1016万例文収録!

「彼を殺す」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 彼を殺すに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

彼を殺すの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 37



例文

を殴り殺す例文帳に追加

knock him dead - Eゲイト英和辞典

私はを射殺する。例文帳に追加

I will shoot him. - Tatoeba例文

私はを射殺する。例文帳に追加

I'm going to shoot him dead. - Tatoeba例文

女は私を殺すつもりだ。例文帳に追加

She's gonna kill me. - Tatoeba例文

例文

女は私を殺すつもりだ。例文帳に追加

She's going to kill me. - Tatoeba例文


例文

らはをむち打ち,殺すだろう。三日目には生き返る」。例文帳に追加

They will scourge and kill him. On the third day, he will rise again.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 18:33』

トムが自殺する前にを止めなければいけない。例文帳に追加

We must stop Tom before he kills himself. - Tatoeba例文

ヘロディアはに敵対し,彼を殺すことを望んだが,できなかった。例文帳に追加

Herodias set herself against him, and desired to kill him, but she couldn’t,  - 電網聖書『マルコによる福音書 6:19』

そして人々は彼を殺すだろう。そして三日目には起こされるだろう」。例文帳に追加

and they will kill him, and the third day he will be raised up.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 17:23』

例文

らはをあざけり,つばをかけ,むち打ち,殺すだろう。三日目には生き返る」。例文帳に追加

They will mock him, spit on him, scourge him, and kill him. On the third day he will rise again.”  - 電網聖書『マルコによる福音書 10:34』

例文

らの使命は,謀反を起こす前に反逆者たちを殺すことである。例文帳に追加

Their mission is to kill rebels before they rise in revolt.  - 浜島書店 Catch a Wave

奇妙な男が突然カーターを襲い,カーターは彼を殺す例文帳に追加

A strange man suddenly attacks Carter and Carter kills him.  - 浜島書店 Catch a Wave

の母のやさしさが父の厳格さを相殺するものとして働いている例文帳に追加

His mother's gentleness acts as a balance to his father's strictness. - Eゲイト英和辞典

チクロンBという殺虫剤がらを殺すために使われました。例文帳に追加

The pesticide Zyklon B was used to kill them. - 浜島書店 Catch a Wave

そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間にを入れた。例文帳に追加

The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. - Tatoeba例文

そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間にを入れた。例文帳に追加

The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.  - Tanaka Corpus

というのも、の望みはトロイアの町を焼き尽くし、パリスをその手で殺すことにあったのだから。例文帳に追加

for his desire was still to burn Troy town and to slay Paris with his own hand.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

「ロボットを愛さなくなれば、奴は、御前に復仇する。」「あのロボットが——」「ああ。」「どんな復讐?」「殺す。」例文帳に追加

"If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" - Tatoeba例文

の恋人の中原香(か)織(おり)(新(あら)垣(がき)結(ゆ)衣(い))は,八島には人を殺す理由がないと訴える。例文帳に追加

His girlfriend, Nakahara Kaori (Aragaki Yui), claims Yashima has no reason to kill anyone.  - 浜島書店 Catch a Wave

自分たちに好意を示して,をエルサレムに呼び出してくれるよう求めた。を途中で殺すことを企てていたのである。例文帳に追加

asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem; plotting to kill him on the way.  - 電網聖書『使徒行伝 25:3』

らに言った,「安息日に許されているのは,善を行なうことか,悪を行なうことか。命を救うことか,殺すことか」。しかしらは黙っていた。例文帳に追加

He said to them, “Is it lawful on the Sabbath day to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?” But they were silent.  - 電網聖書『マルコによる福音書 3:4』

女の子供に関する自慢が、アポロとアルテミスがらを皆、殺すことを引き起こしたタンタロスの娘例文帳に追加

the daughter of Tantalus whose boasting about her children provoked Apollo and Artemis to slay them all  - 日本語WordNet

ヴォルトゥーリ族はレネズミをすべてのヴァンパイアにとっての脅威とみなし,女を殺すことを決める。例文帳に追加

The Volturi see Renesmee as a threat to all vampires and decide to kill her.  - 浜島書店 Catch a Wave

するとシノーンという若者が立ち上がり、我が身を賭して、トロイア人がを信じず、生きながら焼き殺すかもしれない危険を冒そうと言った。例文帳に追加

Then a young man called Sinon stood up and said that he would risk himself and take the chance that the Trojans might disbelieve him, and burn him alive.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

イエスはらに言った,「あなた方に尋ねよう。安息日に許されているのは,善を行なうことか,害を加えることか。命を救うことか,殺すことか」。例文帳に追加

Then Jesus said to them, “I will ask you something: Is it lawful on the Sabbath to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?”  - 電網聖書『ルカによる福音書 6:9』

アガメムノンの息子オレステスが帰宅し彼を殺すまでに、ミケーネの王座を僣称したクリテムネストラの誘惑者でアガメムノンの殺人者例文帳に追加

the seducer of Clytemnestra and murderer of Agamemnon who usurped the throne of Mycenae until Agamemnon's son Orestes returned home and killed him  - 日本語WordNet

というのは,弟子たちを教えて,らに言っていたからである,「人の子は人々の手に引き渡され,人々は彼を殺すだろう。そしては殺されて三日後に生き返るだろう」。例文帳に追加

For he was teaching his disciples, and said to them, “The Son of Man is being handed over to the hands of men, and they will kill him; and when he is killed, on the third day he will rise again.”  - 電網聖書『マルコによる福音書 9:31』

それで,らの言いなりにならないでください。四十人以上の者たちがを待ち伏せしているからです。らは,彼を殺すまでは食べることも飲むこともしないと,自らにのろいをかけているのです。らはもう手はずを整えて,あなたの承諾を待っています」。例文帳に追加

Therefore don’t yield to them, for more than forty men lie in wait for him, who have bound themselves under a curse neither to eat nor to drink until they have killed him. Now they are ready, looking for the promise from you.”  - 電網聖書『使徒行伝 23:21』

武時から一部始終を聞いた妻・浅茅は、老婆の予言を国春が知れば、城主の地位を脅かすものとして武時を殺すに違いない、そうなる前にを殺せとそそのかし、武時の心は揺れ動く。例文帳に追加

When Taketoki's wife Asaji heard everything from him, she told Taketoki that Kuniharu would definitely kill him threatening the position of the lord if Kuniharu was to know the prediction of the old woman, and she encouraged Taketoki to kill Kuniharu before being killed, which made his heart waver.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アキレウスの母テティスがを慰めるため海から現れたが、アキレウスは、自分の友達を殺したヘクトールを殺すことができないのなら死んでいまいたいと言った。例文帳に追加

His mother, Thetis, arose from the sea to comfort him, but he said that he desired to die if he could not slay Hector, who had slain his friend.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

預言者たちの中で,あなた方の父祖たちが迫害しなかった人がいるでしょうか。らは,義なる方の到来を予告した人たちを殺し,あなた方は今や,その方を裏切る者,また殺す者となりました。例文帳に追加

Which of the prophets didn’t your fathers persecute? They killed those who foretold the coming of the Righteous One, of whom you have now become betrayers and murderers.  - 電網聖書『使徒行伝 7:52』

らはあなた方を会堂から追い出すだろう。いやそれどころか,あなた方を殺す者がみな,自分は神に奉仕をささげたのだと思う時が来ようとしている。例文帳に追加

They will put you out of the synagogues. Yes, the time comes that whoever kills you will think that he offers service to God.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 16:2』

が、娘を食い殺す理由としては、臣下の礼を取った古代日本が独立したことに対する返答がこなかったため見せしめとして殺したと記されている。例文帳に追加

It states that the reason why he bit the girl to death was that ancient Japan, that paid homage to Korea, did not give him an answer to the question about Japanese independence, so the girl was killed as a warning to others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

らは要望書の中で,原水爆を地上から永久に抹殺するためには後世への戒(いまし)めとしてドームを永久に保存しなければならないと訴えた。例文帳に追加

In the petition, they insisted that in order to eliminate the atomic and hydrogen bombs from the earth forever, the Dome must be preserved permanently as a warning to future generations.  - 浜島書店 Catch a Wave

らは,祭司長たちや長老たちのところに行って,こう言った,「わたしたちは,パウロを殺すまでは何も口にしないと,自らに厳重なのろいをかけました。例文帳に追加

They came to the chief priests and the elders, and said, “We have bound ourselves under a great curse, to taste nothing until we have killed Paul.  - 電網聖書『使徒行伝 23:14』

さて,過ぎ越しと種なしパンの祭りの二日前になった。そこで祭司長たちと律法学者たちは,どうしたら策略によってを捕まえて殺すことができるかを探り求めていた。例文帳に追加

It was now two days before the feast of the Passover and the unleavened bread, and the chief priests and the scribes sought how they might seize him by deception, and kill him.  - 電網聖書『マルコによる福音書 14:1』

例文

玲子が犯人らと交渉し始めたとき,らのリーダーである御(み)堂(どう)啓(けい)一(いち)郎(ろう)(津(つ)川(がわ)雅(まさ)彦(ひこ))が自分の仲間の1人を射殺する。例文帳に追加

As Reiko starts negotiating with the criminals, their leader, Mido Keiichiro (Tsugawa Masahiko), shoots one of his colleagues.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS