例文 (285件) |
洋通の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 285件
東洋通例文帳に追加
an orientalist - 斎藤和英大辞典
遠洋通いの汽船例文帳に追加
an ocean liner - 斎藤和英大辞典
太平洋横断通信例文帳に追加
a message across the Pacific - 斎藤和英大辞典
太平洋横断通信例文帳に追加
a trans-Pacific message - 斎藤和英大辞典
遠洋船舶通話という無線通信例文帳に追加
ocean maritime mobile radio telephone - EDR日英対訳辞書
あの西洋人は日本語に通じている例文帳に追加
He speaks Japanese―understands Japanese. - 斎藤和英大辞典
彼は西洋の事情に通じている例文帳に追加
He is conversant with Western affairs. - 斎藤和英大辞典
洋裁キットショップ、及びその洋裁キットの通信販売システム例文帳に追加
DRESSMAKING KIT SHOP AND MAIL-ORDER SALE SYSTEM OF ITS DRESSMAKING KIT - 特許庁
海洋情報収集ブイ及びこれを用いた海洋情報通信システム例文帳に追加
OCEAN INFORMATION COLLECTION BUOY AND OCEAN INFORMATION COMMUNICATION SYSTEM USING THE SAME - 特許庁
水中向け海洋情報提供ブイ及びこれを用いた海洋情報通信システム並びに海洋情報通信のためのデータ管理センタ例文帳に追加
MARINE INFORMATION PROVIDING BUOY FOR UNDERWATER, MARINE INFORMATION COMMUNICATION SYSTEM USING THE SAME AND DATA MANAGEMENT CENTER FOR MARINE INFORMATION COMMUNICATION - 特許庁
洋服が登場し始めた頃は、貸衣装屋から洋服を借りて着用するのが普通だった。例文帳に追加
In the early period of wearing Western clothes, the Japanese people used to rent them from clothes rental shops. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
初めて洋行した時、言葉が通じなくて困った例文帳に追加
The first time I went abroad, I could not make myself understood. - 斎藤和英大辞典
彼は語学に通じないために西洋の事情に疎い例文帳に追加
His ignorance of languages keeps him out of touch with the West. - 斎藤和英大辞典
日本人は他の東洋人と共通点が少ない(似ておらぬ)例文帳に追加
The Japanese have little in common with other Orientals. - 斎藤和英大辞典
西洋人が通ると人が珍しそうに眺めたものだ例文帳に追加
People used to stare at a foreigner with curiosity. - 斎藤和英大辞典
水体を横断する航海(通常大西洋の全域で)例文帳に追加
a voyage across a body of water (usually across the Atlantic Ocean) - 日本語WordNet
太平洋岸の北アメリカに共通のキョウジョシギ例文帳に追加
common turnstone of the Pacific coast of North America - 日本語WordNet
米国の北大西洋沿岸海域に普通の魚例文帳に追加
common in north Atlantic coastal waters of the United States - 日本語WordNet
最初の太平洋貫通帯域幅オンデマンド(BoD)サービス例文帳に追加
the first trans-Pacific Bandwidth-on-Demand (BoD) service - コンピューター用語辞典
絵具を通常より薄めて使う西洋絵画の技法例文帳に追加
a technique of European drawings that uses very diluted paints - EDR日英対訳辞書
「制度通」13巻 平凡社東洋文庫全2巻例文帳に追加
Seido Tsu (System expert) 13 volumes, Heibonsha, Toyo bunko all in two volumes - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
海洋性気候 《年間を通じて気温の変化が少なく, 温和で雨量が多い》.例文帳に追加
an oceanic climate - 研究社 新英和中辞典
彼は長く洋行しているから泰西の事情に通じている例文帳に追加
His long stay abroad had made him conversant with Western affairs. - 斎藤和英大辞典
アメリカの太平洋岸地方で最も普通に鳴き声を耳にするカエル例文帳に追加
the most commonly heard frog on the Pacific coast of America - 日本語WordNet
アメリカブドウガイの仲間で、北米太平洋岸に普通の属例文帳に追加
common genus of marine bubble shells of the Pacific coast of North America - 日本語WordNet
高い鞍頭のある西洋のサドル(通常、金属は革で覆われている)例文帳に追加
a high pommel of a Western saddle (usually metal covered with leather) - 日本語WordNet
とても重要な通常小さな(18インチまで)脂の多い大西洋の魚の肉例文帳に追加
flesh of very important usually small (to 18 in) fatty Atlantic fish - 日本語WordNet
この辺は西洋のサンドイッチの由来に共通するところがある。例文帳に追加
This shares a common origin with the one for sandwich of the West. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、県令三島通庸はあえて洋風の学校を建設した。例文帳に追加
However, prefectural governor Michitsune MISHIMA built a western-style school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
帰国後、『西洋事情』などの著書を通じて啓蒙活動を開始。例文帳に追加
After he came back to Japan, he launched a campaign for enlightenment by writing books, including "Seiyo jijo." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『支那史学史』全2巻、『清朝史通論』 (平凡社東洋文庫 1992~93年)例文帳に追加
"History of Chinese Historical Study," in two volumes and "A Study on the Qing Dynasty History" (Heibonsha, Toyo bunko, published from 1992 through 1993) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
オゾン混入海洋深層水使用海産物養殖及び流通販売例文帳に追加
CULTURING, DISTRIBUTION AND SELLING OF MARINE PRODUCT USING DEEP SEA WATER CONTAINING OZONE MIXED THEREIN - 特許庁
このボルトは洋風便器4の便座取付孔4bに挿通されている。例文帳に追加
This bolt is inserted to a stool attaching hole 4b made in the water closet 4. - 特許庁
洋風便器本体20の上縁にリム通水路23aを形成。例文帳に追加
A rim water flow passage 23a is formed at the upper edge of a western style flush toilet bowl body 20. - 特許庁
輸入支援サービス、国内流通サービス、海洋漁業、資源採掘例文帳に追加
Import assistance services, domestic distribution services, maritime fisheries, resource development, etc. - 経済産業省
・アジア太平洋自由貿易圏(FTAPP)の構築を通じた経済連携戦略例文帳に追加
・Free Trade Area of Asia-Pacific(FTAAP)and EPAs/FTAs - 経済産業省
初めて洋行した時は言葉が通じなくて困った例文帳に追加
The first time I went abroad, I could not make myself understood. [注意]「始(初)めて洋行した人」は“the man who went abroad first”と言わずして“the first man that went abroad”または“the first man to go abroad”と形容詞に訳して(人なる)名詞を形容させる。 - 斎藤和英大辞典
1872年(明治5年)、カレーライスのレシピを記した本「西洋料理指南」(敬学堂主人)、「西洋料理通」(仮名垣魯文)が出版される。例文帳に追加
In 1872, books that described recipes of curry and rice, 'Seiyo Ryori Shinan' (Proposed western-style menus) by Keigakudo shujin and 'Seiyo Ryori-tsu' (an authority on western cuisine) by Robun KANAGAKI, were published. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第六条 海洋の管理は、海洋資源、海洋環境、海上交通、海洋の安全等の海洋に関する諸問題が相互に密接な関連を有し、及び全体として検討される必要があることにかんがみ、海洋の開発、利用、保全等について総合的かつ一体的に行われるものでなければならない。例文帳に追加
Article 6 Governance of the oceans shall be executed comprehensively and integrally with respect to the development, use and conservation of the oceans, in consideration of the fact that the matters with regard to ocean resources, marine environment, maritime traffic and the safety and security of the oceans interrelate closely with each other, and such matters shall be examined as a whole. - 日本法令外国語訳データベースシステム
郵便電話・・・南洋庁交通部逓信課(電話は後に国際電気通信に移管)例文帳に追加
Mail and telephone service ⋯ Nanyo-cho, Transportation department, Communication Section (Telephone service was transferred to International telecommunication later.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
海洋情報を収集するための海洋情報収集手段213,215と、上記海洋情報収集手段で得られた海洋情報を含む情報の処理を行うデータ処理手段211と、上記データ処理手段で処理された情報の送信を含む通信を水中に対して音波で行う水中音波通信手段221と、を備えた水中向け海洋情報提供ブイとした。例文帳に追加
This marine information providing buoy for underwater is provided with marine information collecting means 213 and 215 for collecting marine information, a data processing means 211 for processing information including the marine information obtained by the marine information collecting means, and an underwater sound wave communicating means 221 for performing communication including transmitting information processed by the data processing means for underwater by a sound wave. - 特許庁
例文 (285件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |