1016万例文収録!

「美以」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 美以に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

美以の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 424



例文

彼女は前よりしい。例文帳に追加

She is more beautiful than before.  - Weblio Email例文集

代子の身長と体重は平均上[下]だ.例文帳に追加

Miyoko's height and weight are above [below] (the) average.  - 研究社 新和英中辞典

今日はあなたはいつも上にしい。例文帳に追加

You are more beautiful today  - Weblio Email例文集

それは思っていた上に味しかった。例文帳に追加

That was more delicious than I thought it would be.  - Weblio Email例文集

例文

あなたは想像上にしかった。例文帳に追加

You were more beautiful than I imagined.  - Weblio Email例文集


例文

物心ついて来はこんなしい夜を見たことがない。例文帳に追加

It's the most beautiful night I've seen since I can remember. - Tatoeba例文

それしい光景は見た事が無かった。例文帳に追加

I had never seen a more beautiful sight. - Tatoeba例文

(すでにしい何か)を必要上に飾る例文帳に追加

adorn unnecessarily (something that is already beautiful)  - 日本語WordNet

物心ついて来はこんなしい夜を見たことがない。例文帳に追加

It's the most beautiful night I've seen since I can remember.  - Tanaka Corpus

例文

それしい光景は見た事が無かった。例文帳に追加

I had never seen a more beautiful sight.  - Tanaka Corpus

例文

京都国立近代術館 上神宮道上ル例文帳に追加

National Museum of Modern Art, Kyoto: Jingumichi-agaru for the places mentioned above  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後、二百年、濃の守護は土岐氏が継承する。例文帳に追加

For the subsequent two hundred years, the shugo of Mino Province was inherited by the Toki clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

術工芸品 862件(下内訳)例文帳に追加

Works of art and/or crafts: 862 (a more detailed breakdown follows)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

術著作物は下の作品のどれかである。例文帳に追加

Artistic work means any of the following works: - 特許庁

というのも、かれは前にその賛歌を知っていたからだ。例文帳に追加

for he had known it well in the days  - O Henry『警官と賛美歌』

モルデカイは術やそれ外の多くのことに豊富な知識を持つインチキ術商だ。例文帳に追加

Mortdecai is a bogus art dealer with a great stock of knowledge in art and many other things. - 浜島書店 Catch a Wave

術館」「術家」「術史」などの語も当然明治時代降に使用されるようになったものである。例文帳に追加

Naturally, it was only in the Meiji period that the Japanese words related to 'bijutsu,' such as 'bijutsu-kan' (an art museum), 'bijutsu-ka' (an artist), and 'bijutsu-shi' (art history), began to be used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ人です。例文帳に追加

Jane is no less beautiful than her mother. - Tatoeba例文

下は、都心部の術館の展示や催しの今週の見所です。例文帳に追加

The following is a selection of exhibitions and events of interest in metropolitan area museums this weekend. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ人です。例文帳に追加

Jane is no less beautiful than her mother.  - Tanaka Corpus

古今来の伝統を引き継ぎ、かつ独自の世界を現出した。例文帳に追加

It produced unique beauty, following tradition in all ages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「故此吾身之餘處刺塞汝身之未成處為完態而生國土」例文帳に追加

So I would like to make land inserting my part that grew too much into your part that did not grow enough.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、1903年の442号降は青柳有が編集人となった。例文帳に追加

Additionally, subsequent to the 442nd issue in 1903, Yubi AOYAGI became the editor-in-chief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この人画の分類は、明治前の絵画まで遡って対象とされた。例文帳に追加

The category of bijinga applied retroactively to the paintings before the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

風流(ふりゅう)とは、中世後の日本において高揚した意識の1つ。例文帳に追加

Furyu is one of the aesthetic values that became popular after the Middle Ages in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斎藤道三前の濃国斎藤氏の一族。例文帳に追加

His family was descended from the Saito clan of Mino Province, which was headed by Dosan SAITO at the time he was born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著名なものに濃源氏の流れを汲む一族がある(下にて詳述)。例文帳に追加

This clan included a prominent family inheriting the lineage of Mino Genji (the Minamoto clan), detailed as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

術」という単語自体が明治時代案出の訳語であり、西洋の概念を日本に当てはめたものであった上、「日本術」あるいは「日本術史」という概念もそれ前の時代には存在しなかった。例文帳に追加

It was only in the Meiji period that the word 'bijutsu' itself was devised as the Japanese equivalent of the Western concept of 'art,' so the word 'Nihon bijutsu' (Japanese art) or 'Nihon bijutsu-shi' (Japanese art history) had not been seen until then.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ボストン術館には5万点、プーシキン術館には3万点など、万点上収蔵しているところも少なくない。例文帳に追加

Many museums keep 10,000 or more items of Ukiyoe, such as Boston's Museum of Fine Arts with 50,000 items, the Pushkin State Museum of Fine Arts with 30,000 items, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正4年(1915年)、現代の術社主催第1回術展(第2回展降の名称は「草土社展」)に出品する。例文帳に追加

In 1915, he sent his work to the first exhibition (the name of the exhibition was changed to 'Sodosha-ten' for the second exhibition and after) sponsored by 'Gendai no Bijutsusha' company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

濃守護職は後に土岐頼益へ譲補され、後、頼益の家系が土岐氏の惣領として濃国を支配する。例文帳に追加

Later, the title of shugoshiki of Mino was transferred to Yorimasu TOKI, and from the time onwards his family line became the soryo (chief branch of the family) of the Toki family to govern Mino Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またこの抽出物及び/又は樹液の一種または二種上を白剤として配合した白用皮膚外用剤である。例文帳に追加

Further, the bleaching skin care preparation is obtained by formulating one or more kinds of these extracts and/or saps as bleaching agents. - 特許庁

各ケース体1…内に異なる容機能装置1a…を納めて2個上のケース体1…を備えた容器具である。例文帳に追加

This beauty apparatus has two or more case bodies 1, etc., for housing different beauty function devices 1a, etc., in the respective case bodies, 1, etc. - 特許庁

特に主祭神である家津御子(けつみみこ)・速玉・牟須(ふすび、むすび、または「結」とも表記)のみを指して熊野三所権現、熊野三所権現外の神々も含めて熊野十二所権現ともいう。例文帳に追加

The shusaijin (main enshrined deities) Ketsumimiko, Hayatama, and Fusubi (also called Musubi, spelled 牟須 or ) are called Kumano sanjo gongen, and other deities together with Kumano sanjo gongen are called Kumano junisho gongen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広大院はお代の方をよく思っておらず、この企みを防止した後に、家斉死去における落飾を許さず、お代の方を大奥から追放、後、お代の方は娘たちの婚家(加賀藩前田氏、広島藩浅野氏)を転々とした。例文帳に追加

Since Kodaiin disliked Omiyonokata, after foiling her plot, Kodaiin did not allow her to become a nun and ousted her from O-oku, which made Omiyonokata afterwards live with her daughter's husband's families one after another (the Maeda clan of Kaga Domain, the Asano clan of Hiroshima Domain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

欧米一流術館20館上に、20万点上は収蔵されていると見られ、それ外に個人コレクションもあり、外国術品としてこれだけ収集されているのは浮世絵だけである。例文帳に追加

Apparently, at least 200,000 or more items of Ukiyoe are kept in storage in 20 or more of the most prestigious Western museums; moreover, various individuals have private collections, thus indicating that Ukiyoe is the only foreign art form that is collected in such great numbers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような部分を義家賛の為に鎌倉時代降に付け加えた、と思う人は居ない。例文帳に追加

No one thinks that such descriptions were added in order to praise Yoshiie after the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上菓子は下のような素材、中間素材、製法をもちい、的につくりあげる。例文帳に追加

Jogashi is made to look beautiful by utilizing the following raw and intermediate materials and methods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後、黒糖焼酎は奄諸島でしか製造できない特産品となって現在に至っている。例文帳に追加

Since then, kokuto shochu has become a specialty product produced only in the Amami island chain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

境内の墓地には、角倉了、三条実、阪東妻三郎らの墓がある。例文帳に追加

The cemetery within the temple precincts contains the graves of Ryoi SUMINOKURA, Saneomi SANJO and Tsumasaburo BANDO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、空ひばりの映画初登場作品「のど自慢狂時代」(1949)来、ひばり映画も多数監督。例文帳に追加

He also directed many Hibari films (films acted by actress Hibari MISORA) after 'Nodojimankyo jidai' (Mad Period of Being Proud of Throat) in 1949.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後は中臣氏でも意麻呂の子孫の家系を特に大中臣氏と称するようになる。例文帳に追加

From then on, the Nakatomi clan descendants of the Omimaro came to be called the Onakatomi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「武士たる者がしく咲いた上は、見事に散らせるのも情けのうち。」例文帳に追加

Once samurai has blossomed beautifully, letting him lose the life in fine style is also counted as a mercy.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和19年(1944)降は松竹専属となり、貌の女形として知られるようになる。例文帳に追加

He had exclusively belonged to Shochiku Co., Ltd. since 1944 to become famous as a beautiful Oyama actor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後この私塾から300を越す門弟が巣立ち蘭斎は濃蘭学の祖と称された。例文帳に追加

Since then more than 300 disciples had graduated from this private school, and Ransai was called the founder of the Western studies in Mino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐物は会所に飾付けられ、「術品」のごとく、その物上の価値があるように扱われた。例文帳に追加

The karamono were decorated in kaisho as an 'art work' and treated as though it valued more than it was worth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

演劇、詩、評論、文学等、外の分野へ(村山知義、神原泰など)例文帳に追加

To areas other than art, such as theatre, poetry, criticism and literature (Tomoyoshi MURAYAMA, Tai KANBARA, and others)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼国の子の源国房降、史料上で濃での活動が見られている。例文帳に追加

Since the time of MINAMOTO no Kunifusa, the son of Yorikuni, several activities by the member of the Toki clan have been mentioned in historical records.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在,術品や工芸品は前よりも来場者が見学しやすいように展示されている。例文帳に追加

Now the art works and artifacts are displayed so that visitors are able to look around more easily than before.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

従来のネイルチップ上の的品質を備える個別対応のネイルチップである。例文帳に追加

Thus, the nail tip has esthetic quality superior to the conventional nail tip to achieve individual correspondence. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS