例文 (140件) |
家出したのの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 140件
彼が家出したのは事実だ。例文帳に追加
It is fact that he ran away from home. - Tatoeba例文
十五歳の時に彼は家出した。例文帳に追加
When he was 15, he ran away from home. - Tatoeba例文
彼が家出したのは事実だ。例文帳に追加
It is fact that he ran away from home. - Tanaka Corpus
彼は両親の知らない内に家出をした。例文帳に追加
He ran away from home without the knowledge of his parents. - Tatoeba例文
彼は両親の知らない内に家出をした。例文帳に追加
He ran away from home without the knowledge of his parents. - Tanaka Corpus
よくあることだが、その少年は家出をした。例文帳に追加
As is often the case, the boy ran away from home. - Tatoeba例文
よくあることだが、その少年は家出をした。例文帳に追加
As is often the case, the boy ran away from home. - Tanaka Corpus
彼は三年前に家出してその後なんの音沙汰も無い例文帳に追加
He left home three years ago, and has not been heard of since. - 斎藤和英大辞典
彼は家出をして, そのまま帰って来なかった.例文帳に追加
He ran away from home, never to return. - 研究社 新和英中辞典
13歳の時にトムは家出をした。例文帳に追加
When Tom was thirteen, he ran away from home. - Tatoeba例文
ある長者の子供が幼い時に家出した。例文帳に追加
A child of one Choja ran away from home at an early age. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近江国伊香郡高月村の田辺家出身。例文帳に追加
He was from the Tanabe family of Takatsuki Village, Ika District, Omi Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寛永年間に千家出入の職方となる。例文帳に追加
Joeki was an artisan who regularly worked for the Sen family during the Kanei era. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原北家出身で、藤原長良の次男。例文帳に追加
He was originally from the Northern House of the Fujiwara clan and the second son of FUJIWARA no Nagara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原北家出身で、藤原長良の五男。例文帳に追加
He was of the Northern House of the Fujiwara clan and was the fifth son of FUJIWARA no Nagara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。例文帳に追加
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control. - Tatoeba例文
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。例文帳に追加
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control. - Tanaka Corpus
この当時、藤原氏は自家出身の光明子の立后を願っていた。例文帳に追加
At that time, the Fujiwara clan wanted Komyoshi, who was from the same family, to be installed as the Empress. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上総国武射郡殿台村(現在の千葉県山武市)の農家出身。例文帳に追加
He was from a farm family in Tonodai village, Musha District, Kazusa Province (current Sammu City, Chiba Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は三年前に家出したきりその後なんの消息も無い例文帳に追加
He left home three years ago, and has not been heard of since. - 斎藤和英大辞典
親王は式部を邸に迎えようとし、正妃が家出する因を作った。例文帳に追加
When he tried to place her in his mansion, his principal wife left him as a result. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その中で、勢道家出身の大王大妃たちの垂簾聴政が問題になったりした。例文帳に追加
Under such circumstances, the reign behind the curtain by Daio ohi from the Seido family (勢道家) came to be an issue. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その代表的な存在が、常陸国太田(茨城県常陸太田市)の武家出身の画家・雪村であった。例文帳に追加
The representative painter was Sesson, a painter with Samurai origin in Ota, Hitachi Province (Hitachi-ota City, Ibaraki Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは、織田信敏の父織田信学の正室が、相馬家出身であったためと考えられる。例文帳に追加
It is considered that the adoption was arranged because the wife of Nobumichi ODA, the father of Nobutoshi ODA, had come from the Soma family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
義冬の母が高家今川家出身であるため、今川氏真の続柄にあたる。例文帳に追加
Yoshifuyu's mother was from the koke Imagawa family, so he was related to Ujizane IMAGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在の高梨家の末裔として認知されている一族は尾張高梨家出身である。例文帳に追加
The authorized descendant of the Takanashi clan today is from the Owari Takanashi family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、同じ会津藩士家出身の男性と結婚したが、性格が合わずにすぐに離婚。例文帳に追加
Thereafter, she married a man descended from a clansman family serving the Aizu Domain, which the Yamamoto family also served; however, she soon divorced him on grounds of incompatibility. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
織田方も少なからずの被害を受け、岩倉家出身の織田信家が戦死しているほどである。例文帳に追加
The Oda army also suffered considerable damage, and Nobuie ODA of the Iwakura family was killed in the battle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この苦境を救ったのは、同じ公家出身の政治家・西園寺公望である。例文帳に追加
He was helped through this difficult time by fellow noble and politician, Kinmochi SAIONJI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、家出のことは誰にも話さなかったが、親友であるヘレナにだけはうちあけた。例文帳に追加
and she told no one of her intended flight but her friend Helena. - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
吉良家出入りの茶人に接近して12月14日の吉良屋敷で茶会があることを聞きつけた。例文帳に追加
He approached a tea ceremony master who frequented the Kira residence and obtained information that a tea party would take place there on December 14. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長兵衛は武家出という設定で、演じ方にも普通の侠客として演じてはならなかった。例文帳に追加
It set Chobei up as a person from the samurai (warrior) class, so, an actor has to act as Chobei differently from acting as an ordinary kyokaku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その家出少年は東京駅でシンナーを吸っているところを婦人警官に補導された.例文帳に追加
When he was sniffing paint thinner at Tokyo Station, the runaway boy was taken into protective custody by a policewoman. - 研究社 新和英中辞典
その後、子の洞院公連(実は西園寺家出身)が立てられたものの、公連の出家とその死によって断絶してしまった。例文帳に追加
Kintsura TOIN, his son (who in fact came from the Saionji family), was chosen as the heir, but he too left to become a monk and the family was discontinued upon his death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし、秀吉が初めて苗字を名乗るのは木下家出身のねねとの婚姻を契機とすることを指摘した研究もある。例文帳に追加
There is a research to point out that Hideyoshi began to use his surname after he married Nene from KINOSHITA clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、秀吉の御伽衆には、旧守護家出身など出自が高い者や元々は主筋や目上の武将だった者も多かった。例文帳に追加
And also, many otogishu of Hideyoshi came from a good line such as the old shugo family, the family of former his master, or higher ranking busho (Japanese military commander) than him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
豊田氏は,現在同社の相談役を務めている叔父の豊田達(たつ)郎(ろう)氏が1995年に退任して以来初の豊田家出身の社長となる。例文帳に追加
Toyoda will be the first president from the Toyoda family since his uncle Toyoda Tatsuro, now a senior advisor to the company, left the position in 1995. - 浜島書店 Catch a Wave
傍系であった閑院宮家出身のためか、中世以来絶えていた朝廷の儀式の復興に熱心であった。例文帳に追加
It could be due to the Emperor being from the Kaninnomiya family of a collateral line, but he was keen to restore the ceremonies of the Imperial Palace, which had been lost since medieval times. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
華族への移行に当たっては、公家出身の家は公家時代の家格と代々の任官状況で華族としての地位を取り決められた。例文帳に追加
In the course of transition to peerage, status as peerage of kuge families was decided according to their kakaku and the record of appointments in generations while they served their governments. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (140件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |