例文 (999件) |
関らずの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 25652件
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。例文帳に追加
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. - Tanaka Corpus
彼女の抗議にも関わらず彼は行った。例文帳に追加
Although she kept protesting, he went. - Tanaka Corpus
彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。例文帳に追加
I love her none the less for her faults. - Tanaka Corpus
彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。例文帳に追加
He went to work in spite of his illness. - Tanaka Corpus
彼は大きな危険にも関わらず成功した。例文帳に追加
He succeeded in the face of great danger. - Tanaka Corpus
年齢に関わらずすべての人が許可されています。例文帳に追加
Every person will be admitted regardless of his or her age. - Tanaka Corpus
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。例文帳に追加
Regardless of age, everybody can apply for it. - Tanaka Corpus
晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。例文帳に追加
Rain or shine, the postman delivers the mail. - Tanaka Corpus
成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。例文帳に追加
I will try my best, whether I shall be successful or not. - Tanaka Corpus
私の忠告にも関わらず彼は失敗した。例文帳に追加
He failed notwithstanding my advice. - Tanaka Corpus
"clone" であるかないかに関わらず、全ての子プロセスを待つ。例文帳に追加
Wait for all children, regardless of type ("clone" or "non-clone"). - JM
関西では腹開きにし、蒸さずに焼く。例文帳に追加
In the Kansai region the eel is slit open along the belly and broiled without steaming. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-両コウに関わらず、右辺の白石は「死」例文帳に追加
Despite the double ko, the white stone on the right is in 'death'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼らはいずれも関東に土着した武士団を形成した。例文帳に追加
They all established the Samurai forces that settled in the Kanto area. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
師弟関係を好まず、弟子はとらなかった。例文帳に追加
He did not like a master-disciple relationship and did not accept any disciple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
位相変動に関わらず良好なMSK復調を行う。例文帳に追加
To perform satisfactory MSK demodulation regardless of a phase variation. - 特許庁
インクの有無に関わらず、残留振動を励起させる。例文帳に追加
To excite residual oscillation regardless of presence/absence of ink. - 特許庁
画像の種類に関わらず、見やすい画像を表示する。例文帳に追加
To display easily visible images regardless to the kinds of images. - 特許庁
まず、検索式から関連語群を取り込む(S100)。例文帳に追加
At first, the related term group is fetched from the retrieval formula (S100). - 特許庁
転写材の種類に関らず尾引きの発生を防止する。例文帳に追加
To prevent the occurrence of tailing, regardless of the types of transfer materials. - 特許庁
まず、製品の差別化度合いとの関係から見てみる。例文帳に追加
We will first look at the relationship between price bargaining power and the degree of product differentiation. - 経済産業省
彼らは貧しいにも関わらず、食べ物をたくさん持っている。例文帳に追加
They have a lot of food despite that they are poor. - Weblio Email例文集
俊寛は清盛から目をかけられていたにも関わらず裏切った。例文帳に追加
Shunkan had betrayed Kiyomori even though Shunkan was in Kiyomori's favor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。例文帳に追加
Military personnel are prime targets of car salespeople. - Tatoeba例文
事実または経験と無関係に必ず真実の提案の例文帳に追加
of a proposition that is necessarily true independent of fact or experience - 日本語WordNet
また関西でやる時は必ずメールするね。例文帳に追加
I'll send you an email when we will host an event in Kansai. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。例文帳に追加
Military personnel are prime targets of car salespeople. - Tanaka Corpus
DNSに関する詳しい情報は、Wikipediaで必ず見つかります。例文帳に追加
For more information about DNS, you can always visit Wikipedia. - Gentoo Linux
NATに関する詳しい情報は、Wikipediaで必ず見つかります。例文帳に追加
For more information about NAT, you can always visit Wikipedia. - Gentoo Linux
クラスを使わずに関数をロードすることもできます。例文帳に追加
You may also load a function without using the class.Example 58-2. - PEAR
この関数は PHP5 では動作せず、空の文字列'' を返します。例文帳に追加
The function does not work on PHP5 and returns an empty string ''. - PEAR
聖宝と観賢はいずれも醍醐寺関係の僧である。例文帳に追加
Both Shobo and Kangen were monks associated with Daigo-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内燃機関の制御装置に関し、内燃機関の製造ばらつきや経時変化によらず内燃機関の最大トルクを保障できるようにする。例文帳に追加
To provide a control deice for an internal combustion engine guaranteeing the maximum torque of the internal combustion engine regardless of the manufacturing dispersion and aging effect of the internal combustion engine. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |