1153万例文収録!

「富万」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 富万に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

富万の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 100



例文

.例文帳に追加

enormous wealth  - 研究社 新英和中辞典

を積む.例文帳に追加

amass riches  - 研究社 新英和中辞典

を有す例文帳に追加

He is worth millionsHe rolls in richesrolls in moneyrolls in dollars.  - 斎藤和英大辞典

空拳巨を成した例文帳に追加

Starting with nothing, he made millions.  - 斎藤和英大辞典

例文

彼は一代で巨を得た。例文帳に追加

He made a great fortune in his lifetime. - Tatoeba例文


例文

彼は一代で巨を得た。例文帳に追加

He made a great fortune in his lifetime.  - Tanaka Corpus

藩1石北条氏勝例文帳に追加

Ujikatsu HOJO: 10,000-koku Iwatomi Domain  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は徒手空拳をもって巨を築いた.例文帳に追加

Though he had nothing to start with, he has made a colossal fortune.  - 研究社 新和英中辞典

士は海抜一二千四百五十六尺例文帳に追加

Mt. Fuji is 12,456 feet above the sea-level.  - 斎藤和英大辞典

例文

もこれを死蔵すればなんの用も為さぬ例文帳に追加

Millions, if allowed to lie idle, will avail you nothing.  - 斎藤和英大辞典

例文

士山は高さ一二千尺以上ある例文帳に追加

Mt. Fuji rises to a height of over 12,000 feet.  - 斎藤和英大辞典

士は海面を抜くこと一二千四百五十六尺例文帳に追加

Mt. Fuji is 12,456 feet above the sea-level.  - 斎藤和英大辞典

赤手空挙をもって巨を成した例文帳に追加

With nothing to start with, he made millions.  - 斎藤和英大辞典

は一生の宝、知は代の宝。例文帳に追加

Wisdom is better than gold or silver. - Tatoeba例文

その老人は巨を所有している。例文帳に追加

The old man possesses great wealth. - Tatoeba例文

その老人は巨を所有している。例文帳に追加

The old man is possessed of great wealth. - Tatoeba例文

物質的なが100ドル以上と評価される人例文帳に追加

a person whose material wealth is valued at more than a million dollars  - 日本語WordNet

は一生の宝、知は代の宝。例文帳に追加

Wisdom is better than gold or silver.  - Tanaka Corpus

その老人は巨を所有している。例文帳に追加

The old man possesses great wealth.  - Tanaka Corpus

監督 稲垣浩、伊丹作、沢進郎例文帳に追加

Directors such as Hiroshi INAGAKI, Mansaku ITAMI and Shinro TOMIZAWA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エネルギーにより巨を得ている国というのは例文帳に追加

The countries that make a lot of money out of energy - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

学生が3人もいるので、選択肢が豊なんです例文帳に追加

We have 30,000 undergraduates so we can choose among them - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

士山は海面を抜くこと一二千四百五十六尺例文帳に追加

Mt. Fuji is 12,456 feet above the sea-level.  - 斎藤和英大辞典

アフリカと中東の奴ら相手に 巨を築いた武器商人例文帳に追加

Arms dealer, made billions selling to every psycho warlord in africa and the middle east. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

葉集には、田子の浦ゆうち出でてみれば真白にそ士の高嶺に雪は降りける、とある。例文帳に追加

In Manyoshu, the poem was 'Tago no ura yu uchi idete mireba mashiro ni so fuji no takane ni yuki ha furi keru' which is similar in meaning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

興行主において数千または数のくじ札(札)を作り、それに番号を付ける。例文帳に追加

Distribution sources made thousands or several tens of thousands of lottery tickets and put numbers on them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌・天正13年(1585年)、秀吉自ら越中征伐に乗り出し、山城を10の大軍で包囲。例文帳に追加

In the next year, 1585, Hideyoshi started to conquest Ecchu by himself and surrounded the Toyama-jo Castle with his large 100 thousand army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治元年(1658年)4月、出羽国米沢藩主上杉綱勝の妹・梅嶺院(後の子)と結婚。例文帳に追加

In May 1658, he was married to Baireiin (later known as Tomiko), a younger sister of Tsunakatsu UESUGI, the lord of the Yonezawa domain in Dewa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生活では綿の着物を着て倹約し、数円(当時の金額)のを築いたという。例文帳に追加

He was said to lead a frugal life, wearing kimono made of cotton for example, and earned tens of thousands of yen (the value at the time).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代わって同年に、牧野親成・牧野成兄弟が摂津国より、35000石で入城。例文帳に追加

In the same year, brothers Chikashige MAKINO and Tomishige MAKINO moved into the castle with 35,000 koku from Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3日間のイベント期間中に,計28人ほどが士スピードウェイを訪れた。例文帳に追加

A total of about 280,000 people visited Fuji Speedway during the three-day event.  - 浜島書店 Catch a Wave

山県の氷(ひ)見(み)漁港で12月と1月に水揚げされたブリの数は計13774本だった。例文帳に追加

The number of yellowtails landed at Toyama Prefecture's Himi Port in December and January totaled 130,774.  - 浜島書店 Catch a Wave

コロラド州は金や銀が豊に産出しており、人口はすでに5人を超えていた。例文帳に追加

The country round about is rich in gold and silver, and more than fifty thousand inhabitants are already settled there.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

コンサルティング会社のキャップジェミニとメリルリンチの調査によれば、保有資産100 ドル以上の裕層人口は、2008 年では中東で約40 人、アフリカでも約10人に達している。例文帳に追加

According to a research conducted by Capgemini and Merrill Lynch, the population of the affluent that owns over $1 million of asset reaches some 400,000 people in the Middle East and some 100,000 people in Africa in 2008. - 経済産業省

3 前二項に規定するもののほか、くじを授受した者は、二十円以下の罰金又は科料に処する。例文帳に追加

(3) Except for the cases provided for in the preceding two paragraphs, a person who delivers or receives a lottery ticket shall be punished by a fine of not more than 200,000 yen or a petty fine.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

画名が高まり画を請う者が絶えず、巨を積みさらに銭をむさぼること甚だしいため、譏る人も多かった。例文帳に追加

As he became famous for his painting, he received constant requests for drawing, and since he furthermore attempted to make excessive profits over accumulated enormous wealth, there were a lot of people who were criticizing him for that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本多正(本多重次の甥)が慶長6年(1601年)に徳川家康の子、結城秀康の越前藩一国68石に附家老として従う。例文帳に追加

Tomimasa HONDA (a nephew of Shigetsugu HONDA) became the Tsukegaro of the 680,000-koku Echizen domain of Hideyasu YUKI, a son of Ieyasu TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

左大臣・藤原頼長は「数国の吏を経、を累ね、奴僕国に満ち、武威人にすぐ。例文帳に追加

The Minister of the Left, FUJIWARA no Yorinaga stated, 'He had served as the governor for several provinces, made a lot of money, had many retainers in his provinces and he had great military power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1860年(延元年)より天道流のほかに、日置流大蔵派、大坪新流馬術、空伝流槍術、稲流も学んだ。例文帳に追加

Since 1860, he also learned from the Okura group at the Heki school, Japanese horse-back archery technique from the Otsubo new school, the art of spearing from the Kuden and the Inatomi schools, in addition to the Tendo school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『太閤記』などによれば、安土桃山時代にルソン島に渡海し、貿易商を営むことで巨を得た。例文帳に追加

According to books including "Taikoki" (Chronicle of Hideyoshi TOYOTOMI), he crossed the sea to Luzon island in the Azuchi-Momoyama period and accumulated enormous wealth as a trader.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

博多で酒屋や金融業を営むかたわら、明や李氏朝鮮とも日朝貿易を行なって巨を築き上げた。例文帳に追加

While running both a sake shop and banking business in Hakata, he engaged in the Japan-Korea Trade with Ming and Yi Dynasty Korea, thereby acquiring enormous wealth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長の側近には秀政のほかに、菅屋長頼、福秀勝、大津長昌、矢部家定、長谷川秀一、見重元らがいる。例文帳に追加

Other than Hidemasa, there were close advisers of Nobunaga including Nagayori SUGAYA, Hidekatsu FUKUTOMI, Nagamasa OTSU, Iesada YABE, Hidekazu HASEGAWA and Sigemoto MANMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国大陸進出を主張し、「一代で巨を築いた自分は超人である」と固く信じた。例文帳に追加

He insisted on advancing to the Chinese Continent and strongly believed "I am a superman who established millions of wealth on my own.."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

再々買収後の1940年に越中鉄道(後の山地方鉄道射水線及び現在の葉線新湊港線)に譲渡された。例文帳に追加

In 1940, after it was registered by the Japan National Railway for the third time, it was sold to Ecchu Railway (it later became the Imizu Line of Toyama Chiho Tetsudo Inc. and the current Manyo Line Shinminatoko Line).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に福知山町は庵我村・雀部村・下豊村を編入し、人口が約32千人の福知山市が誕生する。例文帳に追加

Moreover, Fukuchiyama-cho incorporated Anga-mura, Sasabe-mura and Shimotoyotomi-mura, thus was born Fukuchiyama City with a population of about 32,000.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義弘は本拠が大陸と近い地理を活かして李氏朝鮮との貿易を営み巨を蓄えていた。例文帳に追加

Making the most of the close proximity of his seat of power to mainland Asia, Yoshihiro also worked to build trade relations between the Ouchi and the Joseon dynasty in Korea, thereby amassing a vast fortune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義栄は一疋の献金を半分にまけて貰った上に永禄11年(1568年)2月に摂津田において将軍宣下を受けた。例文帳に追加

Yoshihide succeeded in not only bargaining down the donation of 10,000 hiki to a half but also winning proclamation as Shogun at Settsu-Tonda in March and April 1568.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、大坂を見なければ我邦(日本)が「産物多く、船楫便利」で国(他国)よりもみたることを理解できないであろう。例文帳に追加

They think that without seeing Osaka, people will never understand that our country (Japan) is 'rich with goods and highly accessible by ship' and the country is richer than other countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

議定長谷信篤・参与中院通らに静寛院の歎願を訴えた結果、里小路博房から岩倉具視へも伝わった。例文帳に追加

After her appeal for the petition of Seikanin to the Gijo (official post) Nobuatsu NAGATANI and the Sanyo (councilor) Michitomi NAKANOIN, notification of the petition came to Tomomi IWAKURA via Hirofusa MADENOKOJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

コードカードの開発業者である(ふ)士(じ)通(つう)は,電子おみくじが年間100件配信されると見込んでいる。例文帳に追加

Fujitsu Limited, the developer of the code cards, expects one million electronic omikuji to be distributed per year.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS