1016万例文収録!

「愛幹」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 愛幹に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

愛幹の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

下を東北新線の宕山トンネルが通る。例文帳に追加

Atagoyama tunnel of Tohoku Shinkansen line runs under it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のち、鉄の心が与謝野晶子に移ると共に、鉄想を尽かし、1901年(明治34年)離婚。例文帳に追加

She divorced Tekkan in 1901 being disgusted with him when he courted Masako YOSANO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

線開発を記念し、東海道新線の列車称「ひかり」から付けられたという。例文帳に追加

It is said that this name was given after 'Hikari,' a nickname for trains on the Tokaido Shinkansen line, commemorating the development of Shinkansen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1879年2月:樺園、国父子が中心となり知博社結成。例文帳に追加

February 1879: Kaen and his son, Kokkan took the lead in establishing Aichi Hakuaisha (Hakuaisha literally means "philanthropic society"; it was the predecessor of the Japanese Red Cross Society).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日本の伝統文化並びにいけ花をする議員連盟(事長)例文帳に追加

Parliamentary Association of Representatives Who Admire the Japanese Traditional Culture and Flower Arrangement  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

線E1系電車・新線E4系電車「Max(鉄道車両)」を使用する場合は列車称の前に「Max」が付く。例文帳に追加

When E1 series Shinkansen train-cars or E4 series Shinkansen train-cars, so-called 'Max' train-cars, are used, 'Max' is attached to the nickname.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

JR東日本の長野新線およびJR九州が運営している九州新線は単一称である。例文帳に追加

Only one nickname is used for the trains used on the Nagano Shinkansen line of JR East and those on the Kyushu Shinkansen line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1882年11月:国の奔走により、知博社・東京温知社・京都賛育社・熊本杏雨社が大同団結。例文帳に追加

November 1882: Due to Kokkan's efforts, Aichi Hakuaisha, Tokyo Onchisha, Kyoto Sanikusha, and Kumamoto Kyousha united for the common purpose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社精神には溢れているものの、中々数字の上げられないその部について、経営陣は対応に苦慮している。例文帳に追加

The top management is struggling with what to do about that executive who really loves the company, but is having trouble boosting his results.  - Weblioビジネス英語例文

例文

米の品種「あきたこまち」や、秋田新線の列車称「こまち(列車)」は彼女の名前に由来するものである。例文帳に追加

The names 'Akitakomachi,' a kind of rice, and 'Komachi (Train),' a nickname for the Akita Shinkansen bullet train, are derived from her name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

知県宝飯郡にある大松のには天狗の巣と呼ばれる大きな洞穴があり、実際に天狗を見た人もいると云う。例文帳に追加

Near the trunk of a big pine in Hoi Gun, Aichi Prefecture, there is a big cave called 'Tengu's Nest,' where it is said that some people in fact saw the Tengu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

※は金沢までの延伸が予定されている2014年度までは北陸地方へ達していないため、便宜上「長野新線」という称が付けられている。例文帳に追加

* The nickname of 'Nagano Shinkansen line' is used, because the operation of the line does not reach Kanazawa in Hokuriku region until the 2014 fiscal year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

──小さくて敏捷な鳥が、まるで頭を可らしい円い金槌みたいにして、嘴で木のを軽くたたいている。例文帳に追加

- it was the small, quick bird rapping the tree-trunk with its beak, as if its head were a little round hammer.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

また、奈良街道という名称は京都と奈良をつなぐ線道路の称として現役の線道路にも用いられているが、大和街道は歴史的な旧道を示すものとしての認識が強い。例文帳に追加

The name Nara-kaido Road is also used as the nickname for an existing arterial road connecting Kyoto and Nara, however, the name Yamato-kaido is widely recognized to refer to the old historical road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

線の列車称はJR東海・西日本が運営している東海道・山陽新線では速度別に付けられているが、JR東日本が運営している路線では方向・目的地別に付けられている。例文帳に追加

On the Tokaido Shinkansen line and the Sanyo Shinkansen line, which are operated by JR Tokai and JR West, respectively, the nickname of a train is given based on its operating speed, and on the Shinkansen line operated by JR East, it is given corresponding to its operating direction or its destination.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは江戸時代以来の商家、明治以後の新興を問わずに行われ、社長の権限の強い三菱財閥では「畏服」、本家と番頭(部)のつながりが強い三井財閥では「扈従」、番頭(部)が重用される住友財閥では「敬」が家風と言われた。例文帳に追加

This was done regardless of whether the family was a shoka (mercantile house) since the Edo period or was a newly-emerging house in the Meiji period or later; it was said that the kafu in the Mitsubishi zaibatsu, in which the president had a strong power, the Mitsui zaibatsu, in which there was a strong relationship between the head family and the general manager (executive officer), and in the Sumitomo zaibatsu, in which the general manager (executive officer) was given an important post, was 'ifuku' (awe), 'kosho' (attendant of a noble person), and 'keiai' (to love and respect), respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、京都中心部と奈良をつなぐ線道路である国道24号に対して、現在奈良街道という称が与えられているが、京都市内(京都・伏見間)では、奈良街道という名称はほとんど用いられない。例文帳に追加

National Route 24, an arterial road linking central Kyoto and Nara, has been given the nickname Nara-kaido Road, however, this nickname is rarely used inside Kyoto City (road section between Kyoto and Fushimi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さて、宗祖所顕の大曼荼羅本尊であるが、美術好家の間において文字曼荼羅・十界曼荼羅などと呼ばれているものもあるが、これらはすべて本門戒壇之大御本尊を木のとした枝葉である。例文帳に追加

The Great mandala Honzon based on the founding father's idea is sometimes called Monji mandala or Jikkai mandala by art lovers, but they are all branches and leaves of the tree trunk that is the Honmonkaidan-no-Daigohonzon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お梅の名は新撰組部永倉新八が書き残した『浪士文久報国記事』や『新選組顛末記』に新撰組筆頭局長芹沢鴨の妾として出ている。例文帳に追加

The name Oume can be seen in "Roshi (masterless samurai) Bunkyu Era Patriotism Articles" and "Shinsengumi Tenmatsuki" as a favorite concubine of Kamo SERIZAWA, who was the head of Shinsengumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

デビュー作の『と希望の街』は本人は当初『鳩を売る少年』という題名で企画を出したが、部から題名が暗くて地味だと抗議された。例文帳に追加

Oshima had originally planned for the title of his debut film "A Town of Love and Hope" to be "A Boy Who Sells Pigeons," but the title received objections by executives as too dark and simple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後東亜同文会事長・国婦人会事務総長を歴任し、大正4年(1915年)には修道中学校・修道高等学校総理に就任する。例文帳に追加

Later he worked as Chief Secretary of the Toa-dobunkai nationalist group and Secretary-General of Aikoku-fujinkai (literally, Patriotic Women's Association), and in 1915, he took office of President of Shudo Junior and High School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳山女学校(のちの山口県立徳山高等学校)に在籍時に、当時そこの教師であった与謝野鉄と恋関係に陥り、同棲、一子萃(あつむ)を設ける。例文帳に追加

While she was studying at Tokuyama girl's school (later Yamaguchi Prefectural Tokuyama Koto Gakko (high school), she fell in love with Tekkan YOSANO, a teacher of the school, began to live together without getting married, and gave birth to her son Atsumu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関西本線(かんさいほんせん)は、知県名古屋市中村区の名古屋駅から亀山駅(三重県)、奈良駅を経て大阪府大阪市浪速区のJR難波駅に至る鉄道路線(線)である。例文帳に追加

The Kansai Main Line is a railway line (main line) running from Nagoya Station, located in Nakamura Ward, Nagoya City, Aichi Prefecture, to the JR Namba Station, located in Naniwa Ward, Osaka City, Osaka Prefecture, via the Kameyama Station (Mie Prefecture) and the Nara Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

13日(5月2日)には政府の命令を受けた熊本藩兵が久留米城を接収して藩部を拘束(大楽は直前に逃亡)し、14日には宕通旭が捕縛された。例文帳に追加

On May 2, samurai of Kumamoto clan took over Kurume Castle and arrested top officials of the clan (Dairaku escaped in the last minute) under orders from the government, and Michiteru OTAGI was arrested on May 3.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、東海旅客鉄道の車内放送においては、新線ではアーバンネットワークの称線名を使用しないが、大垣駅方面から米原駅に到着する普通列車では京都方面の電車に対してのみ「琵琶湖線」と案内することもある。例文帳に追加

In the trains of Central Japan Railway Company (JR Central), especially on Shinkansen (bullet trains), the train line name of the Urban Network is not being announced; however in local trains that run from Ogaki Station to Maibara Station, the train that run toward the direction of Kyoto is announced as 'Biwako Line.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「えひめガイヤファンド」は、媛県南西部(南予)をはじめとした地域の活性化を目指して、地域の基産業である農林漁業及びその関連産業分野(食品加工等)の事業を行う企業を対象に投資を行い、その事業成長を継続的に育成・支援(ハンズオン)する地域ファンドとして2006年11月に創設された。例文帳に追加

The Ehime Gaiya Fund was established in November 2006 as a regional fund whose aim was to revitalize communities in Ehime Prefecture, principally in the southwestern district, through investment in companies conducting business in the key industry of agriculture, forestry and fisheries and its related sectors (food processing, etc.), thereby providing continuous hands-on support to foster the growth of these businesses. - 経済産業省

例文

並行する東海道本線や東海道新線の整備、近鉄特急の攻勢で、名古屋-奈良・大阪間の輸送よりも、名古屋と伊勢市・南紀を結ぶ快速や特急による都市間輸送・観光輸送、電化された知・三重県内の名古屋-亀山・伊勢間および奈良県・大阪府内の加茂-大阪間における都市間輸送・通勤通学輸送が中心の路線となっている(詳細な運行形態は後述)。例文帳に追加

Due to the competitions with the Tokaido Main Line, the Tokaido Shinkansen and Kintetsu Limited Express, however, the line is currently being used mainly for interurban transportation/tourists transportation by Rapid and Limited Express between Nagoya and Ise City/Nanki region as well as for interurban transportation/commuters transportation on the electrified sections between Nagoya and Kameyama/Ise in Aichi/Mie Prefecture and Kamo and Osaka in Nara/Osaka Prefecture, rather than the transportation between Nagoya and Nara/Osaka (details of operation are to be mentioned below).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS