1016万例文収録!

「純米酒」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 純米酒の意味・解説 > 純米酒に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

純米酒の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 76



例文

日本純米酒例文帳に追加

Japanese liquor junmaishu (sake made without added alcohol or sugar)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本特別純米酒例文帳に追加

Japanese liquor special junmaishu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主に純米酒用。例文帳に追加

It is mainly used for junmai-shu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

純米酒吟醸用。例文帳に追加

It is used for junmai-shu and junmai ginjo-shu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

純米酒粕と純米酒を含むパック剤;純米酒粕、純米酒及び笹の抽出物を含むパック剤。例文帳に追加

The latter pack agent is obtained by including the Sake lees of pure rice Sake, the pure rice Sake and an extract from bamboo grass. - 特許庁


例文

日本吟醸吟醸の誕生例文帳に追加

The appearance of ginjoshu and ginjoshu with no added alcohol  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本吟醸吟醸の普及例文帳に追加

The prevalence of ginjoshu and ginjoshu with no added alcohol  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

純米酒、生酛系(きもとけい)など。例文帳に追加

Junmaishu, kimotokei, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は特別純米酒純米酒にも使用されている。例文帳に追加

Currently, it is also used for "special junmai" sake and junmai sake (sake in which only ingredients are rice and yeast).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

吟醸吟醸や大吟醸大吟醸に特有の芳香。例文帳に追加

Fragrance specific to ginjoshu, and junmai ginjoshu as well as daiginjoshu and junmai daiginjoshu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

詳細は日本純米酒を参照。例文帳に追加

For detail, refer to Japanese liquor junmaishu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大吟醸大吟醸用。例文帳に追加

It is used for daiginjo-shu and junmai daiginjo-shu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主として純米酒・本醸造用。例文帳に追加

It is mainly used for junmai-shu and honjozo (authentically-brewed)-shu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主として純米酒・本醸造用。例文帳に追加

It is mainly used for junmai-shu and honjozo-shu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

造りの良い純米酒など、吟醸以外にも感じられることは多い。例文帳に追加

It is often felt from other sake which elaborately produced junmaishu rather than ginjoshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(詳しくは「純米酒」の項を参照。)例文帳に追加

(For more information refer to the section "Junmaishu.")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

単一の製造場のみで醸造した純米酒例文帳に追加

Junmaishu brewed in a single brewery  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

純米酒に用いられることが多い。例文帳に追加

This method is often used for junmai-shu (genuine-rice Japanese sake).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

県内産である華吹雪を用いた純米酒用。例文帳に追加

It is used for junmai-shu (sake made without added alcohol or sugar) made from Hanafubuki, which is a rice brand grown in the prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おもに精歩合80%前後の日本種のことである。例文帳に追加

It mainly refers to Nihonshu Junmaishu (sake made without added alcohol or sugar) with the rice-polishing ratio of about 80 percent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それ以前は、純米酒は精歩合70%以下と決まっていた。例文帳に追加

Before then, the rice-polishing ratio was set at 70 percent or lower.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同県農業試験場にて吟醸に合うとして交配開始、選抜固定。例文帳に追加

Cross-fertilization was conducted by the Prefectural Agricultural Experiment Station as sakamai suitable for ginjo sake with no added alcohol, and selection and fixation were conducted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日でいう日本純米酒であるが、当時は「アルコール無添加」と命名された。例文帳に追加

It corresponded to today's junmaishu, but it was named 'Alcohol-free sake' in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本記事を含めて、よく「吟醸系(の)」と表現される場合は、これら吟醸吟醸・大吟醸大吟醸・山廃吟醸など、吟醸香を持つすべてをグループ化して意味している。例文帳に追加

Including this article, the expression "ginjo system (sake)" means a group of sake having ginjoko such as ginjoshu, junmai ginjoshu, daiginjoshu, junmai daiginjoshu, and yamahai ginjoshu (ginjoshu produced with yamahai method).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1990年代から2000年代には全量で造る蔵宣言をする蔵が話題となっている。例文帳に追加

From the 1990s to 2000s, there was news that some sake breweries declared brewing sake only with rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大吟醸のうち、精歩合50%以下の白麹及び水のみを原料とするものを大吟醸と言う。例文帳に追加

Among daiginjoshu, those for which only polished rice, malted rice, and water are used as raw materials are called junmai daiginjoshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原料や精歩合により本醸造(ほんじょうぞうしゅ)・純米酒(じゅんまいしゅ)・吟醸(ぎんじょうしゅ)に分類される。例文帳に追加

Depending upon raw materials and the rice-polishing ratio, specific name sake is classified into honjozoshu, junmaishu and ginjoshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名蔵の手にかかると純米酒でも美しい吟醸香が出る。例文帳に追加

Capable breweries can give the flavor of ginjo sake even to junmai sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

濃醇でどっしりした質に仕上がるため一般に純米酒に好んで使われる。例文帳に追加

As produced sake has deep flavor and tasteful quality, it is preferred for producing junmaishu (sake made without added alcohol or sugar)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歴史的にはもともと日本は昭和初期まですべて純米酒であった。例文帳に追加

Historically, all types of sake were junmaishu up to the beginning of the Showa period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして純米酒以外の日本が主流を占める時代が長く続いた。例文帳に追加

Accordingly, the era, in which sake other than junmaishu was the mainstream, lasted for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吟醸のうち、醸造用アルコールを添加していないものを特に吟醸と言う。例文帳に追加

Among ginjoshu, those to which no distilled alcohol is added, is called especially, junmai ginjoshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本純米酒の原で、水も加えていなければ炭素濾過もしていないが対象とするのに適しているといわれる。例文帳に追加

This method is suitable for sake which is the original thick sake of Nihon-shu Junmai-shu, to which no water is added, and which is filtered with carbon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的に、突破精型は日本吟醸などに、総破精型は日本純米酒などに向くとされる。例文帳に追加

It is generally said that Tsukihaze type is good for Ginjo sake (high-quality sake brewed at low temperatures from rice grains milled to 60 % weight or less) and Sohaze type for Junmai sake (sake in which only ingredients are rice and yeast).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吟醸系(吟醸吟醸・大吟醸大吟醸)と非吟醸系(それ以外の)は、この過程において以下の二つの点で造り方が分かれる。例文帳に追加

Ways of producing ginjo system (ginjoshu, junmai ginjoshu, daiginjoshu and junmai daiginjoshu) and non-ginjo system (other than above-mentioned) sake differ in the following two points in this stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方では上記の条件を満たした上で、かつて普通にも用いられなかったような精歩合の低いをあえて原料とすることで、独特の質を引き出す低精白などの新しい純米酒の開発も産んだ。例文帳に追加

On the other hand, new types of junmaishu have been developed, such as low polishing ratio sake for which sakamai with low polishing ratio not used even for futsushu, is used as raw material in order to create unique sake quality, while fulfilling the above-mentioned conditions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、平成16年(2005年)1月1日から、純米酒の精歩合規定が撤廃された。例文帳に追加

However, the official regulation on the rice-polishing ratio for junmaishu was abolished on January 1, 2005.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際は上記にあるように「麹歩合15%以上」「規格使用」といった縛りがあり、麹歩合15%未満の、規格外・屑粉を使用した純米酒を名乗れないようになっている。例文帳に追加

In reality, however, as there are restrictions "koji ratio 15 % or more" and "use of standard rice, "sake with the ratio of koji below fifteen percent, produced from substandard rice, crushed rice produced in the process of polishing rice, or rice powder cannot be called "junmaishu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大吟醸大吟醸をはじめとした特定名称の定義は、精歩合とも密接に関連している(「日本特定名称」参考)。例文帳に追加

The definition of tokutei meisho shu (sake with a specific class name) such as daiginjo sake (top-quality sake brewed at low temperature from rice grains milled to 50% of weight or less) and junmai daiginjo sake (daiginjo with no added alcohol) is closely related to the polishing ratio (see 'Nihonshu tokutei meisho shu').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の開発も意欲的に続けられ、下記のようにそれぞれ選抜・系分離し、造好適として品種確立していった。例文帳に追加

The rice for sake brewing had been continuously developed actively and established as good rice cultivars for sake brewing through selection and pure-line separation are as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が機械化される以前の伝統的な日本純米酒を名乗れることになったことを歓迎する声もある。例文帳に追加

Some people welcome that traditional Japanese sake produced before the mechanization of rice polishing can be now called junmaishu (sake made without added alcohol or sugar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原料や製法が一定の基準を満たす清は、純米酒(じゅんまいしゅ)、吟醸吟醸(ぎんじょうしゅ)、本醸造(ほんじょうぞうしゅ)といった特定名称(とくていめいしょうしゅ)に分類される。例文帳に追加

Sake of which raw material and/or manufacturing method meets specified standards is classified into specific class name of sake, such as ginjoshu, junmai ginjoshu (ginjo sake with no added alcohol), and honjozoshu (a sake brewed with rice of polishing ratio not exceeding 70 % as main material and distilled alcohol of as auxiliary material not exceeding 10 % of rice by weight  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、純米酒の精歩合をめぐる法規制として、平成15年(2003年)までは「精歩合が70%以下のもの」という項目があった。例文帳に追加

And as for regulations about the polishing ratio of junmaishu (sake made without added alcohol or sugar), there was a provision until 2003 that said 'junmaishu shall be made with polishing ratio of 70 percent or less.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ときに1980年代、すでに日本は長い低迷からの脱却を求めて、、清酵母の開発や、純米酒の改良など、地道な研究を始めて数年が経っていた。例文帳に追加

It was in the 1980s, when several years passed since the patient studies such as the developments of rice for sake brewing and seishu yeasts and the improvement of junmaishu (sake made without added alcohol or sugar) in order to escape from the long-term slump.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この規制緩和によって、アルコール添加をしていなくても、粉などを使用していたために純米酒を名乗れなかった銘柄が、数多く純米酒に格上げされる形になるのではないかという疑念がある。例文帳に追加

Because of this easing of regulations, there is a lingering doubt that many brands which could not be named junmaishu because of using rice powder, etc. although no alcohol was added, were upgraded to junmaishu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また純米酒に関わる規定として、1991年に日本級別制度が廃止されて以降、2003年(平成15年)12月31日まで、「精歩合が70%以下のもの」という項目があり、「純米酒」という名称に品格を持たせるために、精歩合を法的に規制していた。例文帳に追加

With respect to provisions relating to junmaishu, since the sake grading system was abolished in 1991, there was a provision, "with a polishing ratio of seventy percent or less" that was valid until December 31, 2003 and the polishing ratio was legally regulated in order to maintain the status of the name of "junmaishi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また純米酒はその性質上、多かれ少なかれ酸味が飲んだ後に残る。例文帳に追加

In particular, junmaishu leaves a sour taste more or less after drinking it because of its nature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的に完全醗酵させた純米酒は熟成がゆっくりと進み、劣化しにくい。例文帳に追加

Generally speaking, for junmaishu which has been totally fermented, maturing progresses slowly and degradation does not easily occur.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平成時代に入ってこれらの蔵に範を取り、いわゆる「蔵宣言」する蔵が増えてきている。例文帳に追加

In the Heisei period, more and more sake breweries have adopted what you call 'Declaration for junmaishu,' following these sake breweries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

不足が解消した後も、の配給(物資)が続き自由にを購入できなかったこと、低コストで清を製産できるので利益率が高いこと、大量に生産できるので消費の拡大に対応ができたこと、消費者が不足のため低精白になり雑味などが増えた純米酒よりは三倍増醸清を好んだことなどにより、戦後の清の主流であり続けた。例文帳に追加

Even after the alleviation of rice shortage, it remained the main stream of the post-war seishu, because rice for sake brewing could not be purchased freely due to the continued rationing, profitability was high due to the production of seishu at low cost, the expansion of consumption could be met due to the high-volume production, and the consumers preferred the sanbai zojo seishu to the junmaishu (sake made without added alcohol or sugar) that contained more miscellaneous flavors due to insufficient polishing in response to the rice shortage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS