1016万例文収録!

「育徳」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 育徳に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

育徳の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 110



例文

例文帳に追加

moral culture - Eゲイト英和辞典

[体].例文帳に追加

moral [physical] education  - 研究社 新英和中辞典

前田育徳会蔵。例文帳に追加

It is held by Maeda Ikutokukai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昔はに重きを置いた例文帳に追加

People used to attach weight to moral culture.  - 斎藤和英大辞典

例文

は日本では必要だ。例文帳に追加

In Japan, moral education is necessary. - Tatoeba例文


例文

心学という道例文帳に追加

a form of moral education, called practical ethics  - EDR日英対訳辞書

性愛に関する道例文帳に追加

education in proper and improper sexual behavior  - EDR日英対訳辞書

心を高めるための教例文帳に追加

education for enhancing moral sense  - EDR日英対訳辞書

は日本では必要だ。例文帳に追加

In Japan, moral education is necessary.  - Tanaka Corpus

例文

島師範学校(島大学教学部→鳴門教大学)例文帳に追加

Tokushima Normal School (the faculty of education of Tokushima University => Naruto University of Education)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

は智と並行すべきものである例文帳に追加

Moral education should go hand in hand with intellectual culture.  - 斎藤和英大辞典

現今の教を軽んずる傾向が有る例文帳に追加

The present educational system has a tendency to slight moral education.  - 斎藤和英大辞典

この両方の成するのも等しく教の仕事なのです。例文帳に追加

It is equally the business of education to cultivate both.  - John Stuart Mill『自由について』

学校教はとかく智に流れてを等閑に付する傾きがある例文帳に追加

School education is apt to run to intellectual culture, and moral culture is liable to neglect.  - 斎藤和英大辞典

の主眼は性の涵養である例文帳に追加

It is the chief object of education to elevate moral character.  - 斎藤和英大辞典

小中学校における道例文帳に追加

ethics training in elementary and junior high school  - EDR日英対訳辞書

万物を生させる宇宙の例文帳に追加

the power of the universe that helps all things to grow  - EDR日英対訳辞書

四季山水図屏風(前田育徳会)重要文化財例文帳に追加

Shiki sansui zu byobu (Maeda Ikutokukai) : important cultural property  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定家筆本(前田育徳会尊経閣文庫蔵)*例文帳に追加

Manuscript written by Teika (Book Stock of Sonkeikaku Bunko, Maeda Ikutokukai) *  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中学校・高等学校-教連携校例文帳に追加

Sotoku Junior High and High School-the School having cooperative ties with Ryukoku University  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

短刀(前田藤四郎)(東京・前田育徳会蔵)例文帳に追加

Maeda Toshiro, short sword, owned by Maeda-Ikutokukai, Tokyo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

英会英黌農業科(東京農業大学の前身)の創設者でもある。例文帳に追加

He was also a founder of the Department of Agriculture, Ikueiko School, Tokugawa Ikuei-kai Foundation (the predecessor of Tokyo University of Agriculture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の必要性については私なりの意見を持っています例文帳に追加

I have some reflections on the need for moral education. - Eゲイト英和辞典

加賀国、前田家伝来本(前田育徳会蔵)があるのみ。例文帳に追加

There exists only one manuscript that has been handed down in the Maeda family of Kaga Province (the book collection of MAEDA-Ikutokukai).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前田家本 前田育徳会尊経閣文庫本(伝二条為定筆)例文帳に追加

Maedake manuscript: Maeda Ikutokukai Sonkeikaku bunko bon (in a hand attributed to Tamesada NIJO)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

左大臣大寺実能の娘・皇后藤原子を母后とする。例文帳に追加

His mother was Empress FUJIWARA no Ikushi, the daughter of the Minister of the left, Saneyoshi TOKUDAIJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西郷局没後は川秀忠、松平忠吉を養した。例文帳に追加

After the death of Saigo no tsubone, she raised Hidetada TOKUGAWA and Tadayoshi MATSUDAIRA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玉江はその子で行家6代目として生まれ英才教を受けた。例文帳に追加

He was born to Motoyasu's family as the sixth GYOTOKU and had special education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私たちは政治でも、教でも、道でさえ、改良に熱心です。例文帳に追加

we are eager for improvement in politics, in education, even in morals,  - John Stuart Mill『自由について』

4人の娘を六条・高倉・安三天皇及び高倉中宮・子の乳母として、その豊かな財力で養に力を尽くした。例文帳に追加

He had his four daughters become the menoto of three Emperors--Rokujo, Takakura, and Antoku--and the Empress Takakura, Tokuko and contributed to their upbringing using his great wealth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三朝宸翰(前田育徳会)(花園天皇、後醍醐天皇、伏見天皇宸翰を含む)例文帳に追加

Sancho Shinkan (Maeda Ikutoku Kai) (Emperor Hanazono, including Emperor Fushimi's shinkan)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、二宮尊や楠木正成と並んで戦前の修身教で取り上げられた人物である。例文帳に追加

Along with Sontoku NINOMIYA and Masashige KUSUNOKI, he was lauded as a model for moral training in prewar education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼名を松君と言い、祖父道隆に溺愛されてつが、長元年(995年)道隆は死去。例文帳に追加

Michimasa, who had been called Matsugimi as a child, grew up being doted on by his grandfather, Michitaka, who died in 995.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川家康の三男として、遠江国・浜松市に生まれ、乳母・大姥局によって養される。例文帳に追加

He was born in Hamamatsu, Totomi Province as the third son of Ieyasu TOKUGAWA and brought up by Menoto (Wet nurse) Oba no Tsubone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それはわたしが想像したような、道と全般的な協力の勝利ではありませんでした。例文帳に追加

It had been no such triumph of moral education and general co-operation as I had imagined.  - H. G. Wells『タイムマシン』

この道は多くの善意の人々が今やついに、促進しようと努力しているのですが。例文帳に追加

which so many well-meaning persons are now at length exerting themselves to promote.  - John Stuart Mill『自由について』

翌1890年には教勅語が発布され、国民道の基本が示され、国家神道は宗教・政治・教を一体のものとした。例文帳に追加

The following year, 1890, the Imperial Rescript on Education was issued, pointing out the basics of national morality and State Shinto integrated religion, politics and education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

※元々は東日本の文化の中でまれた物であり、柏餅が登場したのは川九代将軍川家重~十代将軍川家治の頃。例文帳に追加

*It was originally born in the culture of eastern Japan, and kashiwamochi appeared during the time from the Tokugawa ninth Shogun, Ieshige TOKUGAWA to the tenth Shogun, Ieharu TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

学制以来の明治政府の啓蒙主義的な教政策を否定し、明治以前の儒教中心の教に戻すこと、庶民教は読み書き算盤を主体とする実学と儒教的成のみで十分とする趣旨であった。例文帳に追加

Opposed to the thought-provoking education policy of the Meiji government that had been in place since the Government Order of Education in Japan, Kyogaku Seishi wanted to return to the type of Confucian-centered educational system that had been pursued prior to the Meiji period; he believed that just practical learning with the main focus on reading, writing and arithmetic combined with the teaching of Confucian-type virtues was sufficient for the masses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それが宗教の規制または影響がもはやないように、何か(芸術、教、社会、道やその他)かを変える活動例文帳に追加

the activity of changing something (art or education or society or morality etc.) so it is no longer under the control or influence of religion  - 日本語WordNet

しかし翌年に見が南禅寺に移ったため、新たに赴任してきた大林善のもとで教えを受けた。例文帳に追加

However, since Tokuken was transferred to Nanzen-in Temple in the following year, Chushin studied under Dairin Zeniku, who came to the temple at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

封建時代は終わり、1885年に当時の文部卿森有礼によって儒教的な道を規制する命令が出された。例文帳に追加

The feudal period ended, and in 1885, the then Monbukyo (chief of Ministry of Education), Arinori MORI, issued an order to restrict Confucian ethics education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

切腹の文化的、国民性への影響は、明治以降の国民教で武士道が国民道化して以降、非常に大きいといわれる。例文帳に追加

It is said that the seppuku had a major effect on Japanese culture and national character after the national education system of the post Meiji period incorporated bushido into the national morality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後島藩でもサトウキビがてられるようになり、その品種改良に力を注ぎ、領内各地で栽培できるまでなった。例文帳に追加

After that Tokushima Domain also started to grow sugarcane and poured energy to breed, consequently made it possible to grow various places in the domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇族や公家の子弟のための教機関の設置を志し、武家伝奏大寺実堅に江戸幕府との折衝を命じた。例文帳に追加

The Emperor aimed to establish an educational facility for imperial families and the children of court nobles, and ordered the buke-denso (buke-tenso) (an imperial official in charge of communication between the samurai and the court), Sanemi TOKUDAIJI, to negotiate with the government of Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌・明治23年(1890年)には教勅語を発し、近代天皇制国家を支える臣民(国民)道の涵養に努めた。例文帳に追加

In the following year, 1890, the Imperial Rescript of Education was issued, the Emperor put his efforts into cultivating the morality of the nation who supported the modern Emperor System.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

知・・体の三位一体あるいは調和をめざす同志社の教理念をあらわすものと解釈されている。例文帳に追加

Knowledge, benevolence, and body, three things together working for harmony, expresses the philosophy of education at Doshisha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

知・・体の三位一体あるいは調和をめざす同志社の教理念をあらわすものと解釈されている。例文帳に追加

It is interpreted as a symbol of Doshisha' s educational philosophy aiming at the harmony of three elements of education: intellectual, moral and physical educations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1918年に改正された高等学校令では男子の国民道を充実させ、高等普通教を完成することを目的とした。例文帳に追加

The Higher School Order that was reformed in 1918, aimed to fulfill the national morality of men and to perfect the higher ordinary education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その中で、建保4年(1216)には、実朝の養係であった大弐局が発願した、神奈川・称名寺光明院大威明王像を造った。例文帳に追加

During this time, in 1216, Unkei created a Daiitoku-myoo (Yamantaka Vidya-raja) statue at Shomyo-ji Temple's Komyo-in in Kanagawa as requested by Daini no tsubone, who had raised Sanetomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS