1016万例文収録!

「gyu」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

gyuを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

Gyu (beef)-meshi (Ikedaya) 例文帳に追加

牛めし(池田屋) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also called "gyu-nabe" (a dish of beef cooked in a hot pot at the table). 例文帳に追加

牛鍋(ぎゅうなべ)ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gyu-zu (Picture of a cow) - Chomyo-ji Temple (Entrusted to Kyoto National Museum) 例文帳に追加

牛図-頂妙寺(京都国立博物館委託) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a kind of Japanese pan used to cook meat in the Japanese style, called 'gyu-nabe' 例文帳に追加

牛鍋という,牛肉を日本風に煮込んだ料理に使うのための鍋 - EDR日英対訳辞書

例文

Jitoku Keiki (自得暉), a disciple of Shogaku, described "Roku Gyu-zu" (a picture of six cows). 例文帳に追加

正覚の門下からは、『六牛図』を著した自得慧暉が出た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Donburi (rice bowl dishes), una don (eel donburi), ten don (tempura donburi), oyako don (donburi with chicken and eggs), katsu don (donburi with pork cutlet), gyu don (donburi with seasoned beef), among others. 例文帳に追加

丼 鰻丼、天丼、親子丼、カツ丼、牛丼等 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Beef shabu-shabu is called "gyu-shabu," and pork shabu-shabu is known as "buta-shabu." 例文帳に追加

牛肉を用いたものを「牛しゃぶ」、豚肉を用いたものを「豚しゃぶ」とも言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since then, gyu-nabe restaurants became popular in Tokyo, and were regarded as a symbol of cultural enlightenment. 例文帳に追加

以降、東京でも牛鍋屋が流行し、以後牛食は文明開化の象徴となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Early in the Meiji period, 'gyuya' (restaurants that served beef dishes) were assumed to have sold mainly such miso-based gyu-nabe dishes. 例文帳に追加

明治初期の「牛屋(ぎゅうや)」の牛鍋もこうした味噌鍋が主流であったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Many noodle shops and restaurants still have menus without Gyu-don but have with Tanin-don. 例文帳に追加

今でも、うどん屋や食堂ではメニューに牛丼がなくても、他人丼はある事が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In Hokkaido, there is a local dish called 'Gyu-toro don' (rice with raw beef) that uses raw beef as an ingredient. 例文帳に追加

北海道では生の牛肉を使った牛トロ丼という郷土料理がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gyu-su PARK and others, who advocated the theory of opening a country to the world, strived to persuade opponents. 例文帳に追加

朴珪寿らの開国論者たちの努力によって反対派を説得したこと - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under these circumstances, a restaurant which served gyu-nabe was established in 1862 by an owner of a Japanese style pub, Isekuma, in the town of Irifune-cho, Yokohama. 例文帳に追加

このような状況で、文久2年(1862年)に横浜入船町で居酒屋を営んでいた伊勢熊(いせくま)が牛鍋屋を開業する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time 'gyu-nabe' appeared in the Kanto region, the people of the Kansai region were making 'sukiyaki' for which beef was broiled before seasoning it with sugar, soy sauce and broth. 例文帳に追加

この関東の「牛鍋」に対し、関西では先に焼いた牛肉を砂糖・醤油・出汁で調味する「すき焼き」が行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Now, in Yokohama, there is a restaurant famous for its gyu-nabe which uses chunks of beef basted in thick miso sauce (sauce from soybean paste) and sautéed with warishita in a pot. 例文帳に追加

横浜にはぶつ切り牛肉を使い、適宜、割下を注ぎながら濃い味噌だれで炒りつけるように煮る牛鍋を供する名店がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The above mentioned miso-based dish with beef chunks may be regarded as a remnant or prototype for other gyu-nabe style cooking. 例文帳に追加

先述のぶつ切り牛肉の味噌鍋の店も、こうした牛鍋のプロトタイプの名残りと見る事ができよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Donburi with beef meant "tanin-don" until Gyu-don (donburimono with cooked beef on cooked rice) chains such as Yoshinoya penetrated into the Kansai region. 例文帳に追加

吉野家などの牛丼チェーンが関西に進出するまでは、牛肉の丼といえば「他人丼」であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An example for the former is 'gyu-sara' (literally, beef plate) in a beef bowl restaurant while one for the latter is 'nuki' (literally, removal) in a soba (buckwheat noodle) restaurant. 例文帳に追加

前者は牛丼店における「牛皿」、後者は蕎麦屋におけるいわゆる「蕎麦蕎麦屋」といったものがそれに相当する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the early Meiji period, "Gyu-don" (Donburimono with cooked beef on cooked rice) and "Tanin-don" (Donburimono with cooked beef and egg on cooked rice; literally, stranger Donburimono) were introduced, and in 1891, "Oyako-don," in which chicken meat cooked with egg is placed on cooked rice appeared. 例文帳に追加

明治初期には牛丼や他人丼、1891年に鶏肉を卵でとじた親子丼が登場した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Ming warrior Chin fled Jeonju at first, Admiral Ma Gui sent for the ranger Gyu from Hanseong for support. 例文帳に追加

初め明将陳愚衷が全州を捨てて逃走すると提督麻貴は漢城より遊撃牛伯英を遣わし赴援させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ma Gui reached Suwon City together with four warrior groups of Deputy Admiral Kaisei, the ranger Gyu, Yang, and Haki (pronunciation unconfirmed) leading 2,000 experienced horsemen, and set out for Shokusan on the 16th. 例文帳に追加

麻貴は乃ち水原市に到り副総兵解生・遊撃牛伯英・楊登山・頗貴の4将をして精騎2000を率い6日稷山に向かはせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sukiyaki in the Kanto region is based on the gyu-nabe popularly eaten in the Meiji period, where beef is boiled in a soup of warishita which has been prepared beforehand by mixing soup stock with soy sauce, sugar, mirin and sake. 例文帳に追加

関東のすき焼きは明治に流行した牛鍋がベースになっており、出汁に醤油・砂糖・みりん・酒などの調味料を混ぜた割下をあらかじめ用意し、割下の中で牛肉を煮る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to an essay written by Roppa FURUKAWA, Kansai is the birthplace of the custom of eating grilled meat and other ingredients after dipping them in beaten eggs, and reportedly, there was no restaurant in the Kanto region that offered beaten eggs for gyu-nabe based sukiyaki dishes at the time. 例文帳に追加

古川緑波のエッセイによると、焼けた肉は具材を溶き卵に潜らせて食べるのは関西発祥で、関東の牛鍋をベースとしたすき焼き店では、溶き卵を出す店は無かったらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gyu combined forces with Chin and stayed in Gongju; upon hearing that the Japanese army had left Jeonju and headed north, they became afraid and retreated to Hanseong. 例文帳に追加

牛伯英は陳愚衷と兵を合わせ公州に駐屯していたが、日本軍が全州を発して大挙北進するのを聞くと蒼黄となり漢城に退却した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time Korea was informed by the Qing dynasty of the possibility that Japan would dispatch troops, so Yuan YU, Gyu-su PARK and others insisted that Korea should receive the sovereign's message of Japan. 例文帳に追加

この時、日本が朝鮮に出兵する可能性を清朝より知らされた朝鮮側では、李裕元や朴珪寿を中心に日本からの国書を受理すべしという声が高まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Before the Treaty of Ganghwa (Japanese-Korea Treaty of Amity) and the system of the post-1868 embassy from Korea, even Gyu-su PARK who was one of the most civilized at that time around up until 1872 and the common view of the Korean government including his was 'Europeans and Americans are animals without humanity who are only after profit from trade and Japanese are the same (Wayo Ittai ron theory to consider Japan, European countries and the USA as one).' 例文帳に追加

このように日朝修好条規、朝鮮修信使の制度ができるまでは、明治初期の1872年頃までの当時の開化派とされた朴珪寿でさえ、彼を含めた朝鮮政府の共通認識は「欧米人は通商によって利益を追求する人倫を欠いた禽獣であり、日本人もまた同様である(倭洋一体)」のようなものだったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS