1016万例文収録!

「彼に会った」に関連した英語例文の一覧と使い方(19ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 彼に会ったの意味・解説 > 彼に会ったに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

彼に会ったの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 967



例文

が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。例文帳に追加

I hope he will see me and listen to my future plans.  - Tanaka Corpus

昨日のお母さんに会ったら、は1週間前に退院したというのです。例文帳に追加

When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before. - Tatoeba例文

昨日のお母さんに会ったら、は1週間前に退院したというのです。例文帳に追加

When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.  - Tanaka Corpus

私は女に駅で会ったが、制服を着ていたので女だとわからなかった。例文帳に追加

I met her at the station, but I did not recognize her in uniform. - Tatoeba例文

例文

私は女に駅で会ったが、制服を着ていたので女だとわからなかった。例文帳に追加

I met her at the station but I did not recognize her in uniform.  - Tanaka Corpus


例文

はどういうことで女が自分に会ってみようという気になったのかと考えた.例文帳に追加

He wondered what brought her to see him.  - 研究社 新英和中辞典

が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は会って見たい。例文帳に追加

I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. - Tatoeba例文

が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は会って見たい。例文帳に追加

I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.  - Tanaka Corpus

は調子が悪そうだった」「本当?」「少なくとも,きのう彼に会ったときはそう見えた」例文帳に追加

He looked ill."“Oh, really?"“He did when I saw him yesterday anyway." - Eゲイト英和辞典

例文

きのうには会わなかったと女は言っているし, そうではない[会った]という証拠は何もない.例文帳に追加

She says she didn't see him yesterday, and there's no evidence to the contrary.  - 研究社 新英和中辞典

例文

彼に会った時の感触ですが, は私たちの提案を遠からず受諾するだろうと思います.例文帳に追加

When I talked with him, I got the feeling that he will accept our offer before long.  - 研究社 新和英中辞典

女ははこれまで会った中でいちばん魅惑的な男性だとひそかに考えた例文帳に追加

She thought to herself that he was the most charming man she had ever met. - Eゲイト英和辞典

黒田は女に会ったとき,女が何かを恐れていて,すべての真相を話してはいないと感じる。例文帳に追加

When Kuroda sees her, he senses she is afraid of something and not telling the whole truth.  - 浜島書店 Catch a Wave

私たちが偶然パーティーで会った時, 私は女に話がしたいと思っていたところでした.例文帳に追加

I had been wanting to talk to her when by chance we met at a party.  - 研究社 新英和中辞典

君が見た[会った]時にはし終わっていましたか—Yes, he had. はい終わっていました—No, he hadn't. いいえ, まだでした.例文帳に追加

Had he finished it when you saw him?  - 研究社 新英和中辞典

ところで,イエスはまだ村に入っておらず,マルタが会った場所にいた。例文帳に追加

Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:30』

女に手紙を書くことを考えてみたが, あとでは会ってやろうという気持ちになった.例文帳に追加

I considered writing to her, but then decided to see her.  - 研究社 新英和中辞典

思いは 3 年前ダンスパーティではじめて女に会った日に帰って行った.例文帳に追加

His thoughts went back three years to the day when he first saw her at a dance.  - 研究社 新和英中辞典

久しぶりに会ったというのに, 女は取り澄ましてあいさつもしなかった.例文帳に追加

We met after a long interval, but she ignored me and didn't even [so much as] say hello.  - 研究社 新和英中辞典

ある紛争地域で,以前に女はゲリラ攻撃で両親と両腕を失った少女に出会った。例文帳に追加

In a conflict area, she once met a girl who lost her parents and both arms in a guerrilla attack. - 浜島書店 Catch a Wave

ら二人ーー小さいネロと大きいパトラッシューーはこのようにして出会ったのでした。例文帳に追加

Thus it was that these two first met--the little Nello and the big Patrasche.  - Ouida『フランダースの犬』

私は先週、昔のクラスメートに会った。女は、相変わらず退屈なひとだった。例文帳に追加

I saw my old classmate last week. She's as boring as ever. - Tatoeba例文

昨日ホワイトさんに会ったって?君は幻を見たのだろう.は先月亡くなったよ例文帳に追加

You saw Mr. White yesterday? Maybe you were seeing things. He died last month. - Eゲイト英和辞典

私は先週、昔のクラスメートに会った。女は、相変わらず退屈なひとだった。例文帳に追加

I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.  - Tanaka Corpus

毎夕、放課後に僕たちはの家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。例文帳に追加

Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. - Tatoeba例文

毎夕、放課後に僕たちはの家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。例文帳に追加

Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.  - Tanaka Corpus

毎夕、放課後に僕たちはの家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。例文帳に追加

Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.  - James Joyce『遭遇』

ローズマリー(グウィネス・パルトロウ)に出会った時,ハルは女の優しさや知性やユーモアに気づく。例文帳に追加

When Hal meets Rosemary (Gwyneth Paltrow), he recognizes her kindness, intelligence, and humor.  - 浜島書店 Catch a Wave

そういえばこの間彼に会った時どことなく影が薄いような気がした.例文帳に追加

Now I come to think of it, when I last met him I fancied he hadn't long to live.  - 研究社 新和英中辞典

らが揚州(現・江蘇省)の高僧鑑真に初めて会ったのは西暦742年のことであった。例文帳に追加

They met Jianzhen, a high rank monk in Yangzhou (present-day Jiangsu Province) for the first time in 742.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女は以前,夫のビル・クリントン氏が米国大統領だったころに3回,皇后さまと会っていた。例文帳に追加

She had met the Empress three times before when her husband, Bill Clinton, was the U.S. president.  - 浜島書店 Catch a Wave

仮に街なかで捕まることは避けえたとしても、どうやって会ったらいいのだろうか?例文帳に追加

Supposing that I escaped capture in the streets, how was I to make my way into his presence?  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

それは私が直接、会って話を聞いたのだから間違いないと思います。例文帳に追加

I met him and spoke with him directly about that so I think it is reliable.  - Weblio Email例文集

五条大橋で源義経と出会って以来、に最後まで仕えたとされる。例文帳に追加

It is believed that he served MINAMOTO no Yoshitsune until the end of their lives after they met on the Gojo-Ohashi Bridge in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私はその晩会って、翌日が立ち寄って私たちが無事に帰ったかと訊いて、その後私たちはに会いました−−つまりね、ホームズさん、私は二度会って散歩したんですが、その後父がまた帰ってきて、ホズマー・エンジェルさんはもう家へ来るわけにはいかなくなったんです。」例文帳に追加

I met him that night, and he called next day to ask if we had got home all safe, and after that we met him--that is to say, Mr. Holmes, I met him twice for walks, but after that father came back again, and Mr. Hosmer Angel could not come to the house any more."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

まずロイドが女に出会ったのだけど、それから24時間以内にポールもまたうまく女の面識を得ていた。例文帳に追加

Lloyd met her first, but within twenty-four hours Paul saw to it that he also made her acquaintance.  - JACK LONDON『影と光』

わたしたちがコドモたちと出会って以来、らには本当に必要だったいい道徳の教訓になることでしょう。例文帳に追加

It would be the moral lesson they have been in need of ever since we met them;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

しかし私たちの視線が出会った時、女の顔に現れた驚きの表情は、私のより更に激しいものでした。例文帳に追加

but my emotions were nothing to those which showed themselves upon her face when our eyes met.  - Conan Doyle『黄色な顔』

女とベンジャミンは初めて会ったときからずっとお互いに好意を持っているが,2人は同時期に同じ年代に決してならなかった。例文帳に追加

She and Benjamin have cared for each other ever since they first met, but they have never been the same age at the same time.  - 浜島書店 Catch a Wave

と言いますのは、にロンドンでいつかメントーニ公爵夫人に会ったことがあるのかと聞いたことがあったのです。例文帳に追加

in a former conversation with a friend, I particularly inquired if he had at any time met in London the Marchesa di Mentoni,  - Edgar Allan Poe『約束』

ヤンキースのジョー・ジラルディ監督は「出会ったときからずっと松井は頼りになる選手だ。やはり,は本当に勝負強かった。」と話した。例文帳に追加

Yankees Manager Joe Girardi said, “Matsui has been a clutch player ever since I met him. Again, he was just clutch.”  - 浜島書店 Catch a Wave

が、よりはげしい肉体労働に堪(た)え得る人間はほとんどなかったし、また確かには、と同体量の拳闘家としては私の会ったことのある人のうちでは最も優れた拳闘家の一人だった。例文帳に追加

Few men were capable of greater muscular effort, and he was undoubtedly one of the finest boxers of his weight that I have ever seen;  - Conan Doyle『黄色な顔』

それで,マルタはイエスが来ていると聞くと,出て行って彼に会った。しかしマリアは家の中にとどまっていた。例文帳に追加

Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:20』

ほかに観蓮、寂乗、観照という3名の僧と出会った仁寛は、らに醍醐三宝院流の奥義を伝授した。例文帳に追加

In addition Ninkan met three monks, Kanren, Jakujo and Kansho and initiated them into the secret arts of Daigo Sanboin school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ツバメが女に出会ったのは春のはじめ、 大きくて黄色い蛾を追って川の下流へ向かって飛んでいたときでした。例文帳に追加

He had met her early in the spring as he was flying down the river after a big yellow moth,  - Oscar Wilde『幸福の王子』

ワドル元艦長はその後,ホテルでえひめ丸から救出された4人の元宇和島高生やらの家族と会った。例文帳に追加

Waddle then met at a hotel with four former Uwajima students who were rescued from the Ehime Maru and their families.  - 浜島書店 Catch a Wave

ジュリエットがロミオと出会っていなければ、こそジュリエットにとってもっともふさわしい求婚者だったろう。例文帳に追加

no unworthy suitor to the young Juliet if she had never seen Romeo.  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

が向こう岸に着き,ゲラサ人たちの地方に入ると,悪霊に取りつかれた二人の者が墓場から出て来てに出会った。非常に狂暴で,だれもその道を通り抜けることができないほどであった。例文帳に追加

When he came to the other side, into the country of the Gergesenes, two people possessed by demons met him there, coming out of the tombs, exceedingly fierce, so that nobody could pass that way.  - 電網聖書『マタイによる福音書 8:28』

イエスが岸に降り立つと,長い間悪霊たちに取りつかれている一人の男が町から出て来てに出会った。は服を着ておらず,家に住まずに墓場にいた。例文帳に追加

When Jesus stepped ashore, a certain man out of the city who had demons for a long time met him. He wore no clothes, and didn’t live in a house, but in the tombs.  - 電網聖書『ルカによる福音書 8:27』

例文

しかし成功しなかったので翌朝また出かけていって、その時、女の夫が僕たちに話したように、そこから出て来て、パッタリ女の夫に出会ったのだ。例文帳に追加

Having no success, she goes again next morning, and her husband meets her, as he has told us, as she comes out.  - Conan Doyle『黄色な顔』

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS