1016万例文収録!

「奈良喜」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 奈良喜に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

奈良喜の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

光寺(きこうじ)は奈良奈良市菅原町にある法相宗の寺院である。例文帳に追加

Kiko-ji Temple is a Buddhist temple belonging to the Hossoshu sect (the Dharma Characteristics Sect) which is situated in Sugahara-cho, Nara City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光寺(奈良市)の寺伝によれば、道真は現在の奈良市菅原町周辺で生まれたとされる。例文帳に追加

According to the history of Kiko-ji Temple (Nara City), Michizane was born in the area currently known as Sugawara-cho, Nara City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蔵院(きぞういん)は、奈良県吉野郡吉野町にある大峰山の護持院。例文帳に追加

Kizo-in Temple is a Goji-in Temple of Mt. Omine located in Yoshino-cho, Yoshino-gun, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薩摩藩士の奈良左衛門は兄で、父はお由羅騒動で謹慎処分に遭う。例文帳に追加

A feudal retainer of Satsuma Province, Kizaemon NARAHARA was his older brother and his father was confined to his house for the Oyura-sodo (family feud over Narioki SHIMAZU's heir).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

城陽市綴郡井手町、相楽郡精華町大阪府枚方市奈良県生駒市例文帳に追加

Jouyou City, Tsuzuki-gun Ide-chou (Town); Souraku-gun Seika-chou (Town); Osaka Prefecture, Hirakata City; Nara Prefecture, Ikoma City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

元年(1229年)奈良當麻寺に参詣して『観経曼荼羅』を拝見し、以後その流通に努めた。例文帳に追加

When he made a pilgrimage to Nara Taima-dera Temple in 1229, he had the honor of seeing "Kangyo mandala" (the picture describing Buddhist Heaven and Pure Land of the Kanmuryoju-kyo sutra (The Sutra of Visualization of the Buddha of Measureless Life)) and since that time, he strived for its circulation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『拾遺集』によれば、920年(延20年)に奈良の春日大社で「八乙女」と呼ばれる巫女達による神楽が舞われたと記録されている。例文帳に追加

According to a description in the "Shuishu" (literally, "collection of gleanings" or an imperial anthology of Japanese waka poetry,) a Kagura dance was performed by miko (shrine maidens) called 'Yaotome' (literally, 'eight maidens') at Kasuga Taisha Shrine in Nara in 920.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『延式』によると法隆寺をはじめ、大安寺、東大寺、西大寺(奈良市)などに伎楽を上演する一団がおかれていた。例文帳に追加

According to "Engishiki" (three major code books of Heian period), the groups of gigaku were held at Daian-ji Temple, Todai-ji Temple and Saidai-ji Temple (Nara City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『延式』諸陵寮によれば、成相墓(ならいのはか、奈良県広陵町の牧野古墳か)に葬られた。例文帳に追加

According to Shoryoryo (the Bureau for managing imperial mausoleums) of the "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), he was buried in Narai no Haka (Makino tumulus in Koryo-cho, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また久度神は竃神とされ、この神を祭るのは現・奈良県北葛城郡王寺町の延式内社・久度神社だけである。例文帳に追加

Moreover, Kudono-kami was regarded as Kamadogami (the god of kitchen stoves), and Kundo-kami was enshrined in the Engishikinaisha (a shrine listed in the Engishiki laws) Kudo-jinja Shrine in modern-day Oji-cho, Kitakatsuragi-gun County, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

南北朝期には京都白河(洛外)の本座(一忠など)、奈良の新座(阿弥、増阿弥など)が知られていた。例文帳に追加

It is known that in the period of Northern and Southern Courts, there were Hon-za (literally, a genuine organization) (by Icchu and others) in Shirakawa of Kyoto (outside of the capital, Kyoto) and Shin-za (literally, a new organization) in Nara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玉水駅(たまみずえき)は、京都府綴郡井手町にある、西日本旅客鉄道(JR西日本)奈良線の鉄道駅。例文帳に追加

Tamamizu Station, located in Ide-cho, Tsuzuki-gun of Kyoto Prefecture, is a stop on the Nara Line of the West Japan Railway Company (JR West).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本にはおそらく奈良時代頃に伝来した豉(し、日本ではくきと読まれ久の字もあてられていた)と考えられている塩豉(後の塩辛納豆)と淡豉(平安以降歴史から姿を消す)との2種類がある。例文帳に追加

In Japan there were two types: enshi (later shiokara natto) and tanshi (which vanished into history after the Heian period), and they are believed to be shi (pronounced as "kuki" in Japan and the kanji "久喜" was also used for the word) which is deemed to have been introduced in around the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京都には観世、宝生、多の各流が能楽堂を構え、国立能楽堂では金春、金剛を含んだ五流全ての能を楽しむことができる(金春は奈良、金剛は京都に能楽堂を構えている)。例文帳に追加

In Tokyo, the Kanze, Hosho, and Kita schools have their Nohgakudo, and Noh performances of the five schools including the Konparu and Kongo schools can be enjoyed in the National Noh Theater (the Konparu and Kongo schools have their Nohgakudo in Nara and Kyoto, respectively).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓誌の記載内容は唐招提寺文書中に残されており、それによると、行基は菅原寺(現・奈良光寺)で没した後、「生馬山之東陵」で火葬に付されたという。例文帳に追加

The details of the inscription on the epitaph can be found in Toshodai-ji Temple documents, and according to them, after Gyoki died at Sugawara-dera Temple (now Kiko-ji Temple in Nara City) he was cremated at 'the eastern foot of Mount Ikuma-yama'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諸陵式には「奈良山東陵」とあり、兆域は「東西三町南北五町」とし、守戸五烟を配し、遠陵に列した。例文帳に追加

According to Engi shoryo-shiki (codes and procedures on national rites for mausoleums), the name of the mausoleum was 'Narayama no higashi no misasagi' (literally, Mt. Nara east mausoleum), the graveyard size being '3-cho (approximately 327.3 meters wide) in an east-west direction, and 5-cho (approximately 545.5 meters long) in a north-south direction,' which was provided with five Shuko households (the term Shuko refers to grave keepers) and the mausoleum was counted as an Enryo (a mausoleum of emperor or empress distantly related to the present Emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『延式』諸陵寮によれば、片岡葦田墓(かたおかのあしたのはか)に葬られたとされ、塚口氏は奈良県香芝市の平野塚穴山古墳(方墳・辺18m、国史跡)をそれに当てている。例文帳に追加

According to the "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), he was buried in Kataoka no Ashitaka graveyard and Mr. Tsukaguchi guesses that to be Hirano Tsukaanayama Tumulus (square tumulus, 18 m sides, national historical site).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京田辺市は京都府南部、八幡市・城陽市・綴郡井手町・相楽郡精華町・大阪府枚方市・奈良県生駒市と接し、三府県の三角地帯の中央部に位置する。例文帳に追加

Kyoutanabe is in the southern part of Kyoto Prefecture near the cities of Yawata and Jouyou, and the towns of Tsuzuki-gun Ide and Souraku-gun Seika, as well as Hirakata City in Osaka Prefecture, and Ikoma City in Nara Prefecture; it is located at the intersection of three prefectures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1998年(平成10年)8月、「奈良街道町づくり研究会」を設立し「び多い街」、「何か懐かしい来たことのある街」、「また来たい街」(きたまち)をキャチフレーズに活動を行う。例文帳に追加

In August, 1998, 'Nara Kaido Machizukuri Kenkyukai' (Nara-kaido Road Community-Planning Society) was established, and its members have operated under the catchphrase of 'the town full of joy', 'the nostalgic town', and 'the town that people wish to come again' (Kitamachi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

式神名帳には畝尾都多本神社(奈良県橿原市木之本町に現存。通称「哭沢神社」)が記載されており、啼沢女命が祀られている。例文帳に追加

In Engishiki jinmyocho (a register of shrines in Japan), Uneotsutamoto-jinja Shrine (exists in Kinomoto-cho, Kashihara City, Nara Prefecture and is called 'Nakisawa-jinja Shrine') is included as the shrine where Nakisawame (kanji used here is) is enshrined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令法は、奈良・平安両時代を通じて国家の基本法であることに変りはなかったが、10世紀の『延式』の制定公布の時代前後を境として、重要な変化がみられた。例文帳に追加

Ritsuryo law remained the basic national law throughout the Nara and Heian periods, but important changes occurred around the time when "Engishiki" (a book of laws and regulations compiled during the Engi era) was established and issued in the tenth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大輪田泊は、延14年(914年)の三善清行の『意見封事十二箇条』に、奈良時代に大僧正行基が築いたとして記される行基摂播五泊のひとつである。例文帳に追加

Owada no tomari is described in "Iken Fuji Junikajo" (twelve opinions to the Emperor Daigo) by Kiyoyuki MIYOSHI in 914 and was one of Seppan Gohaku which were built by a daisojo (a Buddhist priest of the highest order) Gyogi during the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武士のたしなみとされた笠懸の武芸の初見は後冷泉天皇期の天5年(1057年)、京都木津河畔の奈良への往還の途次において、藤原氏の警護を勤めた頼俊の家来たちによって行われたという記録が残っている。例文帳に追加

The first record of the military art of kasagake (horseback archery competition), which was considered to be essential for warriors, is when it was held by retainers of Yoritoshi who guarded the Fujiwara clan in 1057 in the Emperor Goreizei's era in Kizu-kohan Riverside in Kyoto during the round trip to Nara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

副葬品として出土する甲には2代形式があり、「短甲」の呼称は奈良時代の文献である『東大寺献物帳』(天平勝宝8歳・756年)や『延式』などの文献において「短甲」と「挂甲」の記述や見られるため、明治期の考古学や歴史学において歩兵用と騎馬兵用に対応するとして「短甲」の名称が当てられた。例文帳に追加

The Ko (armor) unearthed as burial goods have 2 forms, and the name 'Tanko' was applied corresponding to armor for foot soldiers and cavalrymen in archaeology or historical science of Meiji era because 'Tanko' and 'Keiko (lacquered armor for ceremony)' appeared in the document of Nara period "Todai-ji Temple Kenmotsu-cho (Lists of Treasures dedicated to Temples)"(in 756) and "the Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本三大聖天は、東京都台東区の本龍院(通称 待乳山聖天)奈良県生駒市の宝山寺(通称 生駒聖天)の二山に、埼玉県熊谷市の歓院(熊谷市)(通称 妻沼聖天)静岡県小山町の足柄山聖天堂(通称 足柄聖天)三重県桑名市の大福田寺(通称 桑名聖天)兵庫県豊岡市の東楽寺(通称 豊岡聖天)の内のどれか一山を加えた、計三山の聖天を指すのが一般的である。例文帳に追加

The three main shotens in Japan generally consist of the shotens of three temples, two of which are Honryu-inTemple (commonly called Matsuchiyama-Shoden) in the Taito Ward of Tokyo and Hozan-ji Temple (commonly called Ikoma-Shoten) in Ikoma City, Nara Prefecture; the third could be any one of Kangi-in Temple (commonly called Menuma-Shoden) in Kumagaya City, Saitama Prefecture; Ashigarasan Shoden-do Temple (commonly called Ashigara-Shoden) in Oyama-cho, Shizuoka Prefecture; Daifukuden-ji Temple (commonly called Kuwana-Seiten) in Kuwana City, Mie Prefecture; or Toraku-ji Temple (commonly called Toyooka-Shoten) in Toyooka City, Hyogo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この頃、本土では、薩摩の意見も取り入れ、文久2年(1862年)7月に松平慶永が政事総裁職、徳川慶が将軍後見職となり(文久の幕政改革)、閏8月に会津藩主松平容保が京都守護職、桑名藩主松平定敬が京都所司代となって、幕権に回復傾向が見られる一方、文久3年(1863年)5月に長州藩の米艦砲撃事件、8月に奈良五条の天誅組の乱と長州への七卿落ち(八月十八日の政変)、10月に生野の変など、開港に反対する攘夷急進派が種々の抵抗をして、幕権の失墜をはかっていた。例文帳に追加

At this time, in July 1862, Yoshinaga MATSUDAIRA became the president of political affairs, and Yoshinobu TOKUGAWA became the Shogun-kokenshoku officer (reformation of shogunate administration in Bunkyu) that took in Satsuma's opinion; also, on the main island, in an intercalary year on August, Katamori MATSUDAIRA of the lord of the Aizu domain attained the title of Kyoto Shugoshoku, and Sadaaki MATSUDAIRA of the lord of the Kuwana domain became Kyoto Shoshidai (the local governor of Kyoto), and the power of the Bakufu (feudal government) was showing an inclination to reconstruction, however in May 1863, the Choshu domain caused an incident in that gunfire at a North American ship was discharged and the Tenchugumi-no-ran War at Nara Gojo, and the seven nobles outrunning to Choshu (Coups of August eighteenth) occurred in August, and Ikuno-no-Hen (Conspiracy of Ikuno) occurred in October, and also the radical Joi (those who held to the principle of excluding foreigners) group, which was against opening the port, provided resistance several times to thward the plans of the domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS