例文 (21件) |
水笛の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21件
吹笛時に共鳴室内に残留する水が吹笛者の顔に吹きつけられるのを防止する。例文帳に追加
To prevent the water remaining in a resonance chamber when blowing a whistle from being blown to a whistling person. - 特許庁
水差しや洗濯板、カズー笛など、即席の楽器を使う音楽グループ例文帳に追加
a musical group that uses jugs and washboards and kazoos and other improvised instruments - 日本語WordNet
これにより、笛付き注出ポンプは、空気流をエッジに当てて音を発生させ、リードの振動を音源としない笛体を備えているため、水に濡れた場合でもポンプ作用で送り込まれた空気流により確実に笛体から音が発生する。例文帳に追加
Consequently, since the pour out pump with the whistle is provided with the whistle body not using vibration of the reed as sound source and generating sound by blowing air flow on the edge, sound is surely generated from the whistle body by air flow sent in by pumping action even if the same is wet. - 特許庁
なお後者では笛がその吹き口の側から防犯ブザー内に挿着されているものとしたり、更に笛と前記スイッチとの間に防水性の隔壁が設けられており、この隔壁は笛と共に動作してスイッチをON/OFFするように設けられているものとすると良い。例文帳に追加
Moreover, in the latter case, it is desirable that the whistle is inserted into the crime-prevention buzzer from its mouthpiece side, a waterproof partition is further provided between the whistle and the switch and the partition is provided so as to turn the switch ON/OFF by operating with the whistle. - 特許庁
湯水などで注出ポンプが濡れた場合でも、注出ポンプを作動させたときに笛による音が確実に発生される笛付き注出ポンプを提供すること。例文帳に追加
To provide a pour out pump with a whistle surely generating sound by the whistle when the pour out pump is operated even if the pour out pump gets wet by hot water or the same. - 特許庁
海女が水中での仕事を終えて水面に顔を出したとき、詰めていた呼吸を戻す音が口笛のように鳴るもの。例文帳に追加
A kuchibue-like sounds which ama (female pearl divers) produce when they breathe out after having surfaced. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三十三間堂、清水寺本堂の二十八部衆中の迦楼羅王像は異なって翼を持ち、笛を吹く姿に造られている。例文帳に追加
Different from this, the statues of Karura among Nijuhachibushu at Sanjusangendo Temple and the main hall of Kiyomizu-dera Temple have wings and blow a whistle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あと一本ということろで、五条大橋(『義経記』では清水観音境内)で笛を吹きつつ通りすがる義経と出会う。例文帳に追加
Benkei came across Yoshitsune, who was walking on the Gojo-Ohashi Bridge (or in the temple ground of Kiyomizu Kannon according to "Gikeiki") while playing a flute when there was only one sword left to get until his wish was to be made. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夜明けのちょっと前に水夫長が呼び笛をならして、船員がキャプスタンのそれぞれの位置につきはじめたころには、へとへとに疲れきっていた。例文帳に追加
and I was dog-tired when, a little before dawn, the boatswain sounded his pipe and the crew began to man the capstan-bars. - Robert Louis Stevenson『宝島』
歴史学資料としては奈良・正倉院に伝わっている横笛や、宮城県名取市「清水遺跡」(9世紀ごろ、平安時代)、福島県玉川村「江平遺跡」(8世紀ごろ、奈良時代)から発掘された横笛についても研究されている。例文帳に追加
Historical artifacts that have been studied include a transverse flute kept at Shosoin, Nara Prefecture; a transverse flute which was excavated at the Shimizu Ruins in Natori City, Miyagi Prefecture (circa 9th century, Heian period), a transverse flute which was excavated at the Edaira Ruins in Tamagawa-mura Village, Fukushima Prefecture (circa 9th century, Nara period). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、可動弁12が樹脂製の角リング13によって支持されるものであるため、水量制御時における可動弁12の振動が抑制され、水の流れによる笛吹き音、脈動、振動等の異常音の発生が抑えられる。例文帳に追加
Since the movable valve 12 is supported by a resin square ring 13, the vibration of the movable valve 12 during the control of the water volume is suppressed, and the occurrence of abnormal noise such as whistling noise, pulsation noise, and vibration noise due to the flow of water can be suppressed. - 特許庁
槽体の排水配管において、排水時における、排水口やオーバーフロー、排水栓本体の側面の開口部などからの「ゴボゴボ」または笛のような騒音の発生を防ぎ、使用者が不快になることのない槽体の排水配管を提供する。例文帳に追加
To provide drain piping of a tank body, which prevents a user from becoming unpleasant by preventing generation of gurgling noise or whistle-like noise from a drain port, an overflow or an opening on a side face of a drain plug body or the like during water draining in the drain piping of a tank body. - 特許庁
笛の歌口の空気の通り道の角度を2段階以上に変え、空気の量や空気の質を柔らかくし、その空気の当たる側の外壁の形状を水平面ではなく円筒状にする。例文帳に追加
The angle of an air passage of a mouth piece of the flute is changed with two steps or more, air quantity and air quality are made soft, and the shape of an outer wall at a side exposed to air made cylindrical instead of a flat face. - 特許庁
屋上点検口の閉鎖時に、笛吹き音等の空力騒音の発生を防止することができると共に、雨水の侵入を防止することができる、屋上点検ハッチを提供する。例文帳に追加
To provide a roof floor inspection hatch capable of preventing the generation of aerodynamic noise such as whistle sound, etc. and the intrusion of rainwater when a roof floor inspection hole is closed. - 特許庁
蒸気船が汽笛を鳴らしながらガンジス川を疾走し、水面に浮いているカモメや、浅瀬に群がっているカメや、土手に横たわる信者たちをびっくりさせている今のインドをどう見ているのだろうか?例文帳に追加
with steamers whistling and scudding along the Ganges, frightening the gulls which float upon its surface, the turtles swarming along its banks and the faithful dwelling upon its borders? - JULES VERNE『80日間世界一周』
水干・緋袴・白足袋の装いに身を包んだ巫女が太鼓や笛、銅拍子などの囃子にあわせて鈴・扇・笹・榊・幣など依り代となる採物を手にした巫女が舞い踊る。例文帳に追加
The shrine maidens clad in suikan (everyday garments worn by commoners in ancient Japan), hibakama (scarlet Japanese pants for men) and shirotabi (white Japanese socks), and grasping various torimono (hand-held divine items) such as suzu (bells), oogi (folding fans), sasa (dwarf bamboos), sakaki (branches of a kind of divine wood) and nusa (symbols of divinity made of cloth or paper and hung on a stick) that are regarded as yorishiro (objects representative of a divine spirit), perform mikomai dances in harmony with a hayashi (an orchestra of Japanese instruments) that includes drums, flutes, dobyoshi (two circular cymbals made of copper or iron) and other instruments. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
共鳴室の一側端に、該共鳴室内の側面寄りに開口する吹きこみスリットを有する吹き口を突設し、上記共鳴室の側面に、上記吹きこみスリットから上記共鳴室内に吹きこまれるべき気流に沿う放音口を開設し、上記共鳴室の他側端に排水口を設けた、救命笛。例文帳に追加
This lifesaving whistle is formed by projectingly providing one side end of the resonance chamber with a mouthpiece having a blowing slit opened near the flank in the resonance chamber, opening a sound releasing port along the air current to be blown into the resonance chamber from above the blowing slit at the flank of the resonance chamber and providing the other end side of the resonance chamber with a drain port. - 特許庁
例文 (21件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |