1016万例文収録!

「連帯保証人」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 連帯保証人の意味・解説 > 連帯保証人に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

連帯保証人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

連帯保証人の意思確認(保証確認)例文帳に追加

(5) Confirmation of intentions of joint guarantors (guarantee confirmation)  - 金融庁

保証は本連帯債務を負う例文帳に追加

The surety shares the liability with the principal.  - 斎藤和英大辞典

証書貸付は連帯保証人が必要でした。例文帳に追加

Loan on deeds needed the joint surety. - Tatoeba例文

夫婦は、そのリースの連帯保証人になった例文帳に追加

Husband and wife co-signed the lease  - 日本語WordNet

例文

証書貸付は連帯保証人が必要でした。例文帳に追加

Loan on deeds needed the joint surety.  - Tanaka Corpus


例文

また、保証書き込み専用IDコードを連帯保証人の端末装置に送り、連帯保証人の属性入力を受信する。例文帳に追加

Further, the ID code exclusive to the jointly and severally liable surety is sent to the terminal device of the surety and property inputs from the surety are received. - 特許庁

あなたの連帯保証人になっていただける日本はおられますか?例文帳に追加

Are there any Japanese people who could be your joint guarantor?  - Weblio Email例文集

須責保(保(公的分野における連帯保証人)の規定)例文帳に追加

This Article "Syusekiho" was made to indicate rules and regulations concerned to honin (joint and several guarantor in the public sector).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は、知の根保証契約の連帯保証人になったが、のちに連帯債務額が大幅に膨らんでいたため驚いた。例文帳に追加

I became a co-signer for a friend's basic guarantee contract, but later I was surprised by the drastically inflated joint liability amount. - Weblio英語基本例文集

例文

あなたの連帯保証人になっていただける方はおられますか?例文帳に追加

Is there anyone who could be your joint guarantor?  - Weblio Email例文集

例文

あなたの連帯保証人になっていただける方はおられますか?例文帳に追加

Is there anyone who will be your joint guarantor?  - Weblio Email例文集

あなたの連帯保証人になっていただける方はおられますか?例文帳に追加

Is there anyone who can sign this with you?  - Weblio Email例文集

金融機関より融資を受ける際の連帯保証人に関するシステム例文帳に追加

SYSTEM CONCERNING SURETY LIABLE JOINTLY AND SEVERALLY FOR FINANCING FROM FINANCIAL INSTITUTION - 特許庁

(5) 経営者以外の第三者による個連帯保証等の慣行の見直し経営者以外の第三者の個連帯保証を求めないことを原則とする融資慣行を確立し、また、保証履行時における保証の資産・収入を踏まえた対応を促進するため、関係省庁等とも連携しつつ、必要な監督上の着眼点について検討を行い、平成22年度中に監督指針の改正等を行う。例文帳に追加

(5) Review of Habitual Practice of the Third Party Joint and Several Guarantee (except managers) In order to establish financing habitual practice which in principle do not demand the third party joint and several Guarantee (except managers) and to promote action that considered guarantors’ assets and revenues of the point in time to carry out guarantee, the FSA will study points to observe under supervision in corporation with ministries concerned and revise supervisory guidelines in FY2010.  - 金融庁

五 保証が主たる債務者と連帯して債務を負担するときは、民法(明治二十九年法律第八十九号)第四百五十四条の規定の趣旨その他の連帯保証債務の内容に関する事項として内閣府令で定めるもの例文帳に追加

(v) Where the guarantor assumes the obligation jointly and severally with the principal obligor, the gist of Article 454 of the Civil Code (Act No. 89 of 1896) and other matters concerning the details of the joint and several suretyship for said obligations as provided by a Cabinet Office Ordinance; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

具体的には、例えば、顧客の年齢、投資経験の有無及び年数、リスクの理解度、現在の金融資産の構成及びそれぞれの金額、リスクの許容度、個連帯保証契約の場合にあっては保証の経営への関与の度合い 9、その他必要な属性に関する情報を含む。)の確認に関する手続例文帳に追加

More specifically, the attributes include the Customers age, presence or lack of investment experience, length of the investment experience, the level of understanding concerning risks, the composition of the current financial assets and the amount of each type of asset, risk tolerance and information concerning other necessary attributes)  - 金融庁

・ 顧客に対し説明し、理解を求めるべき重要な事項の内容(例えば、取引又は商品の内容、元本割れ等のリスクの説明、解約時の手続及び手数料、個連帯保証契約の場合にあっては保証債務を履行せざるを得ない事態に至る可能性10等)例文帳に追加

- Explanation of important matters that must be explained to the Customer to seek the understanding thereof (e.g. explanation of details of Transactions and products and principal loss and other risks, procedures and fees necessary for the contract termination, etc.)  - 金融庁

7 前項の規定の適用については、免許特定法は、その引受社員が日本において引き受けた保険に係る保険契約について、当該保険契約に係る引受社員の債務を連帯して保証したものとみなす。例文帳に追加

(7) For the purpose of applying the provision of the preceding paragraph, a Licensed Specified Juridical Person shall be deemed to have jointly and severally guaranteed the obligations of its Underwriting Members under the insurance contracts that they have concluded in Japan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

石内村は広島市内から一山越えた農村で豪農の家に生まれるが、父が借金の連帯保証人になったことで破産し、14歳の頃に一家は離散。例文帳に追加

He was born to a wealthy farmer's family in Ishiuchi-mura, a farming village located over one mountain from Hiroshima City, but his father went bankrupt because he co-signed a loan, and the family split up when he was 14 years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・ 顧客の属性(顧客の知識、経験及び財産の状況等をいう。具体的には、例えば、顧客の年齢、投資経験の有無及び年数、リスクの理解度、現在の金融資産の構成及びそれぞれの金額、リスクの許容度、個連帯保証契約の場合にあっては保証の経営への関与の度合い 9、その他必要な属性に関する情報を含む。)の確認に関する手例文帳に追加

- Procedures for the confirmation of customer attributes (which refer to the knowledge and experience as well as the status of assets, etc. of the Customer. More specifically, the attributes include the Customer's age, presence or lack of investment experience, length of the investment experience, the level of understanding concerning risks, the composition of the current financial assets and the amount of each type of asset, risk tolerance and information concerning other necessary attributes) - 金融庁

また、クレジット会社はサーバ4からインターネットを通じて申し込んできた買主を中心に、連帯保証人専用の書き込みIDや、車両登録会社又はカーディーラの書き込み専用IDや、買主が最終に書き込むIDを発行、削除する等の管理を行う。例文帳に追加

The credit company manages the issue, deletion, etc., of a writing ID exclusive to a jointly and severally liable surety, an ID exclusive to the vehicle registration company or a car dealer, and an ID that a buyer finally writes mainly as to a buyer which applies from the server 4 through the Internet. - 特許庁

二 吸収分割をする場合 吸収分割後吸収分割株式会社に対して債務の履行(当該債務の保証として吸収分割承継会社と連帯して負担する保証債務の履行を含む。)を請求することができない吸収分割株式会社の債権者(第七百五十八条第八号又は第七百六十条第七号に掲げる事項についての定めがある場合にあっては、吸収分割株式会社の債権者)例文帳に追加

(ii) in cases of effecting an Absorption-type Company Split: creditors of the Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split who are unable to request the Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split to perform the obligations (including performance of the guarantee obligations that the Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split jointly and severally assumes with the Succeeding Company in Absorption-type Company Split as a guarantor) (or, in the case where there are provisions on the matter set forth in Article 758(viii) or Article 760(vii), creditors of the Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 新設分割をする場合 新設分割後新設分割株式会社に対して債務の履行(当該債務の保証として新設分割設立会と連帯して負担する保証債務の履行を含む。)を請求することができない新設分割株式会社の債権者(第七百六十三条第十二号又は第七百六十五条第一項第八号に掲げる事項についての定めがある場合にあっては、新設分割株式会社の債権者)例文帳に追加

(ii) in cases of effecting an Incorporation-type Company Split: creditors of the Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split who are unable to request the Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split to perform the obligations (including performance of the guarantee obligations that the Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split jointly and severally assumes with the Company Incorporated through Incorporation-type Company Split as a guarantor) (or, in the case where there are provisions on the matter set forth in Article 763(xii) or Article 765(1)(viii), creditors of the Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二百三条 住宅資金特別条項を定めた再生計画の認可の決定が確定したときは、第百七十七条第二項の規定は、住宅及び住宅の敷地に設定されている第百九十六条第三号に規定する抵当権並びに住宅資金特別条項によって権利の変更を受けた者が再生債務者の保証その他再生債務者と共に債務を負担する者に対して有する権利については、適用しない。この場合において、再生債務者が連帯債務者の一であるときは、住宅資金特別条項による期限の猶予は、他の連帯債務者に対しても効力を有する。例文帳に追加

Article 203 (1) When an order of confirmation of the rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan becomes final and binding, the provision of Article 177(2) shall not apply to any mortgage prescribed in Article 196(iii) that is established on the residence and the site of the residence and any right held by a person who is subject to a modification of rights by the special clauses on home loan against the rehabilitation debtor's guarantee or any other person who owes debts jointly with the rehabilitation debtor. In this case, if the rehabilitation debtor is one of the joint and several obligors, the extension of the term under the special clauses on home loan shall also be effective against other joint and several obligor(s).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS