1016万例文収録!

「常ノ花」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 常ノ花に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

常ノ花の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

にがい味がする物質を含む旧世界黄色い雑草属:ウシシタグサ例文帳に追加

genus of weedy Old World yellow-flowered herbs usually containing a bitter-tasting substance: bitterweed  - 日本語WordNet

時期がソメイヨシより1週間から10日ほど早く、満開時に咲き誇る姿は非に美しい。例文帳に追加

The time of bloom is about 7 to 10 days earlier than Someiyoshino and it is very beautiful in full bloom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

点火式エンジンにおいて通運転モードから圧縮自己着火運転モードへ移行時に、一時的なッキング発生を抑制する。例文帳に追加

To inhibit the occurrence of temporary knocking in transition from a normal operation mode to a compression self-ignition operation mode in a spark ignition engine. - 特許庁

放電ギャップにおける正な火放電を確保しつつ、イオン電流検出時イズ発生を充分に防ぐことができる内燃機関用スパークプラグを提供すること。例文帳に追加

To provide a spark plug for an internal combustion engine, capable of sufficiently preventing the occurrence of noises when detecting an ion current, while securing normal spark discharge in a spark discharge gap. - 特許庁

例文

ウメバチソウ属湿原植物で、根元から出ている葉は幅広でなめらかで、ウマアシガタに似た薄い色が1つ咲くも総称例文帳に追加

any of various usually evergreen bog plants of the genus Parnassia having broad smooth basal leaves and a single pale flower resembling a buttercup  - 日本語WordNet


例文

それら葉と、カレーやゼリーや保存食品に使われるフルーツ先にできるマグリアに似ているたれているために育てられるディレニア属いくつか木または低木総称例文帳に追加

any of several evergreen trees or shrubs of the genus Dillenia grown for their foliage and nodding flowers resembling magnolias which are followed by fruit that is used in curries and jellies and preserves  - 日本語WordNet

オオヤマツミは「私が娘二人を一緒に差し上げたは、イワナガヒメを妻にすれば天津神御子(ニニギ)命は岩ように永遠となり、コハナサクヤビメを妻にすれば木が咲くように繁栄するだろうとうけい(うけひ)をしたからである。コハナサクヤビメだけと結婚したで、天津神御子命は木ようにはかなくなるだろう」(「我之女二並立奉者有因使石長姬者天神御子之命雖雪零風吹恆可如石而堅不動坐亦使木之佐久夜姬者如木之榮榮坐因立此誓者而使二女貢進今汝令返石長姬而獨留木之佐久夜姬故今後天神御子之御壽者將如木之稍縱即逝矣」『古事記』)と言った。例文帳に追加

Oyamatsumi said, 'The reason why I offered my two daughters together was that I made a vow that by making Iwanagahime your wife, the son of Amatsukami (Ninigi)'s life would be as eternal as a rock, and by making Konohana sakuyabime your wife, you would prosper as a tree flowers. Because you married only Konohana sakuyabime, the son of Amatsukami's life will be short just as flowers on a tree' (the "Kojiki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

可変圧縮比機構と、吸気弁閉弁時期を可変とする可変バルブタイミング機構とを具備する火内燃機関において、ッキング又はプレイグニッション等燃焼発生を抑制して従来に比較して良好な機関排気系暖機を可能とする。例文帳に追加

To provide a spark ignition type internal combustion engine having a variable compression ratio mechanism and a variable valve timing mechanism making the valve closing timing of an inlet valve variable enabling to warm an engine exhaust system compared to conventional one by suppressing the generation of abnormal combustion such as knocking and preignition. - 特許庁

爰ニ佐渡判官入道々誉都ヲ落ケル時、我宿所ヘハ定テサモトアル大将ヲ入替、尋ニ取シタヽメテ、六間会所ニハ大文畳ヲ敷双ベ、本尊・脇絵・瓶・香炉・鑵子・盆ニ至マデ、一様ニ皆置調ヘテ、書院ニハ羲之ガ草書偈・韓愈ガ文集、眠蔵ニハ、沈枕ニ鈍子宿直物ヲ取副テ置ク、十二間遠待ニハ、鳥・兎・雉・白鳥、三竿ニ懸双ベ、三石入許ナル大筒ニ酒ヲ湛ヘ、遁世者二人留置テ、誰ニテモ此宿所ヘ来ラン人ニ一献ヲ進メヨト、巨細ヲ申置ニケリ例文帳に追加

When Sado hankan (Doyo SASAKI) was defeated, he invited the general to his palace as something of norm, within a kaisho as big as six rooms, a tatami with the enormous family crest was lined up together, and even honzon (the principle image such as Mandala), wakie (scroll), flower vase, incense burner, tea pot, and tray were lined together, and the study room had sanskrit written by Ogishi (Chinese calligrapher), literature written by Kanyu (Confucianism scholar in Korea), sleeping quarter with a pillow smelling of Winter daphne, took the sleeping gear and placed it on donsu (Chinese blanket), and the twelve rooms of the samurai serving far from the lord had hanging birds, rabbits, pheasant, and swan piled up high, and big cylinder that could contain as much as three seki (541 liters) contained sake (Japanese rice wine) and stopped two Buddhist followes, and said, 'try to serve a shot of wine to anyone who visits this lodging.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

実と、梅種と、梅殻を、丸ごと粉砕して、梅実である仁有効成分であるアミグダリン(ビタミンB17)と、梅殻が含有している、抗酸化物質一種であるリオニレシールなど有効成分を抽出する方法および木材、朝鮮人参、マカ、草、木材葉、果実実と殻と殻内部にある仁、又はお茶葉、コーヒー豆抽出、又は紅茶葉、野菜、又はそ草など植物から、サルコシカケ科担子菌類、猿腰掛け、椎茸、アガリクスなど菌糸類まで、温、又は温以下低温にて、有効成分を抽出する方法。例文帳に追加

This extraction method for extracting amygdalin (vitamin B17) as an active component of a kernel as a plum fruit and an active component such as lyoniresinol as one kind of antioxidant, contained in the husk of seeds of the plum fruit comprises crushing the whole plum fruit, seeds and husk. - 特許庁

例文

ころ、マキ四国ブロック配給を行っていた三共社山崎徳次郎は、阪東妻三郎プロダクション経営者・立良介と謀り、神戸市菊水キネマ商会大島菊松ら全国150館独立系映画館主に呼びかけ、大阪に「日本活動設館館主連盟映画配給本社」を設立、独立プロダクションへ製作費出資と作品直接公開方針を打ち出した。例文帳に追加

At about that time, Tokujiro YAMAZAKI of Sankyo, which distributed Makino's movies in the Shikoku area, conspired with Ryosuke TACHIBANA, the top executive of Bando Tsumasaburo Productions, to ask 150 independent theater owners throughout Japan, including Kikumatsu OSHIMA of Kikusui Kinema in Kobe, to cooperate in establishing 'Nihon Katsudo Josetsukan Kanshu Renmei Eiga Haikyu Honsha' (Distribution Company Headquarters for Movie Theater Owners in Japan) (also known as "Kanshu Renmei" [the Theater Owner's Association]) in Osaka and declaring policies on directly releasing movies and funding for production costs of independent productions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

きっかけとして、同年4月、当時マキ四国ブロック配給を行っていた三共社山崎徳次郎が、阪東妻三郎プロダクション経営者・立良介と計画し、神戸市菊水キネマ商会大島菊松を中心とした全国150館独立系映画館主に呼びかけ、大阪に「日本活動設館館主連盟映画配給本社」を設立、独立プロダクションへ製作費出資と作品直接公開方針を打ち出すという動きがあった。例文帳に追加

As prelude to this establishment, in April of 1928 Tokujiro YAMAZAKI of Sankyo, which had been distributing Makino films in the Shikoku area, conspired with the top executive of Bando Tsumasaburo Productions named Ryosuke TACHIBANA to ask 150 independent theater owners throughout Japan, including Kikumatsu OSHIMA of Kikusui Kinema in Kobe, to cooperate in establishing 'Nihon Katsudo Josetsukan Kanshu Renmei Eiga Haikyu Honsha' (Distribution Company Headquarters for Movie Theater Owners in Japan) (also known as "Kanshu Renmei" [the Theater Owner's Association]) in Osaka and declaring policies of directly releasing films as well as funding for production costs of independent productions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そもそも、同年4月、当時マキ四国ブロック配給を行っていた三共社山崎徳次郎が、阪東妻三郎プロダクション経営者・立良介と計画し、従来から映画作家インディペンデント系作品を手がけていた神戸市菊水キネマ商会大島菊松を中心とした全国150館独立系映画館主に呼びかけ、大阪に「日本活動設館館主連盟映画配給本社」を設立、独立プロダクションへ製作費出資と作品直接公開方針を打ち出したことがきっかけであった。例文帳に追加

As prelude to this establishment, in April of 1928 Tokujiro YAMAZAKI of Sankyo, which had been distributing Makino's films in the Shikoku area, conspired with the top executive of Bando Tsumasaburo Productions named Ryosuke TACHIBANA to ask 150 independent theater owners throughout Japan, such as Kikumatsu OSHIMA of Kikusui Kinema in Kobe that had dealt with independent works by moviemakers, to cooperate in establishing 'Nihon Katsudo Josetsukan Kanshu Renmei Eiga Haikyu Honsha' (Distribution Company Headquarters for Movie Theater Owners in Japan) (also known as "Kanshu Renmei" [the Theater Owner's Association]) in Osaka and declaring policies of the direct release of movies as well as funding for production costs of independent productions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1928年(昭和3年)4月、牧野省三率いるマキ・プロダクション四国ブロック配給会社・三共社山崎徳次郎は、阪東妻三郎プロダクション経営者・立良介とともに、以前から映画作家系インディーズ興行に熱心であった神戸市菊水キネマ商会大島菊松らを中心とした全国150館独立系映画館主に呼びかけ、「日本活動設館館主連盟映画配給本社」を設立、配給会社中間マージンを排除し、独立プロダクションへ製作費ダイレクトな出資および興行方針を打ち出した。例文帳に追加

In April of 1928 Tokujiro YAMAZAKI of Sankyo, the company led by Shozo MAKINO that had been distributing Makino films in the Shikoku area, conspired with the top execute of Bando Tsumasaburo Productions named Ryosuke TACHIBANA to get in contact with 150 independent theater owners throughout Japan, such as Kikumatsu OSHIMA of Kikusui Kinema in Kobe who was greatly interested in Indies films, to cooperate in establishing 'Nihon Katsudo Josetsukan Kanshu Renmei Eiga Haikyu Honsha' (Distribution Company Headquarters for Movie Theater Owners in Japan; also known as "Kanshu Renmei" [the Theater Owner's Association]) to eradicate the intervening contracting company and introduce policies that would provide direct production fees to independent film productions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS