1016万例文収録!

「審査長」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 審査長の意味・解説 > 審査長に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

審査長の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 563



例文

審査委員例文帳に追加

the chief juror  - 斎藤和英大辞典

(c) 審査長が指名する第 2の審査例文帳に追加

c) a second examiner appointed by the chairman. - 特許庁

(a) OSIM官が指名する審査長例文帳に追加

a) chairman appointed by the Director General of OSIM; - 特許庁

裁判の訴状審査例文帳に追加

Presiding Judge's Authority to Examine Complaint  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

裁判の控訴状審査例文帳に追加

Presiding Judge's Authority to Examine Petition for Appeal  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

綱紀審査会の委員例文帳に追加

The chairman of the Board of Discipline Review  - 日本法令外国語訳データベースシステム

⑥上場後の成審査例文帳に追加

(vi) Examination of potential growth after listing  - 経済産業省

審査の厳格性を高めると同時に、渡航者が審査窓口に時間行列する必要がなく、審査をスムーズに受けることを可能とする。例文帳に追加

To enable a traveler to smoothly receive examination without queueing at an examination counter for a long time while enhancing the rigidness of examination. - 特許庁

第四十七条 特許庁官は、審査官に特許出願を審査させなければならない。例文帳に追加

Article 47 (1) The Commissioner of the Patent Office shall direct the examination of patent applications by an examiner.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第十六条 特許庁官は、審査官に意匠登録出願を審査させなければならない。例文帳に追加

Article 16 The Commissioner of the Patent Office shall direct the examination of applications for design registration by an examiner.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第十四条 特許庁官は、審査官に商標登録出願を審査させなければならない。例文帳に追加

Article 14 The Commissioner of the Patent Office shall direct the examination of applications for trademark registration by an examiner.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

官は,出願の審査請求が提出されたときに限り当該申立を審査する。例文帳に追加

The Controller shall consider such representation only when a request for examination of the application has been filed.  - 特許庁

3 会は、会務を総理し、審査会を代表する。例文帳に追加

(3) The Chairperson shall preside over affairs of the Board and shall represent the Board.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 審査会は、会が招集する。例文帳に追加

Article 20 (1) The Chairperson calls the Board.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

10 委員は、審査委員会を主宰する。例文帳に追加

(10) The chairperson shall preside over the Judging Committee.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 会は、会務を総理し、審査会を代表する。例文帳に追加

(2) The chairperson shall preside over affairs of the Review Board and represent the Review Board.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十一条 審査会は、委員が招集する。例文帳に追加

Article 11 (1) The meetings of the Commission shall be convened by the chairman.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

都道府県労働局審査例文帳に追加

Investigation by the Director of the Prefectural Labor Bureau  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第1回内国勧業博覧会審査例文帳に追加

He was also the chief examiner of the first National Industrial Exhibition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その場合,予備審査期間は,それに応じて延される。例文帳に追加

The term of preliminary examination shall be extended accordingly. - 特許庁

2 前条第一項の合議体のうち、会がその構成に加わるものにあっては、会審査長となり、その他のものにあっては、審査会の指名する委員が審査長となる。例文帳に追加

(2) Amongst the panels set forth in the paragraph (1) of the preceding Article, the chairperson becomes the chief reviewer in the panel in which he/she is involved; however, in the other panels, a board member nominated by the Review Board becomes the chief reviewer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

審査の結果、支払期限の延は認められませんでした。メールで書く場合 例文帳に追加

After examining the situation, we have come to a conclusion that the payment deadline cannot be extended.  - Weblio Email例文集

国会で,議案の審査が終わった時,議に提出される報告書例文帳に追加

in a national assembly, a report submitted to a chairman after a bill was examined  - EDR日英対訳辞書

第十二条 審査会の会及び委員は、独立してその職権を行う。例文帳に追加

Article 12 The Chairperson and Board members shall independently exercise their authority.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十三条 審査会は、会及び委員四人をもって組織する。例文帳に追加

Article 13 (1) The Board shall be composed of the Chairperson and four Board members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 登録審査会は、会及び委員四人をもって組織する。例文帳に追加

(3) The Registration Screening Board shall be organized with a Chairperson and four Board Members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十二条 審理期日における審理の指揮は、審査長が行う。例文帳に追加

Article 112 Proceedings at the date of said proceeding shall be presided over by the chief reviewer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五条 審査会は、委員及び委員四人をもって組織する。例文帳に追加

Article 5 The Commission shall be composed of a chairman and four members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条 委員は、会務を総理し、審査会を代表する。例文帳に追加

Article 10 (1) The chairman shall preside over the affairs of the Commission and represent the Commission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十七条 会は、会務を総理し、審査会を代表する。例文帳に追加

Article 37 (1) The chairperson shall preside over the affairs of the Board and represent the Board.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 資格審査会は、会及び委員四人をもつて組織する。例文帳に追加

(3) The Qualification Screening Board shall be organized by one chairperson and four members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

前記の審査期間は,それに応じて延されるものとする。例文帳に追加

The previously mentioned term for examination of the application shall be extended accordingly. - 特許庁

この合議体(Senat)には,部門及び担当審査官を含めなければならない。例文帳に追加

This board (Senat) shall also consist of the Division head and the examiner.  - 特許庁

第百二条 前条第一項又は第二項の各合議体を構成する者を審査員とし、うち一人を審査長とする。例文帳に追加

Article 102 (1) The board members comprising a panel prescribed in paragraphs (1) or (2) of the preceding Article become reviewers, among whom one member is nominated as a chief reviewer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十三条 事務総局審査は、事件の審査が終了したときは、速やかに、その結果を委員会に報告しなければならない。例文帳に追加

Article 23 (1) The Director General of the Investigation Bureau of the General Secretariat shall, when the investigation of a case has been closed, promptly report the results to the Commission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 特許庁官又は審査官は、関係行政機関又は学校その他の団体に対して審査に必要な調査を依頼することができる。例文帳に追加

(2) The Commissioner of the Patent Office or the examiner may commission related administrative agencies, educational institutions or any other organizations to conduct an investigation necessary for an examination.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

審査請求が,特許権者以外の者によってされた場合は,局は,報告書の写しを審査請求した者に送付しなければならない。例文帳に追加

If the request for examination was made by a person other than the patentee, the Commissioner must send a copy of the report to the person who requested the examination.  - 特許庁

審査の必要がないとき,若しくは審査が終結したときには,審判部は審判部で審判を審議する日程を定める。例文帳に追加

Where the examination is not necessary, or after the completion thereof, the chairman shall set a date for the discussion of the appeal before the Board. - 特許庁

特に複雑な発明については,委員会は,審査長の提案に基づき,2名の審査官を追加して拡大することができる。例文帳に追加

For the inventions of special complexity, the board may be extended by two more examiners upon the chairman's proposal. - 特許庁

実体審査は,実体審査の請求書の受理の日から起算して最24月以内に特許局により行われる。例文帳に追加

Substantive examination shall be conducted by the Patent Office within 24 (twenty four) months as of the date of receipt of the application letter for substantive examination.  - 特許庁

(1)競争政策(企業結合審査の透明性の確保、中期・グローバル市場に配慮した企業結合審査への転換)例文帳に追加

(1) Competition policy (ensured transparency of procedures, conversion to corporate merger review that considers the medium- to long-term and the global market) - 経済産業省

・競争政策(企業結合審査の透明性の確保、中期・グローバル市場に配慮した企業結合審査への転換)例文帳に追加

Competition policy (ensured transparency of procedures, conversion to corporate merger review that considers the medium- to long-term and the global market) - 経済産業省

2 刑事施設の又は少年院のは、前項の規定により審査請求書の提出を受けたときは、直ちに、審査請求書の正本を審査会に、副本を地方委員会に送付しなければならない。例文帳に追加

(2) When the warden of the penal institution or the superintendent of the juvenile training school receives the submission of a written application for examination pursuant to the provision of the preceding paragraph, he/she shall send the original copy of the written application for examination to the Commission and a duplicate copy to the Regional Board immediately.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

他の治験実施医療機関、臨床研究機関のからの依頼による審査を行うことができる審査委員会、複数の治験実施医療機関、臨床研究機関のが共同で設置する共同審査委員会を含む。例文帳に追加

Includes review boards that can conduct reviews based on requests from the heads of other clinical trial medical institutions and clinical research institutions, and joint review boards that have been established jointly by the heads of multiple clinical trial medical institutions and clinical research institutions. - 厚生労働省

3 第一項の場合における行政不服審査法第十四条の規定による審査請求の期間の計算については、刑事施設の又は少年院の審査請求書を提出した時に審査請求があったものとみなす。例文帳に追加

(3) With respect to calculation of the period for the application for examination pursuant to the provision of Article 14 of the Administrative Appeal Act in the case of paragraph (1), the application for examination shall be deemed to have been made at the time when the written application for examination was submitted to the warden of the penal institution or the superintendent of the juvenile training school.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 審査会は、前項の審理(懲戒審査請求人に係るものに限る。)の期日及び場所を定めたときは、あらかじめ懲戒審査請求人及び捕虜収容所に通知しなければならない。例文帳に追加

(2) The Review Board shall, when it designates the date and place for a proceedings set forth in the preceding paragraph (limited to the proceedings with regard to the applicant of the appeal for application for review on disciplinary actions), notify them in advance to the applicant of the appeal for application for review on disciplinary actions and the prisoner of war camp commander.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 審査会がその権能として行う調査又は第四条第二項第二号に規定する審査のための審理は、審査会の指名により、委員又は一人の委員で行うことができる。例文帳に追加

(4) The research carried out by the Commission within its authority, or the proceedings for the examination as provided for in item (ii), paragraph (2) of Article 4 may be carried out by the chairman or a member based on the appointment of the Commission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

原田は、洋画家の代表として審査官であったものの、審査委員が洋画排斥の後ろ盾九鬼隆一であり、洋画に厳しい審査結果となった。例文帳に追加

Harada was an examiner representing Western-style painters, but because Ryuichi KUKI, who was backing the expulsion of Western-style paintings, was the chief examiner, the examination results were unfavorable for Western-style paintings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(13) 法第23条によりなされた異議申立は,商標部部により指名される3人の専門家(その中の1人は当該商標の審査報告を作成した審査官)により構成される審査委員会により解決される。例文帳に追加

(13) The opposition formulated according to Art.23 from the Law is solved by an examination board consisting of three specialists designated by the chief of the Trademark Division, one of which is the examiner who has drawn up the examination report of the trademark. - 特許庁

例文

登録出願は,登録証の発行前に,異議申立の対象とされる。従って,登録出願の審査又は再審査後に,出願人が当該標章を登録する資格を有すると当該審査を担当する審査官が判断した場合は,局は,当該審査官の勧告に基づき,異議申立の対象として当該標章をIPO公報に公告するよう命じ,かつ,出願人にその処分が通知される。例文帳に追加

An application for registration is subject to opposition proceeding before issuance of the certificate of registration. Thus, after examination or re-examination of an application for registration, if it should appear to the Examiner in charge of the examination thereof that the applicant is entitled to have his mark registered, the mark will, upon the recommendation of said Examiner, be ordered by the Director to be published in the IPO Gazette for opposition, and the applicant notified of such action. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS