例文 (441件) |
英意の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 441件
その時英語の重要性を初めて本当の意味で知ったのです。例文帳に追加
I learned the true meaning of the importance of English then for the first time. - Weblio Email例文集
私は英語の初心者なので、この文章の意味が分かりません。例文帳に追加
I'm an English beginner, so I don't understand what this sentence means. - Weblio Email例文集
私はあなたは以前より英語が得意になったと思います。例文帳に追加
I think that you have gotten better at English than before. - Weblio Email例文集
私は外国人と意志疎通したいので、英語の勉強をしています。例文帳に追加
I want to understand how foreigners think so I am studying English. - Weblio Email例文集
あなたの英語力なら通訳がいなくても意思疎通ができると思います。メールで書く場合 例文帳に追加
I think you can communicate well enough in English without an interpreter. - Weblio Email例文集
「インパクトローン」は「タイドローン」の反対の意味を持つ和製英語である。例文帳に追加
"Impact loan" is an English term coined in Japan having the opposite meaning of "tied loan." - Weblio英語基本例文集
私はりっぱな英語を使って自分の意見を述べることができなかった.例文帳に追加
I wasn't able to express myself in good English then. - 研究社 新英和中辞典
《主に英国で用いられる》 (不賛成・退屈の意を示す)ゆっくりと拍子をとる拍手.例文帳に追加
a slow handclap - 研究社 新英和中辞典
英語で優待というと給料が好いという意味を含んでいる例文帳に追加
“Handsome treatment” implies that the pay is good. - 斎藤和英大辞典
僕の方へ英語の先生を一人向けて下さるまいか例文帳に追加
Can you get us―procure us―(譲るの意味なら)―spare us―a teacher of English? - 斎藤和英大辞典
彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。例文帳に追加
She is good at speaking English, no less so than her brother. - Tatoeba例文
何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。例文帳に追加
What is most important is your strong will to master English. - Tatoeba例文
英語を書くときはもっと注意力を働かせなければならない。例文帳に追加
You must exercise more care in writing English. - Tatoeba例文
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。例文帳に追加
English is as fine a means of communication as any in the world. - Tatoeba例文
「あなたはかなり英語が得意なんですよね?」「そう思いたいものです。」例文帳に追加
"You're pretty good at English, aren't you?" "I'd like to think so." - Tatoeba例文
彼女はフランス語が話せるし、それに英語はもっと得意なんだよ。例文帳に追加
She can speak French, and is even better at English. - Tatoeba例文
英国の伝道者、寓意的小説、天路歴程の作者(1628年−1688年)例文帳に追加
English preacher and author of an allegorical novel, Pilgrim's Progress (1628-1688) - 日本語WordNet
英語の場内放送などで,注意を喚起させる時に発する語例文帳に追加
a word used to attract people's attention over a public address system, in English - EDR日英対訳辞書
彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。例文帳に追加
She is good at speaking English, no less so than her brother. - Tanaka Corpus
私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。例文帳に追加
I couldn't make myself understood well in English. - Tanaka Corpus
何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。例文帳に追加
What is most important is your strong will to master English. - Tanaka Corpus
英語を書くときはもっと注意力を働かせなければならない。例文帳に追加
You must exercise more care in writing English. - Tanaka Corpus
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。例文帳に追加
English is as fine a means of communication as any in the world. - Tanaka Corpus
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。例文帳に追加
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. - Tanaka Corpus
3代征夷大将軍徳川家光や英勝院の意向もあったという。例文帳に追加
It was also intended by Iemitsu TOKUGAWA, the third Seitaishogun, and Eishoin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし,私たちは2人とも英語があまり得意ではありませんでした。例文帳に追加
But neither of us was very good at the language. - 浜島書店 Catch a Wave
意匠登録出願は,国語又は英語によるものとする。例文帳に追加
he application for registration of an industrial design shall be in the national language or the English language. - 特許庁
ただし、その「田沼意次を重用した事自体が英断である」として、高く評価する意見もある。例文帳に追加
However, some highly evaluate it saying, 'the fact that he gave Okitsugu TANUMA an important position was an excellent decision itself.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
英語では、この表現は、これを言った人は口出しする権利がないということを意味する。例文帳に追加
In English, this expression clearly means that the person who said this has no say in the matter. - Weblio Email例文集
私は本当に英語が不得意ですが、それでもよければ友達になってください。例文帳に追加
I am really bad at English, but if that's okay please be my friend. - Weblio Email例文集
私はそこまで英語が得意でないので、もし不適切な表現がありましたら、お詫びいたします。例文帳に追加
I am not that good at English, so I apologize if there are any incorrect expressions. - Weblio Email例文集
もっと英語に磨きをかけよう、という意識が私にはまったく足りなかったのです。例文帳に追加
Thoughts of brushing up on my English was entirely absent from my mind. - Weblio Email例文集
私は英語が不得意なので、これらが正しい文章であるかどうか心配です。例文帳に追加
I'm no good at English, so I'm worried about whether these are correct sentences or not. - Weblio Email例文集
私はあまり英語を話すのが得意ではないので、あなたはもしかしたら不快に感じるかもしれない。例文帳に追加
I am not terribly good at speaking English, so you may feel uncomfortable. - Weblio Email例文集
私はあまり英語を話すのが得意ではないので、あなたは不快に感じるかもしれない。例文帳に追加
I am not terribly good at speaking English, so you may feel uncomfortable. - Weblio Email例文集
私たちは自分の意見を述べることができるようになるまで英語の勉強をするべきです。例文帳に追加
We should study English until we can say our own opinions. - Weblio Email例文集
もし私の英語が伝わりにくかったり、意味が分からなければ、ご指摘ください。例文帳に追加
Please point it out if my English is hard to get across or if you don't understand what I mean. - Weblio Email例文集
まず私のように、英語に対して苦手意識を持ってしまうのが問題だと思います。例文帳に追加
First of all, I think the problem is thinking that you aren't any good at English, like I do. - Weblio Email例文集
閣僚の一人は総選挙をして民意を問う以外に道はないと頑張った.例文帳に追加
One member of the Cabinet insisted that there was no other way but to call a general election [《主に英国で用いられる》 go to the country]. - 研究社 新和英中辞典
英語を上手に話そうと思うならば, なかんずく発音に注意しなければならない.例文帳に追加
If you want to be a good speaker of English, you must, first of all, be careful about pronunciation. - 研究社 新和英中辞典
あの人の事だから朝飯前から飛んで歩くだろう例文帳に追加
(直訳すれば)He will bustle about without waiting to eat his breakfast―(意訳すれば)―lose no time in effecting his purpose―(英語風に言えば)―“not let the grass grow under his feet.” - 斎藤和英大辞典
そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。例文帳に追加
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning. - Tatoeba例文
トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。例文帳に追加
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original. - Tatoeba例文
英語を話す人にお馴染みの「once in a blue moon」というフレーズは、稀に起こることを意味します。例文帳に追加
English-language speakers are familiar with the phrase “once in a blue moon,” referring to something that happens rarely. - Tatoeba例文
例文 (441件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |