1016万例文収録!

「帝国軍人」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 帝国軍人の意味・解説 > 帝国軍人に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

帝国軍人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

大日本帝国陸軍軍人例文帳に追加

A military man of the Imperial Japanese Army (IJA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大日本帝国海軍軍人例文帳に追加

Officer of the Great Japanese Imperial Navy  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大日本帝国海軍軍人、軍神例文帳に追加

Officer of the Great Japanese Imperial Navy, deified as war hero  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

授与対象が大日本帝国陸軍・大日本帝国海軍の軍人軍属に限られた。例文帳に追加

Eligibility was limited to military personnels or civilian employees in the Imperial Japanese Army or the Imperial Japanese Navy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大日本帝国陸軍の創成期から日露戦争にかけて活躍した軍人例文帳に追加

He was a military man who was active from the founding period of the Imperial Japanese Army to the Japanese-Russo War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

大日本帝国海軍軍人及び軍属、最終階級は海軍中佐。例文帳に追加

He was also a military man of the Imperial Japanese Navy and navy civilian employee, and the final rank was the Lieutenant Colonel of the Navy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐久間勉(さくまつとむ、9月13日-4月15日)は、日本の大日本帝国海軍軍人例文帳に追加

Tsutomu SAKUMA (September 13, 1879 - April 15, 1910) was a naval officer of the Imperial Japanese Navy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇族軍人(こうぞくぐんじん)とは、大日本帝国陸軍・海軍の将官となった皇族を指す。例文帳に追加

Ko-zoku Gunjin refer to the members of the imperial family who became general officers of the Imperial Japanese Army or Imperial Japanese Navy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋山好古(あきやまよしふる、安政6年1月7日(旧暦)(1859年2月9日)-1930年11月4日)は、日本の大日本帝国陸軍軍人例文帳に追加

Yoshifuru AKIYAMA (Feburary 9, 1859 - November 4, 1930) was a military man belonging to the Imperial Japanese Army of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

伊東祐亨(いとうすけゆき、天保14年5月12日(旧暦)(1843年6月9日)-1月16日)は、日本の武士、大日本帝国海軍軍人、華族。例文帳に追加

Sukeyuki ITO (June 9, 1843 - January 16, 1914) was a samurai, a military man of the Imperial Japanese Navy and a peerage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

国学等にも通じ、伊藤とともに大日本帝国憲法や皇室典範、教育勅語、軍人勅諭などの起草に参加した。例文帳に追加

He was versed in the study of Japanese classical literature, and he participated with Ito in drafting the Constitution of the Empire of Japan, the Imperial House Act, the Imperial Rescript on Education and the Imperial Rescript to Soldiers and Sailors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中牟田倉之助(なかむたくらのすけ、天保8年2月24日(旧暦)(1837年3月30日)-大正5年(1916年)3月30日)は、日本の大日本帝国海軍軍人例文帳に追加

Kuranosuke NAKAMUTA was a military man in the Imperial Japanese Navy who lived from March 30, 1837 to March 30, 1916.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒木為楨(くろきためもと、天保15年3月16日(旧暦)(1844年5月3日)-大正12年(1923年)2月3日)は、日本の大日本帝国陸軍軍人例文帳に追加

Tamemoto KUROKI (May 3, 1844 - February 3, 1923) was a military man of the Imperial Japanese Army in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐藤正(さとうただし、嘉永2年6月1日(旧暦)(1849年7月20日)-大正9年(1920年)4月27日)は、明治時代の日本の大日本帝国陸軍軍人例文帳に追加

Tadashi SATO (July 20, 1849 - April 27, 1920) was a military man of the Imperial Japanese Army in the Meiji Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西郷寅太郎(さいごうとらたろう、1866年8月21日(慶応2年7月12日(旧暦))-1919年1月1日)は、日本の大日本帝国陸軍軍人例文帳に追加

Torataro SAIGO (August 21, 1866 - January 1, 1919) was a military man of the Imperial Japanese Army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐久間左馬太(さくまさまた、天保15年10月10日(旧暦)(1844年11月19日)-大正4年(1915年)8月5日)は、日本の大日本帝国陸軍軍人、華族。例文帳に追加

Samata SAKUMA (November 19, 1844 - August 5, 1915) was a military man of the Imperial Japanese Army and a peer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川上操六(かわかみそうろく、嘉永元年11月11日(旧暦)(1848年12月6日)-1899年(明治32年)5月11日)は、日本の大日本帝国陸軍軍人、華族。例文帳に追加

Soroku KAWAKAMI (川上) (December 6, 1848 - May 11, 1899) is a military man of the Imperial Japanese Army; a peerage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西寛二郎(にしかんじろう、弘化3年3月10日(旧暦)(1846年4月5日)-1月27日)は、日本の大日本帝国陸軍軍人例文帳に追加

Kanjiro NISHI (April 5, 1846 - January 27, 1912) is a military man in the Imperial Japanese Army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大島久直(おおしまひさなお、1848年10月1日(嘉永元年9月5日(旧暦))-1928年9月27日)は、日本の大日本帝国陸軍軍人、華族。例文帳に追加

Hisanao OSHIMA (October 1, 1848 - September 27, 1928) was a military man of Imperial Japanese Army (IJA) and a peerage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大迫尚敏(おおさこなおはる、天保15年11月15日(旧暦)(1844年12月24日)-1927年9月20日)は、日本の武士・薩摩藩士、大日本帝国陸軍軍人、華族。例文帳に追加

Naoharu OSAKO (December 24, 1844 - September 20, 1927) was a samurai warrior of Japan, feudal retainer of Satsuma, military man of Imperial Japanese Army (IJA) and peerage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井上光(いのうえひかる、嘉永4年11月8日(旧暦)(1851年11月30日)-1908年12月17日)は、日本の大日本帝国陸軍軍人、華族。例文帳に追加

Hikaru INOUE (November 30, 1851-December 17, 1908) was a military man in the Imperial Japanese Army and a peer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大久保春野(おおくぼはるの、弘化3年8月18日(旧暦)(1846年10月8日)-1915年1月26日)は、日本の大日本帝国陸軍軍人、華族。例文帳に追加

Haruno OKUBO (October 8, 1846 - January 26, 1915) was a military man of Imperial Japanese Army (IJA) and a peerage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鮫島重雄(さめじましげお、嘉永2年9月6日(旧暦)(1849年10月21日)-昭和3年(1928年)4月17日)は、日本の大日本帝国陸軍軍人例文帳に追加

Shigeo SAMEJIMA (October 21, 1849 - April 17, 1928) was a military man of Imperial Japanese Army (IJA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大日本帝国陸軍軍人・伊地知幸介や野津鎮雄らの勧めにより、躊躇しながらも数え年20歳で希典と結婚。例文帳に追加

Recommended by Kosuke IJICHI and Shizuo NOZU who were military men, she hesitantly married Maresuke at the age of 20 in the age by the traditional Japanese system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岩倉久米雄(いわくらくめお、1865年(慶応元年)-1923年(大正12年))は明治時代の大日本帝国陸軍軍人例文帳に追加

Kumeo IWAKURA (1865 - 1923) was a military man of the Imperial Japanese Army during the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この後、金(王朝)・モンゴル帝国との戦いまで、宋において軍人勢力が勃興することはなかったのである。例文帳に追加

After this, no military power arose during the Song Dynasty until the war with the Jin (Dynasty) and the Mongolian Empire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦が終了した結果、大日本帝国陸軍、大日本帝国海軍が解体され、旧来その対象とされていた軍人が存在しなくなった。例文帳に追加

As a result that the Second World War ended, Imperial Japanese Army (IJA) and Imperial Japanese Navy (IJN) were demobilized and military men who were originally supposed to carry a sword went out of existence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晩年学習院に招かれた際、講演中に生徒に「将来は何になりたいか」と質問し「軍人になりたい」と答えた生徒に「軍人になると死ぬぞ」「なるなら大日本帝国陸軍ではなく大日本帝国海軍に入れ。海軍ならしなないから」と発言し、陸軍大将であった乃木希典院長を憮然とさせたというエピソードがある。例文帳に追加

There was an episode that demonstrated this side of him that occurred when he was invited to the Gakushuin School Corporation (an educational institution mainly for children of the imperial family and nobility) in his later years and, during his lecture, he asked a student what he wanted to be in future, and then told the student who answered "a soldier" that soldiers would die on battlefields, so he recommended the student to enter the Imperial Japanese Navy as opposed to the Imperial Japanese Army because those in the Navy would not die, making the Principal of the Gakushuin School, Maresuke NOGI, who used to be the Army General, somewhat disappointed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アルバニアの軍人で、エジプトの総督になり、オスマン帝国からの支配を取り除いて、近代国家としてエジプトを確立したトルコに仕えた(1769年−1849年)例文帳に追加

Albanian soldier in the service of Turkey who was made viceroy of Egypt and took control away from the Ottoman Empire and established Egypt as a modern state (1769-1849)  - 日本語WordNet

伏見宮貞愛親王(ふしみのみやさだなるしんのう、安政5年4月28日(旧暦)(1858年6月9日)-大正12年(1923年)2月4日)は、日本の皇族、大日本帝国陸軍軍人例文帳に追加

Imperial Prince Fushimi Sadanaru (Fushiminomiya Sadanarushinno) was (June 9, 1858 to February 4, 1923) a Japanese Imperial family and a member of the Imperial Japanese Army (IJA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

華頂宮博経親王(かちょうのみやひろつねしんのう、嘉永4年3月18日(旧暦)(1851年4月19日)-明治9年(1876年)5月24日)は、日本の皇族、大日本帝国海軍軍人例文帳に追加

Imperial Prince Kachonomiya Hirotsune (April 19, 1851-May 24, 1876) was a member of the Imperial family of Japan and a military man of the Imperial Japanese Navy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

醍醐家からは、明治になって、大日本帝国海軍の軍人となり潜水艦の専門家として名を馳せ中将にまで昇進した醍醐忠重が出た。例文帳に追加

In the Meiji period, Tadashige DAIGO from the Daigo family joined the Imperial Japanese Navy and was promoted to the vice admiral, with an excellent reputation as the expert of submarines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西郷従道(さいごうじゅうどう、天保14年5月4日(旧暦)(1843年6月1日)-明治35年(1902年)7月18日)は、日本の武士・薩摩藩士、政治家、大日本帝国海軍軍人例文帳に追加

Tsugumichi SAIGO (June 1, 1843 [old calendar] - July 18, 1902), also called Judo SAIGO, was a Japanese samurai serving as a feudal retainer of Satsuma, politician, and military man of the Imperial Japanese Navy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東郷平八郎(とうごうへいはちろう、弘化4年12月22日(旧暦)(1847年1月27日)-昭和9年(1934年)5月30日は、日本の武士・薩摩藩士、大日本帝国海軍軍人である。例文帳に追加

Heihachiro TOGO (January 27, 1847 - May 30, 1934) was a samurai, a feudal retainer of the Satsuma Domain, and a member of the Imperial Japanese Navy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊藤雋吉(いとうとしよし、天保11年3月28日(旧暦)(1840年4月30日)-大正10年(1921年)4月10日)は、江戸期の武士、明治・大正期の大日本帝国海軍軍人例文帳に追加

Toshiyoshi ITO (April 30, 1840 - April 10, 1921) was a samurai in the Edo period and a military man of the Imperial Japanese Navy in the Meiji and Taisho periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大島義昌(おおしまよしまさ、嘉永3年8月15日(旧暦)(1850年9月20日)-1926年4月10日)は、日本の武士・長州藩士、大日本帝国陸軍軍人、華族。例文帳に追加

Yoshimasa OSHIMA (September 20, 1850 - April 10, 1926) was a samurai warrior of Japan, feudal retainer of Choshu Domain, military man of Imperial Japanese Army and a peerage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後新渡戸稲造がアメリカ人に紹介するために書いた『武士道(新渡戸稲造)』が、日清戦争以降、逆輸入され広く受け入れられ、大日本帝国軍人が持つべき倫理と接合して、軍人の倫理の骨格をかたちづくり、また一方では、美学として文学や芸能の世界でさまざまなかたちとなってあらわれた。例文帳に追加

Later, Inazo NITOBE wrote "Bushido (Inazo NITOBE)" to introduce bushido to American people, but after the Sino-Japanese War, it was reimported to Japan and formed the ethical framework for military officers, mixing with the ethics which the military officers of the Empire of Japan should have, and on the other hand it appeared as aesthetic in various forms in the world of literature or entertainment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事件をきっかけに蓑田胸喜ら原理日本社の右翼、および菊池武夫(陸軍軍人)(貴族院(日本))や宮澤裕(衆議院・立憲政友会所属)らの国会議員は、司法官赤化の元凶として帝国大学法学部の「赤化教授」の追放を主張、司法試験委員であった滝川を非難した。例文帳に追加

Due to this incident, Muneki MINODA and others from the right wing group, Genri Nihonsha, Takeo KIKUCHI (army veteran) (House of Peers (Japan)), Yu MIYAZAWA (House of Representatives, affiliated with Rikken Seiyukai) and other Diet members proposed the exile of 'Red (communist) Professors' in the Faculty of Law in imperial universities as the cause of communist judges and accused Takigawa, who was a member of the bar test board.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが大日本帝国憲法に先行して天皇から与えられた「勅諭」であることから、陸軍(および海軍の一部)は軍人勅諭を政府や議会に対する自らの独立性を担保するものと位置づけていた(陸軍の一部には「政論に惑わず政治に拘わらず」について「政府や政治家が何を言おうと気にする必要はない、ということだ」という解釈すらあったという)。例文帳に追加

On the side of the Army (and a part of the Navy), however, since the imperial rescript was given by Emperor ahead of the Constitution of the Empire of Japan, there was an idea that the Imperial Rescript to Soldiers and Sailors secures their independence from the government and the parliament (Some members of the Army even interpreted 'Military men are neither perplexed at political opinions nor involved in politics.' as 'Military men need not care about what the government and statesmen say').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これに対して山梨半造陸軍大臣をはじめ、田中義一前陸相及び元老山縣有朋は、軍部大臣に文官を任命することは軍人勅諭及び帝国憲法の統帥権の解釈からして不適当であること、陸軍省官制および海軍省官制には軍部大臣が現役あるいは予備役の大将・中将と明記され(当時は軍部大臣現役武官制ではない)ていること、また、陸海軍大臣の帷幄上奏には統帥に関わる部分も含まれており、これを文官が代理するのは憲法で保障された統帥権の独立に対する違憲行為であるとして反発した。例文帳に追加

Hanzo YAMANASHI, the Minister of Army, Giichi TANAKA, the former Minister of Army, and Aritomo YAMAGATA, the Genro, rebelled to appoint the civil officer to the Minister of Military, because it was not appropriate to the Imperial Rescript to Soldiers and Sailors and the understanding of supreme command in the Constitution of the Empire of Japan, the government regulations of the Ministry of Army and Navy described that the Minister of Military should be the Major Captain and Lieutenant General in commission or reserve duty (The Military ministers to be officers on active-duty rule was not adopted at that time.), and Iaku-joso (making comments on military affairs to the Emperor with full responsibility of the results) by the Minister of Army and Navy included a part related to the supreme command, the substitution of the duty by the civil officer would be the unconstitutional action against the independence of the supreme command which secured under the Constitution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS