1153万例文収録!

「黒阪」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 黒阪に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

黒阪の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

四天王寺(大府大市)三面大例文帳に追加

Shitenno-ji Temple (Osaka City, Osaka Prefecture) Sanmen Daikokuten (three-headed Daikokuten)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なる... なぜ 水晶は あの むすめに反応したのだ?例文帳に追加

Osaka naru. why did the black crystal respond to that girl? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

初め近江国日野城主、次に伊勢国松城主、最後に陸奥国川城主。例文帳に追加

At first he was lord of Hino Castle in Omi Province, subsequently lord of Matsuzaka Castle in Ise Province and finally lord of Kurokawa Castle in Mutsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、旗本として阿賀郡小部(現・岡山県新見市大佐小部)の小部水谷氏と、川上郡布賀(現・岡山県高梁市備中町布賀)の布賀鳥水谷氏が存続してそれぞれ独自に旗本札を発行した。例文帳に追加

The Osakabe-Mizutani clan in Osakabe, Aga County (present Osaosakabe, Niimi City, Okayama Prefecture), and the Fukakokucho-Mizutani clan in Fuka, Kawakami County (present Fuka, Bitchu-cho, Takahashi City, Okayama Prefecture) existed as Hatamoto, and each issued its own Hatamoto-satsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

西村昭宏(前セレッソ大GM)を監督に迎え、部・松井も残留し昇格は間違いなしというのが大方の予想だった。例文帳に追加

The club invited Akihiro NISHIMURA (the former GM of Cerezo Osaka) as manager, and KUROBE and MATSUI remained in the team, so that most people forecasted that the team would certainly be promoted to J1.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

大学の石(いし)(ぐろ)浩(ひろし)教授と彼の共同研究チームが先日,新型ロボット「テレノイドR1」を発表した。例文帳に追加

Osaka University's Professor Ishiguro Hiroshi and his joint research team recently unveiled their new robot, the Telenoid R1.  - 浜島書店 Catch a Wave

それらのロボット,コドモロイド,オトナロイド,テレノイドは大大学特別教授の石浩(ひろし)氏が開発した。例文帳に追加

The robots, Kodomoroid, Otonaroid and Telenoid, were developed by Ishiguro Hiroshi, a distinguished professor at Osaka University. - 浜島書店 Catch a Wave

二松學舍大学は,アンドロイドの専門家である大大学の石浩(ひろし)教授の協力を得て同ロボットを開発した。例文帳に追加

Nishogakusha University developed the robot with the cooperation of Professor Ishiguro Hiroshi of Osaka University, a specialist in androids. - 浜島書店 Catch a Wave

平野区(大市平野区)-西喜連村(平野区)-三宅村(松原市)-山村(堺市)-狭山新宿(大狭山市)-市村(河内長野市)西高野街道と合流例文帳に追加

Hirano Ward (Hirano Ward, Osaka City) - Nishikire-mura Village (Hirano Ward) - Miyake-mura Village (Matsubara City) - Kuroyama-mura (Sakai City) - Sayama-shinjuku (Osaka Sayama City) - Ichi-mura Village (Kawachinagano City) - Merge with Nishi Koya-kaido Road  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方、京神都市圏では経済成長と人口増に伴って電力需要が増加、関西電力では木曽川流域や部川第四発電所及び部ダムといった部川流域での電源開発をおこなった。例文帳に追加

On the other hand, in the Keihanshin metropolitan region, demand for electric power increased rapidly corresponding to economic growth and an increase in the population, and Kansai Electric Power Co., Inc. developed electric power resources in the Kiso-gawa River valley and in the Kurobe-gawa River valley, such as Kurobegawa No.4 Hydro Power Plant and the Kurobe Dam.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

新大駅-大駅-尼崎駅(JR西日本)-宝塚駅-三田駅(兵庫県)-(新三田駅)-(相野駅)-篠山口駅-(谷川駅)-柏原駅(兵庫県)-(石生駅-井駅(兵庫県)-市島駅)-福知山駅-和田山駅-八鹿駅-江原駅-豊岡駅(兵庫県)-城崎温泉駅例文帳に追加

Shin-Osaka Station - Osaka Station - Amagasaki Station (JR West) - Takarazuka Station - Sanda Station (Hyogo Prefecture) - (Shin-Sanda Station) - (Aino Station) - Sasayamaguchi Station - (Tanikawa Station) - Kaibara Station (Hyogo Prefecture) - (Iso Station - Kuroi Station (Hyogo Prefecture) - Ichijima Station) - Fukuchiyama Station - Wadayama Station - Yoka Station - Ebara Station - Toyooka Station (Hyogo Prefecture) - Kinosakionsen Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新大駅-大駅-尼崎駅(JR西日本)-宝塚駅-三田駅(兵庫県)-(新三田駅)-(相野駅)-篠山口駅-(谷川駅)-柏原駅(兵庫県)-(井駅(兵庫県))-福知山駅-大江駅(京都府)-宮津駅-天橋立駅-野田川駅-丹後大宮駅-峰山駅-網野駅-木津温泉駅-久美浜駅-豊岡駅(兵庫県)例文帳に追加

Shin-Osaka Station - Osaka Station - Amagasaki Station (R West) - Takarazuka Station - Sanda Station (Hyogo Prefecture) - (Shin-Sanda Station) - (Aino Station) - Sasayamaguchi Station - (Tanikawa Station) - Kaibara Station (Hyogo Prefecture) - (Kuroi Station (Hyogo Prefecture)) - Fukuchiyama Station - Oe Station (Kyoto Prefecture) - Miyazu Station - Amanohashidate Station - Nodagawa Station - Tango-Omiya Station - Mineyama Station - Amino Station - Kitsu-onsen Station - Kumihama Station - Toyooka Station (Hyogo Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

閻魔堂安置の閻魔王、司命、司録、倶生神、闇童子の各像は、天王山西麓の大府島本町にあった西観音寺旧蔵で、同寺が明治の廃仏毀釈で廃寺になったため宝積寺に移された。例文帳に追加

The Enma-o, Shimyo, Shiroku, Kushijin and Ankoku Doji statues, which are enshrined in Enma-do, were formerly owned by Nishi-Kannon-ji Temple on the western base of Mt. Tenno in Shimamoto-cho, Osaka Prefecture but were transferred to Hoshaku-ji Temple after this temple closed during the anti-Buddhist movement at the beginning of the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応2年(1866年)4月、京・江戸に漫遊し、同年8月横浜市から長崎行きのイギリス船龍号に乗船するも、玄界灘で海難事故に遭い、帰らぬ人となった。例文帳に追加

In April 1866, he made a tour around Kyoto, Osaka and Edo, and boarded a British ship, Kokuryu-go, heading for Nagasaki at Yokohama in August, but died in a shipwreck off Genkai-nada Sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1953年には嵐山方面から三条京、雲ヶ畑・上田の各線も四条大宮まで乗り入れ、翌年には嵐山方面から京都駅までの乗り入れが実現した。例文帳に追加

In 1953, direct bus service from Arashiyama to Sanjo-Keihan as well as the extension of the Kumogahata and Kamikuroda lines to Shijo-Omiya were allowed, and in the following year direct bus service from Arashiyama to Kyoto Station was realized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

車体のカラーリングは緑(東京無線など)やオレンジといった明るい色を使うところが首都圏を中心に多いが、逆に京神、北関東、北陸、四国のタクシーには少なく、や紺の割合が多い。例文帳に追加

While many taxi companies use bright colors such as green (Tokyo Musen) and orange for taxi body painting in the national capital region, taxi companies in Keihanshin, northern Kanto, Hokuriku and Shikoku tend to use black and dark blue more than bright colors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市立科学館で行われた観察会に参加した7歳の男の子は「おもしろかった。影になった部分はく見えると思っていたけれど,実際はそのかわりに赤っぽく見えた。」と話した。例文帳に追加

A 7-year-old boy attending an event held at Osaka Science Museum said, "It was fun. I thought the shaded part of the moon would appear black, but it actually looked reddish instead." - 浜島書店 Catch a Wave

新快速の乗り入れで長浜が京神の通勤圏となった一方、壁スクエアなど地元の観光資源活性化などが反響を呼んだ結果多くの観光客が長浜へと足を運ぶようになり、街づくりの起爆剤としての直流化工事は全国の注目を浴びた。例文帳に追加

The entry of the special rapid to Nagahama Station brought the area within commuting distance to the Keihanshin area, while the utilization of local resources for tourism, such as Kurokabe Square, resulted in the increase in the number of tourists visiting Nagahama; the construction for DC electrification won the attention of the whole country as a trigger for regional development.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで行政官庁や関係各機関に働きかけ続けた結果、京都市との共同運行協定を締結し、1950年に雲ヶ畑・上田・大原・途中の各線が三条京まで乗り入れ、続いて1952年に大原・途中の各線は四条通大宮通まで乗り入れた。例文帳に追加

As a result of the negotiation with administrative agencies and other relevant institutions, the company concluded a joint-operation agreement with Kyoto City, and based on that agreement the routes of Kumogahata, Kamikuroda, Ohara and Tochu were extended to Sanjo-Keihan in 1950 and the routes of Ohara and Tochu were further extended to Shijo-dori Omiya-dori in 1952.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生駒山中でも大に面した西側南北10kmほどの地域、北から順に辻子谷(づしだに)、額田谷(ぬかただに)、鳴川谷(なるかわだに、以上いずれもハイキングコースとして知られる)、山畑・服部川地区、谷など、互いに平行に走る谷沿いにそれぞれ数個の寺院が連なって存在する。例文帳に追加

In the area spreading 10km from north to south on the west side of Mt. Ikoma viewing Osaka, specifically, from north, Zushidani Valley, Nukatadani Valley, Narukawadani Valley, all of which are known as hiking trails, Yamahata and Hattorigawa Area, and Kurotani, a few temples are closely located in line along each valley running in parallel.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薩長藩閥政府との結びつきが強く、明治8年(1875年)に大久保利通、木戸孝允、板垣退助らが料亭に集って意見の交換を行った「大会議」や、田清隆が批判を浴びた開拓使官有物払下げ事件(参照明治十四年の政変)にも関わり、政商といわれた。例文帳に追加

He was called a businessman with political ties because he had a strong connection with Saccho han-dominated government, and participated in 'Osaka conference' of 1875 at which Toshimichi OKUBO, Takayoshi KIDO, and Taisuke ITAGAKI gathered in a Japanese restaurant to exchange their views and got involved in the scandal over Kiyotaka KURODA's controversial project for selling off assets owned by Hokkaido Development Commission Office (refer to Meiji juyonen no seihen (the failed Meiji-14 coup of 1881)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、観光需要を見いだせるとされる駅の周辺も歴史に縁があったり古い町並みが残ってはいるが、長浜市の壁スクエアのような観光地としての整備が不十分で、現状のままでは電化しても新たな観光需要は生まれない、とされる(長浜が成功したのも観光地としての徹底した整備が主因であり、京神からの新快速が直通したことは間接的影響に過ぎない)。例文帳に追加

Further, it is said that although historical spots or old streets are located in the surrounding area of stations that are expected to attract tourists, these areas are not well-prepared as tourist spots, unlike Kurokabe Square in Nagahama City, and new tourism demands may not be created by electrifying the line under the current situation (the main reason for Nagahama's success was its efforts as a tourist spot and direct running of Special Rapid from Keihanshin (Kyoto, Osaka and Kobe) contributed only indirectly).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS