例文 (125件) |
譲章の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 125件
登録標章の譲渡等例文帳に追加
Assignment etc. of registered mark - 特許庁
団体標章保護の譲渡例文帳に追加
Assignment of the Protection of Collective Marks - 特許庁
第二章 動産譲渡登記及び債権譲渡登記等例文帳に追加
Chapter II Registration of Assignment of Movables and Registration of Assignment of Claims, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五章 合併、会社分割又は事業の譲渡若しくは譲受け例文帳に追加
Chapter V Merger, Company Split or Transfer of Business - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四章 事業の譲渡をした場合の競業の禁止等例文帳に追加
Chapter IV Non-Competition after Assignment of Business - 日本法令外国語訳データベースシステム
登録証明標章の譲渡への許諾例文帳に追加
Consent to assignment of registered certification mark. - 特許庁
第二章 動産譲渡登記及び債権譲渡登記等(第五条—第十四条)例文帳に追加
Chapter II Registration of Assignment of Movables and Registration of Assignment of Claims, etc. (Articles 5 to 14) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五章 合併、会社分割又は事業の譲渡若しくは譲受け(第三十条—第三十六条)例文帳に追加
Chapter V Merger, Company Split or Transfer of Business (Article 30 - Article 36) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五章 合併、会社分割又は事業の譲渡若しくは譲受け(第三十条―第三十六条)例文帳に追加
Chapter V Mergers, Company Splits, and the Transfer and Acquisition of Business (Article 30 - Article 36) - 日本法令外国語訳データベースシステム
譲渡が標章についての何らかの権利に関する場合は,譲渡された権利の説明例文帳に追加
where the assignment is in respect of any right in the mark, a description of the right assigned - 特許庁
(iii) 譲渡が,標章に関する何らかの権利の場合は,譲渡される権利の説明例文帳に追加
(iii) where the assignment is in respect of any right in the mark, a description of the right assigned; - 特許庁
第四章 株式の保有、役員の兼任、合併、分割及び営業の譲受け例文帳に追加
CHAPTER IV STOCKHOLDINGS, INTERLOCKING DIRECTORS, MERGERS, DEMERGERS, AND ACQUISITIONS OF BUSINESS - 日本法令外国語訳データベースシステム
団体標章の権利は,第三者に譲渡することができない。例文帳に追加
The right on the collective mark cannot be conceded to other persons. - 特許庁
登録商標又はそれについて何らかの権利の譲渡がある場合, (i)譲受人の名称及び住所 (ii)譲渡日 (iii)譲渡が標章の権利に関するものである場合には,譲渡された権利の記述例文帳に追加
in the case of an assignment of a registered trade mark or any right in it (i) the name and address of the assignee; (ii) the date of the assignment; (iii) where the assignment is in respect of any right in the mark, a description of the right assigned; - 特許庁
第七章 保険契約の包括移転、事業の譲渡又は譲受け並びに業務及び財産の管理の委託例文帳に追加
Chapter VII: Comprehensive Transfer of Insurance Contracts, Transfer or Acquisition of Business, and Entrustment of Business and Property - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四章 株式の保有、役員の兼任、合併、分割及び営業の譲受け(第九条—第十八条)例文帳に追加
CHAPTER IV STOCKHOLDINGS, INTERLOCKING DIRECTORS, MERGERS, DEMERGERS, AND ACQUISITIONS OF BUSINESS (Articles 9 to 18 inclusive) - 日本法令外国語訳データベースシステム
中世武家社会において荘園などを分譲する際の文章で用いられる。例文帳に追加
This style of document was used in samurai society during the medieval period as a proof of transfer for belongings, such as a shoen (manor). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
広告スローガンは,その関連する標章若しくは標識と共にのみ譲渡することができる。例文帳に追加
An advertising slogan must be transferred together with the mark or sign with which it is associated. - 特許庁
登録証明標章の譲渡又はその他の移転は,登録官の同意がなければ有効ではない。例文帳に追加
The assignment or other transfer of a registered certification mark is not effective without the consent of the Registrar. - 特許庁
登録証明標章の譲渡又はその他の移転は,登録官の同意なくしては効力を有さない。例文帳に追加
The assignment or other transmission of a registered certification mark is not effective without the consent of the Registrar. - 特許庁
移転登録の申請にかかる登録標章の所有者及び登録標章に対する権利の譲受人の名称,国籍及び住所例文帳に追加
The name, nationality and complete address of the owner of the registered mark and the recipient of the right on the registered mark, for which the recording of the transfer is applied - 特許庁
第2章 登録の譲渡の記録;ライセンスを含む登録標章に係わる権利に影響するその他の証書;登録の分割例文帳に追加
CHAPTER 2 RECORDING OF ASSIGNMENTS OF REGISTRATION; OR ANY OTHER INSTRUMENT AFFECTING THE TITLE TO ANY REGISTERED MARK, INCLUDING LICENSES, DIVISION OF REGISTRATION - 特許庁
標章の登録出願又はその登録は,当該標章を使用する事業の移転を伴うか否かを問わず,譲渡又は移転することができる。例文帳に追加
An application for registration of a mark, or its registration, may be assigned or transferred with or without the transfer of the business using the mark. - 特許庁
標章の登録に影響を与えるライセンスの付与,標章権の譲渡その他の行為の登録については,第142条の規定を適用する。例文帳に追加
For the recording of licenses, transfers and other acts that affect the registration of a mark, the procedure provided for in Article 142 of this Law shall be applied. - 特許庁
第二十二条 事業を譲り受けた会社(以下この章において「譲受会社」という。)が譲渡会社の商号を引き続き使用する場合には、その譲受会社も、譲渡会社の事業によって生じた債務を弁済する責任を負う。例文帳に追加
Article 22 (1) In cases where any Company to which any business is assigned (hereinafter in this Chapter referred to as "Assignee Company") continues to use the trade name of the Assignor Company, the Assignee Company shall also be liable for the performance of any obligations having arisen from the business of the Assignor Company. - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 指定商品又は指定役務について登録防護標章の使用をさせるために登録防護標章を表示する物を譲渡し、引き渡し、又は譲渡若しくは引渡しのために所持する行為例文帳に追加
(vi) the assignment, delivery, or possession for the purpose of assignment or delivery, of articles indicating a registered defensive mark, for the purpose of causing the registered defensive mark to be used in connection with the designated goods or designated services; and - 日本法令外国語訳データベースシステム
団体標章保護は,譲渡の後に第96条に定める要件が満たされない場合,又は当該標識が団体標章としての保護の対象から除外されるようになった場合は,譲渡することができない。例文帳に追加
The protection of collective marks may not be assigned if after the assignment the requirements prescribed in Article 96 are not satisfied or the sign becomes excluded from protection as a collective mark. - 特許庁
第149条 出願及び登録の譲渡及び移転 149.1標章の登録出願又は登録は,当該標章を使用する事業の移転が行われるか否かを問わず,譲渡又は移転することができる。例文帳に追加
Sec.149 Assignment and Transfer of Application and Registration 149.1. An application for registration of a mark, or its registration, may be assigned or transferred with or without the transfer of the business using the mark. - 特許庁
149.4登録に係る標章の譲渡及び移転は,所定の手数料の納付により庁において記録する。登録のための出願の譲渡及び移転は,同一の手数料の納付により仮に記録し,当該標章は,それが登録されるときに譲受人又は移転を受けた者の名称において登録される。例文帳に追加
149.4. Assignments and transfers of registration of marks shall be recorded at the Office on payment of the prescribed fee; assignment and transfers of application for registration shall, on payment of the same fee, be provisionally recorded, and the mark, when registered, shall be in the name of the assignee or transferee. - 特許庁
商標なしで営利事業又は開発計画が譲渡された場合、他で別段の合意がない限り、標章の所有者は、標章が登録されている商品と同種又は同分類について標章を使用し続けることができる。例文帳に追加
Should the commercial enterprise or exploitation project be transferred without the trademark, the owner of the mark may, unless otherwise agreed, continue to use the mark for the same kind of goods, category or categories for which such mark was registered. - 特許庁
証明標章の規約,出願及び登録,使用及び譲渡,証明標章保護の消滅,並びに証明標章保護に由来する権利の執行については,団体商標及びその保護に関する規定を準用する。例文帳に追加
For the regulation, application and registration, the use and assignment of the certification mark, for the lapse of the protection of the certification mark and for the enforcement of rights deriving from the protection of such marks, the provisions relating to collective trademarks and to their protection shall apply mutatis mutandis. - 特許庁
譲渡及び移転は,庁において記録されるまでは,第三者に対して効力を有さない。標章登録の譲渡及び移転は,所定の手数料の納付があったときに,庁において記録する。登録出願の譲渡及び移転は,同一の手数料の納付があったときに仮に記録され,また,当該標章が登録されるときは,譲受人又は被移転者の名称によるものとする。例文帳に追加
Assignments and transfers shall have no effect against third parties until they are recorded at the Office. Assignments and transfers of registration of marks shall be recorded at the Office on payment of the prescribed fee; assignment and transfers of applications for registration shall, on payment of the same fee, be provisionally recorded, and the mark, when registered, shall be in the name of the assignee or transferee. - 特許庁
御所を発し八幡宮の楼門に至ると、北条義時は体調の不良を訴え、太刀持ちを源仲章に譲る。例文帳に追加
He left the shogunate residence, and when he reached a tower gate of Hachiman-gu Shrine, Yoshitoki HOJO complained of his bad condition and handed over his sword bearer position to MINAMOTO no Nakaakira. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天明後期には勝川派を代表する座を弟子の春好と春英に譲り、春章は肉筆画に専念していく。例文帳に追加
At the end of the Tenmei era, he handed over the leadership position of the school to his apprentices, Shunko and Shunei, and he started to focus on brush paintings. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治36年(1903年)、京都の実家を弟の河井章石に譲り、東京下谷に転居し世帯を構えた。例文帳に追加
In 1903, he gave their parents' house in Kyoto to his younger brother Shoseki KAWAI and moved to Shitaya, Tokyo where he started a family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当該標章は,商品又はサービスの取引のために使用される予定である旨の権利の譲受人からの書面による宣言例文帳に追加
A written statement from the recipient of the right, that said mark will be used for the trade of goods or services - 特許庁
第1章 登録人又は記録上の譲受人による自発的な権利放棄又は取消,補正,権利の部分放棄,誤りの訂正例文帳に追加
CHAPTER 1 VOLUNTARY SURRENDER OR CANCELLATION, AMENDMENT, DISCLAIMER BY THE REGISTRANT OR BY ASSIGNEE OF RECORD, CORRECTION OF MISTAKES - 特許庁
1.以前登録されていたが,登録維持要件を満たさなかったために取り消された標章の登録人又は譲受人による再出願例文帳に追加
1. Re-filing by the same registrant or assignee of a mark previously registered but cancelled for failure to meet the maintenance requirement. - 特許庁
(4)(3)の規定は,譲渡人又は人格代表者が法人の場合は,その印章を押印することにより,満たすことができる。例文帳に追加
(4) Subsection (3) may be satisfied in a case where the assignor or personal representative is a body corporate by the affixing of its seal. - 特許庁
団体標章保護の譲渡は,関連する契約書及び当該権原承継の商標登録簿への記録を要する。例文帳に追加
Assignment of the protection of collective marks shall require the relevant written contract and the recording in the trademark register of the succession in title. - 特許庁
本章は商標の登録使用者にその商標の譲渡可能な又は移転可能な使用権を与えるものではない。例文帳に追加
This Part does not confer on the registered user of a trade mark an assignable or transmissible right to use of that trade mark. - 特許庁
二 商品又は商品の包装に標章を付したものを譲渡し、引き渡し、譲渡若しくは引渡しのために展示し、輸出し、輸入し、又は電気通信回線を通じて提供する行為例文帳に追加
(ii) to assign, deliver, display for the purpose of assignment or delivery, export, importor provide through an electric telecommunication line, goods or packages of goods to which a mark is affixed; - 日本法令外国語訳データベースシステム
だからといって、当時も現在も家紋に関する使用の制限は特別な紋章を除いてなかったため、家紋を譲渡をした側の人間が譲渡した家紋が使えなくなるという訳ではもちろんない。例文帳に追加
Since, with the exception of some special Kamon, there have been no limitations on usage until now, however, someone who gave their Kamon to another person could also use it for himself. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
団体標章の譲渡は申請に基づいて登録を受けることができる。ただし,当該譲渡によって,公衆に誤解を生じさせる虞がある場合はこの限りでない。例文帳に追加
Assignment of collective marks shall be registered on application therefor, unless the mark, in the hands of the assignee, is liable to mislead the public. - 特許庁
他で別段の合意がない限り、製品を識別するために標章が使われている営利事業又は開発計画の譲渡と関係するものを除き、使用権は第三者へ譲渡してはならない。例文帳に追加
A licensee may not, unless otherwise agreed, assign the license contract to a third party except in connection with the assignment of the commercial enterprise or exploitation project in which the mark is utilized to distinguish the products thereof. - 特許庁
譲渡は,同一,類似又は同種の製品又はサービスに係る同一又は類似の標章について,譲渡人名義の全ての出願又は登録を包含していなければならない。この条件が満たされなかったときは,その登録が抹消されるか,又は譲渡されなかった申請が却下される。例文帳に追加
The assignment must comprehend all the registrations or applications, in the name of the assignor, for the same or similar marks, related to an identical, similar, or alike product or service; under penalty of having the registrations cancelled or the unassigned applications dismissed. - 特許庁
標章の所有者又は登録標章に対する権利の譲受人がインドネシア法人である場合は,法人設立証書を掲載した官報別報又は法人設立証書の認証謄本例文帳に追加
The Supplementary State Gazette, in which the establishment deed of the legal entity is set forth, or a legal copy thereof, if the owner of the registered mark or the recipient of the right thereon is an Indonesian legal entity - 特許庁
他で別段の合意がない限り、当該標章が当該の営利事業又は開発計画に本質的に関係する場合、営利事業又は開発計画の所有権の譲渡は、所有者の名義で登録されている標章を含むものとする。例文帳に追加
The transfer of the ownership of the commercial enterprise or exploitation project shall include, unless otherwise agreed, the marks registered in the name of the owner, if such marks were inherently related to the said commercial enterprise or exploitation project. - 特許庁
例文 (125件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |