例文 (69件) |
彼を殺すの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 69件
彼らは彼を殺すぞと脅迫した.例文帳に追加
They threatened to kill him. - 研究社 新英和中辞典
彼女はあなたを悩殺する。例文帳に追加
She fascinates you. - Weblio Email例文集
彼は僕を殺すぞと言って脅した例文帳に追加
He threatened to kill me―threatened me with death―menaced me with death. - 斎藤和英大辞典
彼らは彼をむち打ち,殺すだろう。三日目に彼は生き返る」。例文帳に追加
They will scourge and kill him. On the third day, he will rise again.” - 電網聖書『ルカによる福音書 18:33』
彼らは人を殺すことを何とも思わぬ例文帳に追加
They make nothing of murder - 斎藤和英大辞典
彼らは人を殺すことを何とも思わぬ例文帳に追加
They have no regard for human life - 斎藤和英大辞典
彼は時々面白い失錯をしては全級を笑殺する例文帳に追加
His amusing mistakes often throw the whole class into convulsions. - 斎藤和英大辞典
そのときから、彼は私を殺す機会を探したのです。例文帳に追加
From that hour he sought occasion to slay me. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
彼を殺すとは、あなたはなんて馬鹿なんだ。例文帳に追加
You are an idiot for killing him. - Weblio Email例文集
彼女を裏切るぐらいなら自殺するよ.例文帳に追加
Sooner than betray her, I'd kill myself. - 研究社 新英和中辞典
彼は僕を殺すぞと言って脅迫した例文帳に追加
He threatened to kill me―threatened me with death―(散文では)―menaced me with death. - 斎藤和英大辞典
彼は僕を殺すぞと言っておどかした例文帳に追加
He threatened to kill me―threatened me with death―menaced me with death. - 斎藤和英大辞典
ヘロディアは彼に敵対し,彼を殺すことを望んだが,できなかった。例文帳に追加
Herodias set herself against him, and desired to kill him, but she couldn’t, - 電網聖書『マルコによる福音書 6:19』
そして人々は彼を殺すだろう。そして三日目に彼は起こされるだろう」。例文帳に追加
and they will kill him, and the third day he will be raised up.” - 電網聖書『マタイによる福音書 17:23』
ロミオはティバルトを殺したけれども、自分自身を殺すことで、彼あればこそ生きている、彼の愛する人をも殺すつもりか、と修道士は言った。例文帳に追加
He had slain Tybalt, but would he also slay himself, slay his dear lady, who lived but in his life? - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
彼らは彼をあざけり,つばをかけ,むち打ち,殺すだろう。三日目に彼は生き返る」。例文帳に追加
They will mock him, spit on him, scourge him, and kill him. On the third day he will rise again.” - 電網聖書『マルコによる福音書 10:34』
彼は大統領を暗殺する計画の不正確な説明をした例文帳に追加
he gave an inaccurate account of the plot to kill the president - 日本語WordNet
彼らの使命は,謀反を起こす前に反逆者たちを殺すことである。例文帳に追加
Their mission is to kill rebels before they rise in revolt. - 浜島書店 Catch a Wave
奇妙な男が突然カーターを襲い,カーターは彼を殺す。例文帳に追加
A strange man suddenly attacks Carter and Carter kills him. - 浜島書店 Catch a Wave
彼の母のやさしさが父の厳格さを相殺するものとして働いている例文帳に追加
His mother's gentleness acts as a balance to his father's strictness. - Eゲイト英和辞典
チクロンBという殺虫剤が彼らを殺すために使われました。例文帳に追加
The pesticide Zyklon B was used to kill them. - 浜島書店 Catch a Wave
そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。例文帳に追加
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. - Tatoeba例文
そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。例文帳に追加
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. - Tanaka Corpus
というのも、彼の望みはトロイアの町を焼き尽くし、パリスをその手で殺すことにあったのだから。例文帳に追加
for his desire was still to burn Troy town and to slay Paris with his own hand. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
「ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」「あのロボットが——」「ああ。」「どんな復讐?」「殺す。」例文帳に追加
"If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" - Tatoeba例文
例文 (69件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |