure similar to a Japanese inn. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
通常はこの周辺社寺を含めたエリアを奈良公園と呼ぶことが多い。例文帳に追加
Generally speaking, the area including these nearby shrines and temples is often called Nara Park. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ポルトガルでは,ぶどう園とワイン醸造所が一緒になっているところをキンタと呼びます。例文帳に追加
A combination vineyard and winery is called a quinta in Portugal. - 浜島書店 Catch a Wave
東京の上野公園では,ワニガメと呼ばれるカミツキガメの一種が卵とともに見つかった。例文帳に追加
In Tokyo's Ueno Park, a type of snapping turtle called the alligator snapping turtle was found along with its eggs. - 浜島書店 Catch a Wave
そして「荘」の管理区域を「荘園」と呼称した(元来は中国での呼称だったが日本にもたらされたのである)。例文帳に追加
And the administrative zone of 'sho' was called 'shoen' (it was originally a Chinese name, but brought to Japan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これ故、この僧園はジェータ太子と給孤独者スダッタ両者の名を冠して祇樹給孤独園と呼ばれ、そこに建てられた精舎を祇樹給孤独園精舎と称するようになった。例文帳に追加
Therefore, the land contributed to Buddha was called Jetavana Anathapindada by adopting both of the names of Prince Jeta and Anathapindada Sudatta, and the temple established in the land was called Jetavana Anathapindadasya-arama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当時、『膳所裏』と呼ばれていた一部の地域は祇園乙部、後の祇園東(乙部の詳細は「祇園東」の項を参照のこと)として分離し、現代に至る。例文帳に追加
A portion of the area called "Zezeura" in Gion Kobu was separated to become Gion Otsubu, and Gion Otsubu became the present-day Gion Higashi (see 'Gion Higashi' for details on Otsubu). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
やがて田染荘は九州に2万町歩を超す荘園を有する屈指の荘園主であった宇佐神宮に支配されるようになり、宇佐神宮の「本御荘十八箇所」と呼ばれる荘園のひとつとして重視された。例文帳に追加
Tashibu Manor eventually came under the control of Usa-jingu Shrine which possessed manors of more than 20,000 hectares in Kyushu, and was a valued as one of the manors known as 'Hongosho Juhakkasho' (lit. the 18 real manors). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
福知山市都市緑化植物園(ふくちやましとしりょくかしょくぶつえん)はスモール・テラ(SMALLTERRA・小さな地球)の愛称で呼ばれる、福知山市三段池公園にある植物園である。例文帳に追加
The Botanical Garden for Increasing Plants in Urban Areas in Fukuchiyama City, nicknamed "Sumoru-tera" (the Japanese pronunciation of 'Small Terra' or small Earth) is a botanical garden located in Sandan-ike Pond Park in Fukuchiyama City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2月10日,大分県の別(べっ)府(ぷ)市(し)が「湯(ゆ)~園(えん)地(ち)」と呼ばれる温泉をテーマにした遊園地を開園するために,クラウドファンディングキャンペーンを開始した。例文帳に追加
On Feb. 10, the city of Beppu in Oita Prefecture started a crowdfunding campaign to open a spa-themed amusement park called "Yuenchi." - 浜島書店 Catch a Wave
なお、下司とは、上位の荘園領主を上司と見たときの対比から生まれた呼称であり、また公文は、荘園管理のための帳簿や文書を扱うことから来た呼称である。例文帳に追加
Geshi/Gesu (lower ranked officer) were named, distinct from the lord of the manor, as Joshi (Geshi's superior), and the name of Kumon was derived from their role, which was management of books and records. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
持明院統における花園も同様に“中継ぎ”の立場にあったが、伏見の意向で、花園は兄後伏見の猶子として持明院統の「嫡嗣」と呼ばれ、さらに後伏見の子息量仁が花園の猶子とされて、花園を持明院統の嫡流に組み込む、いわば“顔を立てる”配慮がなされていた。例文帳に追加
Hanazono of the Jimyoin line was also in a similar "interim" position, but through the wishes of Fushimi, Hanazono was considered as his older brother Gofushimi's son and called the 'heir' of the Jimyoin line and Gofushimi's son Kazuhito was made Hanazono's son, and Hanazono was fitted into the direct descendant line to save face. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こうした浄土宗的な庭園は池の周囲を巡り歩くことを想定して作庭されることから池泉回遊式と呼ばれるが、蓮華寺の庭園は規模も小さく、書院からの鑑賞を旨とした池泉鑑賞式の庭園である。例文帳に追加
Jodo Sect gardens such as this are referred to as chisen kaiyushiki teien (lit. pond stroll style gardens) as they were designed to allow people to walk around the pond but the small garden at Renge-ji Temple is a chisen kanshoshiki teien designed to be appreciated from the shoin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
親王の邸宅は桃園親王と呼ばれた貞純親王の邸宅で、後に源保光(桃園中納言)、藤原師氏(桃園大納言)、藤原近信、藤原伊尹家へ移り、その後藤原行成(親王の曾孫にあたる)の邸宅となり、行成はその邸内に寺を建立した。例文帳に追加
The Imperial Prince's Palace belonged to Imperial Prince Sadazumi who was called Imperial Prince Momozono, later on the Palace was passed to MINAMOTO no Yasumitsu (Momozono Chunagon (vice-councilor of state)), FUJIWARA no Morouji (Momozono Dainagon (chief councilor of state)), FUJIWARA no Chikanobu, FUJIWARA no Koretada, after that it became FUJIWARA no Yukinari's (the Imperial Prince Yoshiakira's great grandchild) Palace and he built a temple within the Palace. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「garden valerian(園芸カノコソウ)」、「indian valerian(インドカノコソウ)」、「pacific valerian(太平洋カノコソウ)」、「mexican valerian(メキシコカノコソウ)」、「garden heliotrope(ヨウシュカノコソウ)」、「valerian(カノコソウ)」、「valerianae radix」とも呼ばれる。例文帳に追加
also called garden valerian, indian valerian, pacific valerian, mexican valerian, garden heliotrope, valerian, and valerianae radix. - PDQ®がん用語辞書 英語版
「valerian(カノコソウ)」、「garden valerian(園芸カノコソウ)」、「indian valerian(インドカノコソウ)」、「pacific valerian(太平洋カノコソウ)」、「mexican valerian(メキシコカノコソウ)」、「garden heliotrope(ヨウシュカノコソウ)」、「valeriana officinalis(セイヨウカノコソウ)」とも呼ばれる。例文帳に追加
also called valerian, garden valerian, indian valerian, pacific valerian, mexican valerian, garden heliotrope, and valeriana officinalis. - PDQ®がん用語辞書 英語版
「garden valerian(園芸カノコソウ)」、「indian valerian(インドカノコソウ)」、「pacific valerian(太平洋カノコソウ)」、「mexican valerian(メキシコカノコソウ)」、「garden heliotrope(ヨウシュカノコソウ)」、「valeriana officinalis(セイヨウカノコソウ)」、「valerianae radix」とも呼ばれる。例文帳に追加
also called garden valerian, indian valerian, pacific valerian, mexican valerian, garden heliotrope, valeriana officinalis, and valerianae radix. - PDQ®がん用語辞書 英語版
「valerian(カノコソウ)」、「garden valerian(園芸カノコソウ)」、「pacific valerian(太平洋カノコソウ)」、「mexican valerian(メキシコカノコソウ)」、「garden heliotrope(ヨウシュカノコソウ)」、「valeriana officinalis(セイヨウカノコソウ)」、「valerianae radix」とも呼ばれる。例文帳に追加
also called valerian, garden valerian, pacific valerian, mexican valerian, garden heliotrope, valeriana officinalis, and valerianae radix. - PDQ®がん用語辞書 英語版
「valerian(カノコソウ)」、「garden valerian(園芸カノコソウ)」、「indian valerian(インドカノコソウ)」、「pacific valerian(太平洋カノコソウ)」、「garden heliotrope(ヨウシュカノコソウ)」、「valeriana officinalis(セイヨウカノコソウ)」、「valerianae radix」とも呼ばれる。例文帳に追加
also called valerian, garden valerian, indian valerian, pacific valerian, garden heliotrope, valeriana officinalis, and valerianae radix. - PDQ®がん用語辞書 英語版
「valerian(カノコソウ)」、「garden valerian(園芸カノコソウ)」、「indian valerian(インドカノコソウ)」、「pacific valerian(太平洋カノコソウ)」、「mexican valerian(メキシコカノコソウ)」、「valeriana officinalis(セイヨウカノコソウ)」、「valerianae radix」とも呼ばれる。例文帳に追加
also called valerian, garden valerian, indian valerian, pacific valerian, mexican valerian, valeriana officinalis, and valerianae radix. - PDQ®がん用語辞書 英語版
「valerian(カノコソウ)」、「garden valerian(園芸カノコソウ)」、「indian valerian(インドカノコソウ)」、「mexican valerian(メキシコカノコソウ)」、「garden heliotrope(ヨウシュカノコソウ)」、「valeriana officinalis(セイヨウカノコソウ)」、「valerianae radix」とも呼ばれる。例文帳に追加
also called valerian, garden valerian, indian valerian, mexican valerian, garden heliotrope, valeriana officinalis, and valerianae radix. - PDQ®がん用語辞書 英語版
西は右京区花園付近までだが、さらに西に延長して嵯峨野の清凉寺(嵯峨釈迦堂)までを一条通と呼ぶこともある。例文帳に追加
In the west, it ends around Hanazono in Ukyo Ward, but some refer to the street, which extends west to Seiryo-ji Temple (Saga-Shakado) in Sagano, as Ichijo-dori Street. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
渉成園と不明門通(この付近では烏丸通と一体)の間では中珠数屋町通とも呼ばれる。例文帳に追加
It is called Nakajuzuyamachi-dori Street between Shoseien garden and Akezunomon-dori Street (it joins Karasuma-dori Street around this area). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
比叡山の麓にある園城寺を寺門、山上にある延暦寺を山門と呼んで対比した→「延暦寺」及び「比叡山」を参照。例文帳に追加
Onjo-ji Temple at the base of Mt. Hiei is referred to as the 'Jimon' whereas Enryaku-ji Temple located on Mt. Hiei is referred to as 'Sanmon' (please refer to 'Enryaku-ji Temple' and 'Mt. Hiei'). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近年では屋内霊園と呼ばれるマンション形式で設置する例も増えており、都内では日本最大級となる9階建ての大型のものもある。例文帳に追加
These days, compartmental nokotsudo (called indoor cemeteries) have increased; in Tokyo there is a nine-storey nokotsudo, one of the largest in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これが路地であるが、この路地と市中の山居が機能的に融合させたわび茶のための庭園空間が露地と呼ばれる。例文帳に追加
The garden space where the lane and the house in the mountain town area are located are functionally fused together and called roji (the garden outside a ceremonial tearoom) for wabi-cha (a simple tea ceremony). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
水琴窟は最初は洞水門(とうすいもん)と呼ばれており庭園に設置されるものではなく手洗い場の排水設備であったらしい。例文帳に追加
It seems that suikinkutsu was first called Tosuimon (a drain facility of the lavatory) that was not built in a garden, but was a facility for drainage of a lavatory basin when washing hands. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
作意趣向を凝らしたことで知られ、造園、建築、諸道具から料理に至るまで「織部好み」と呼ばれるものが伝わっている。例文帳に追加
He was known for his innovative approach, and many things--from gardens, architecture and various tools to cooking--have been labeled 'Oribe Konomi' (Oribe taste). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慈照寺の門から庭園を結ぶ入り口の道の両側の垣根は銀閣寺垣(ぎんかくじがき)と呼ばれている。例文帳に追加
The entrance pathway between the main gate and inner garden is lined with a distinctive fencing that has come to be known as Ginkaku-ji fencing (ginkaku-ji gaki). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
十牛の庭と呼ばれる庭園には洛北で最も古いと言われる栖龍池(せいりゅうち)と水琴窟がある。例文帳に追加
The 'Jugyu no Niwa' (Garden of Ten Bulls) contains the Seiryuchi Pond and a Suikinkutsu, an underground water koto, that are both said to be the oldest in Rakuhoku (the northern part of Kyoto City). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
庭園-通称「楓の庭」と呼ばれる簡素ながら趣のある庭で、一面の苔地の中に一基の灯籠が据えられている。例文帳に追加
Garden: The simple and elegant garden is commonly referred to as 'Kaede-no-Niwa' (Maple Garden) and has a single lantern standing on the moss-covered ground. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
九山八海の庭-昭和40年(1965年)頃に「昭和の雪舟」と呼ばれた昭和を代表する造園家・重森三玲により復元された。例文帳に追加
Kuzan Hakkai no Niwa: Restored around 1965 by landscape architect Mirei SHIGEMORI, known as 'the Sesshu of the Showa period.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西園寺は、この後大正天皇に呼び出され、天皇の口から直接陸相の辞表提出の件を知らされた。例文帳に追加
Saionji was later summoned by Emperor Taisho, and he was told by the Emperor directly about the Minister of Army's submission of his letter of resignation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『祇園囃子』の際、若尾文子に対して決して名前を呼ばず「おい、子供」、『赤線地帯』の際には「顔の造作が悪い」と罵倒した。例文帳に追加
He was abusive to Ayako WAKAO, calling her 'Hey, Kid!' without ever calling her name when directing "Gion bayashi," and also saying to her, 'You have ugly features' when filming "Akasen chitai." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
女御の宣旨は下されなかったが、居住地にちなんで祇園女御、または白河殿と呼ばれた。例文帳に追加
Although she was not given official permission to entitle as a Nyogo (a high-ranking lady in the court, or a consort of an emperor), she was called Gion no nyogo or Shirakawa dono after the places where she lived. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、彼の功績を称え、「薬園台」を地域では別名「正伯新田」という呼称もあり、古地図にも記されている。例文帳に追加
In the region, the place 'Yakuendai' is also called by another name 'Shohaku Shinden' in honor of Shohaku's great achievement, and the name appears in some old maps. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
男山を取り巻くように住宅地や田園が広がり、特に男山西側の地域は男山団地と呼ばれる人口密集地である。例文帳に追加
Residential areas and rural zones spread as if they surround Mt.Otoko; in particular the western side is an densely populate area called Otokoyama housing complex. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (205件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |