1016万例文収録!

「釈放者」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 釈放者に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

釈放者の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 124



例文

釈放者の遺留物例文帳に追加

Property Left by Released Persons  - 日本法令外国語訳データベースシステム

受刑釈放例文帳に追加

Release of Sentenced Persons  - 日本法令外国語訳データベースシステム

被勾留釈放例文帳に追加

Release of Persons under Detention  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四節 仮釈放者例文帳に追加

Section 4 Parolees  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

その他の被収容釈放例文帳に追加

Release of Other Inmates  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

不起訴となった釈放された。例文帳に追加

Those who were not accused were released.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 釈放された受刑が、釈放後に、発受禁止信書等の引渡しを求めたとき。例文帳に追加

(i) Cases where a released sentenced person requests to deliver the prohibited letter, etc. after release;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 釈放された被留置が、釈放後に、発受禁止信書等の引渡しを求めたとき。例文帳に追加

(i) Cases where a released detainee requests to deliver the prohibited letter, etc. after release;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 釈放された海上保安被留置が、釈放後に、発受禁止信書等の引渡しを求めたとき。例文帳に追加

(i) Cases where a released coast guard detainee requests to deliver the prohibited letter, etc. after release;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第四十条 仮釈放を許されたは、仮釈放の期間中、保護観察に付する。例文帳に追加

Article 40 A person for whom release on parole is permitted shall be under probation during the period of the parole.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

警察は容疑を証拠不十分で釈放した例文帳に追加

The police discharged the suspect for lack of reliable evidence. - Eゲイト英和辞典

第四節 仮釈放者(第七十五条—第七十八条)例文帳に追加

Section 4 Parolees (Article 75 to Article 78)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

釈放者の不定期刑の終了例文帳に追加

Termination of Executions of Indeterminate Sentences of Parolees  - 日本法令外国語訳データベースシステム

大獄で幽閉されていた釈放例文帳に追加

The release of those confined during the oppression  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三 仮釈放を許されて第四十条の規定により保護観察に付されている(以下「仮釈放者」という。)例文帳に追加

(iii) Persons for whom release on parole is permitted and who are under probation pursuant to the provision of Article 40 (hereinafter referred to as "parolee from the penal institution");  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ヤソンとほかのたちから保証金を取ってから,彼らを釈放した。例文帳に追加

When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.  - 電網聖書『使徒行伝 17:9』

二 釈放前における法務省令で定める期間 釈放後の社会生活において直ちに必要となる知識の付与その他受刑の帰住及び釈放後の生活に関する指導例文帳に追加

(ii) A period preceding his/her release which is specified by a Ministry of Justice Ordinance: Guidance to bestow the knowledge required in social life immediately after release or with regard to the matters concerning returning home and the life after release.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

川崎九郎次1名のみが首謀として罪を引受け、他の釈放された。例文帳に追加

Only Kuroji KAWASAKI was arrested, undertaking the responsibility as a ringleader of the turmoil, while the other members were released.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有罪が確定した犯罪のために、懲罰的監視や保護観察や仮釈放を行うこと例文帳に追加

providing penal custody or probation or parole for convicted offenders  - 日本語WordNet

投獄、リハビリテーション、執行猶予と仮釈放のシステムを通じた犯罪の社会統制例文帳に追加

the social control of offenders through a system of imprisonment and rehabilitation and probation and parole  - 日本語WordNet

2 第百七十五条の規定は、釈放される海上保安被留置について準用する。例文帳に追加

(2) The provision of Article 175 shall apply mutatis mutandis to the coast guard detainees to be released.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これらは逮捕、収監されていた釈放、解放される事であると言われている。例文帳に追加

It is said that it refers to the release of the prisoners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後,五味記はヨルダン国王から特赦を与えられ,6月17日に釈放された。例文帳に追加

After that, Gomi was granted a special pardon by Jordan's king and released on June 17.  - 浜島書店 Catch a Wave

「本当にうれしく思います。」と菅家さんは刑務所から釈放後の記会見で語った。例文帳に追加

"I'm so happy," Sugaya said at a press conference after his release from prison.  - 浜島書店 Catch a Wave

さて,朝になると,政務官たちは守衛兵たちを遣わし,「あのたちを釈放せよ」と言わせた。例文帳に追加

But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, “Let those men go.  - 電網聖書『使徒行伝 16:35』

2 前項の規定により仮釈放者が留置された場合において、そのの仮釈放が取り消されたときは、刑法第二十九条第二項の規定にかかわらず、その留置の日数は、刑期に算入するものとする。例文帳に追加

(2) When a parolee is detained pursuant to the provision of the preceding paragraph, and if the parole of the person is revoked, the number of days in detention shall be included in the term of sentence notwithstanding the provision of paragraph (2) of Article 29 of the Penal Code.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 東京地方検察庁の検察官は、前項の規定による釈放の命令があったときは、直ちに、当該受入受刑釈放しなければならない。例文帳に追加

(2) When the order of release prescribed in the preceding paragraph is issued, a public prosecutor of the Tokyo District Public Prosecutors Office shall immediately release the incoming sentenced person concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十五条 刑法第二十九条第一項の規定による仮釈放の取消しは、仮釈放者に対する保護観察をつかさどる保護観察所の所在地を管轄する地方委員会が、決定をもってするものとする。例文帳に追加

Article 75 (1) The revocation of parole pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 29 of the Penal Code shall be made by the Regional Board with jurisdiction over the location of the probation office which is in charge of probation for the parolee by its decision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 地方委員会は、仮釈放者が第一項の規定により保護観察を停止されている間に遵守事項を遵守しなかったことを理由として、仮釈放の取消しをすることができない。例文帳に追加

(6) The Regional Board may not revoke parole by reason of the parolee failing to comply with the conditions during the period when the probation was suspended pursuant to the provision of paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これを聞いて,ピラトは彼を釈放することを求めたが,ユダヤ人たちは叫んで言った,「あなたがこの人を釈放するなら,あなたはカエサルの友ではない! 自分を王とするはカエサルに逆らって語っているのだ!」例文帳に追加

At this, Pilate was seeking to release him, but the Jews cried out, saying, “If you release this man, you aren’t Caesar’s friend! Everyone who makes himself a king speaks against Caesar!”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:12』

第五十二条 刑事施設の長は、被収容釈放の際、領置している金品をそのに引き渡すものとする。例文帳に追加

Article 52 The warden of the penal institution shall deliver the cash and articles under retention to the inmate upon his/her release.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 上申をしたは、仮釈放中のに恩赦状を交付したときは、その旨を刑事施設の長に通知しなければならない。例文帳に追加

(3) The person who submitted the petition shall, when he/she has delivered the certificate of pardon to a person under parole, notify the warden of the penal institution concerned to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

暴動と殺人のかどでろうやに入れられていた,彼らが求めていた釈放し,イエスを彼らの意向に引き渡した。例文帳に追加

He released him who had been thrown into prison for insurrection and murder, for whom they asked, but he delivered Jesus up to their will.  - 電網聖書『ルカによる福音書 23:25』

3 地方委員会は、少年院仮退院又は仮釈放者について、前項各号のいずれかに該当すると認める場合には、裁判官のあらかじめ発する引致状により、当該少年院仮退院又は仮釈放者を引致することができる。例文帳に追加

(3) If the Regional Board considers that the parolee from the juvenile training school or the parolee from penal institution falls under any of the items set forth in the preceding paragraph, it may apprehend such parolee from the juvenile training school or such parolee from the penal institution and have him/her appear by a warrant of arrest issued by a judge in advance;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 取締官は、前項の規定による通知を受けたときは、遅滞なく、違反釈放し、及び押収物を返還しなければならない。例文帳に追加

(2) In the event that the Law-enforcement Officer is notified pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph, he/she shall release the offender and return the Seized Articles without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百七十五条 釈放される被収容に対しては、その帰住を助けるため必要な旅費又は衣類を支給するものとする。例文帳に追加

Article 175 The warden of the penal institution shall provide an inmate to be released with clothing or travel expenses necessary for returning home.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 仮釈放者の刑期は、第一項の決定によってその進行を停止し、第二項の決定があった時からその進行を始める。例文帳に追加

(5) The term of sentence of the parolee shall be suspended by the decision under paragraph (1) and shall commence from the time of the decision under paragraph (2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 仮釈放前に他の罪について罰金以上の刑に処せられたに対し、その刑の執行をすべきとき。例文帳に追加

(iii) When a fine or greater punishment is imposed for another crime before the parole is implemented;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項の時間の制限内に送致の手続をしないときは、直ちに被疑釈放しなければならない。例文帳に追加

(4) When the suspect is not referred within the time limitation as provided for in paragraph (1), the suspect shall be released immediately.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の時間の制限内に勾留の請求又は公訴の提起をしないときは、直ちに被疑釈放しなければならない。例文帳に追加

(3) When a public prosecutor does not request detention or institute prosecution during the time limitation, he/she shall release the suspect immediately.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十八条 少年のとき懲役又は禁錮の言渡しを受けたについては、次の期間を経過した後、仮釈放をすることができる。例文帳に追加

Article 58 (1) A person sentenced to imprisonment with or without work when he or she was a Juvenile shall be given parole after the passage of the following period listed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1875年には陪審員列席による裁判が行われたものの、結局、両は無罪となり釈放された。例文帳に追加

Although a trial was held with the presence of jury members in 1875, but at last, they were found not guilty and released.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年、広島地裁や同地で開かれた軍法会議によって日本人関係は全員無罪となり三浦らは釈放された。例文帳に追加

The Hiroshima District Court as well as the court-martial held in Hiroshima the next year found all Japanese defendants not guilty, and MIURAand others were released.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

局長又は聴聞官は,公益が害されないことが認められる場合は,侮辱により収監中の釈放することができる。例文帳に追加

The Director or the Hearing Officer may discharge from imprisonment a person imprisoned for contempt when it appears that public interest will not suffer thereby. - 特許庁

このシステムは、完全自動的に係合及び釈放されるため、機械の操縦や操作のための操作の能力を妨げることがない。例文帳に追加

Since this system is engaged and released fully automatically, it does not interfere with an operator's ability to steer or operate a machine. - 特許庁

女たちはその死を復活によって受けました。ほかの人たちは,さらにまさった復活を獲得するために,釈放を受け入れずに拷問されました。例文帳に追加

Women received their dead by resurrection. Others were tortured, not accepting their deliverance, that they might obtain a better resurrection.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 11:35』

第七十八条 地方委員会は、不定期刑に処せられ、仮釈放を許されているであって、仮釈放前又は仮釈放中にその刑の短期が経過したものについて、保護観察所の長の申出により、刑の執行を終了するのを相当と認めるときは、少年法第五十九条第二項の規定にかかわらず、決定をもって、刑の執行を受け終わったものとしなければならない。例文帳に追加

Article 78 (1) If the Regional Board considers, with respect to a person who is sentenced to an indeterminate sentence and for whom parole is permitted and the short term of the sentence terminates prior to or during the parole, that it is suitable to terminate execution of the sentence based on a proposal from the director of the probation office, it shall dispose by its decision that execution of the sentence has been completed with regard to the person notwithstanding the provision of paragraph (2) of Article 59 of the Juvenile Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 地方委員会は、第一項の決定をした場合において、当該決定を受けたについて、その釈放までの間に、刑事施設の規律及び秩序を害する行為をしたこと、予定されていた釈放後の住居、就業先その他の生活環境に著しい変化が生じたことその他その釈放が相当でないと認められる特別の事情が生じたと認めるときは、仮釈放又は仮出場を許すか否かに関する審理を再開しなければならない。この場合においては、当該決定は、その効力を失う。例文帳に追加

(4) If, after the Regional Board renders a decision under paragraph (1), it considers that a person for whom a decision has been rendered has engaged in an act prejudicial to the discipline and order of a penal institution, or substantial changes in the planned residence after release, employment or other social circumstances factors or any specific circumstances have occurred which make the Board consider that release is not suitable, prior to the release, it shall resume examinations for whether or not the parole or provisional release is to be permitted. In this case, said decision shall cease to be effective.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 刑事施設の長又は少年院の長は、懲役若しくは禁錮の刑又は保護処分の執行のため収容しているについて、第三十九条第一項又は第四十一条の決定による釈放の時までに特別遵守事項が定められたときは、法務省令で定めるところにより、その釈放の時に当該特別遵守事項(釈放の時までに変更された場合には、変更後のもの)の内容を記載した書面を交付しなければならない。ただし、その釈放の時までに当該特別遵守事項が取り消されたときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) If special conditions are established for persons who have been committed for the execution of imprisonment with or without work, or of protective measures prior to the time of release by the decision pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 39 or Article 41, the warden of the penal institution or the superintendent of the juvenile training school shall deliver a document describing the contents of such special conditions (if they are changed by the time of release, those after the change) to such persons at the time of release as provided for by the Ordinance of the Ministry of Justice; provided, however, that this shall not apply if such special conditions have been revoked by the time of such release.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

三 受刑の更生保護に関係のある、受刑釈放後にこれを雇用しようとするその他の面会により受刑の改善更生に資すると認められる例文帳に追加

(iii) Person whose visit is deemed instrumental to the reformation and rehabilitation of the sentenced person, such as a person pertaining to the rehabilitation service to and guardianship of the sentenced person or a person who has the intention to employ the sentenced person after release.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS