1016万例文収録!

「APPELLATIONS」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > APPELLATIONSの意味・解説 > APPELLATIONSに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

APPELLATIONSを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 66



例文

(k) appellations of origin.例文帳に追加

(k) 原産地名称 - 特許庁

Title XV Appellations of Origin例文帳に追加

第XV章 原産地名称 - 特許庁

His artist's appellations were Keisai, Kokushunro and Hokutei. 例文帳に追加

画号は、渓斎、国春楼、北亭。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Protected appellations of origin cannot become generic appellations.例文帳に追加

保護された原産地名称を商品の一般的名称とすることはできない。 - 特許庁

例文

Those appellations may not be declared appellations of origin that:例文帳に追加

次の名称は,原産地名称として宣言することはできない。 - 特許庁


例文

Other appellations of the "Chinese calendar" are "the old calendar," "the lunar calendar," or "the old six calendars." 例文帳に追加

他に旧暦・陰暦・古六暦とも呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was also that time when he started using the artist's appellations 'Kokushunro' and 'Hokutei'. 例文帳に追加

「国春楼」および「北亭」の号もこの時に使い始める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

PROVISIONS CONCERNING THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF APPELLATIONS OF ORIGIN例文帳に追加

原産地名称の国際登録に関する規定 - 特許庁

International appellations of origin registered by the International Bureau例文帳に追加

国際事務局により登録された国際原産地名称 - 特許庁

例文

He was a painter having many artist's appellations and Tessekisai was the most famous one. 例文帳に追加

絵師であり画号が多いが、鉄石斎が最もよく知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Geographical indications mean appellations of origin or indications of source. 例文帳に追加

地理的表示とは,原産地名称又は出所表示をいう。 - 特許庁

The provisions of Art 42(3) and (4) shall apply to appellations of origin too. 例文帳に追加

第42条(3)及び(4)の規定は,原産地名称にも適用する。 - 特許庁

Geographical Indications and Appellations of Origin Capable of Protection例文帳に追加

保護を受けることができる地理的表示及び原産地名称 - 特許庁

(1) The registration of appellations of origin and grant of the right to use appellations of origin are being effected in the State Register of Appellations of origin on the basis of the examination findings.例文帳に追加

(1) 原産地名称登録及び原産地名称使用権付与は、審査結果に基づき原産地名称登録簿に登録されることにより効力を生じる。 - 特許庁

The State shall, by the conclusion of bilateral or multilateral conventions, promote the recognition abroad of Peruvian appellations of origin, granting protection to foreign appellations of origin, the principle of reciprocity, by registration in a special section of the register of appellations of origin.例文帳に追加

ペルー政府は,2国間若しくは多国間の条約を締結することを通し,ペルーの原産地名称の外国での認知度の向上並びに,互恵主義原則の下,原産地名称登録簿の特別欄に外国の原産地名称の登録を許すことによりそれらの保護に努めるものとする。 - 特許庁

Chikuun was his pseudonym, and he also had other appellations, including Rozan, Kozan, Kyodo and Kishokushi. 例文帳に追加

竹雲は雅号であるが、他に老山、虎山、虚堂、寄嘱子の号(称号)があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rozan, which was one of Chikuun's appellations, came from this Mt. Goro (in Japanese, reads as "Gorozan"), by which the school was located. 例文帳に追加

竹雲が老山と号するようになったのは学舎の所在地である五老山にちなむ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was a commentary on the book, "Kinjukata myomoku sho kochu" (Excerpt from appellations in the Imperial Court, revision and annotation) written by Fusatsune HAYAMI during the Edo period. 例文帳に追加

また、江戸時代に速水房常によって書かれた注釈書『禁中方名目鈔校註』がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

International registration of appellations of origin is a registration carried out by the International Bureau under the Lisbon Agreement. 例文帳に追加

原産地名称の国際登録とは,リスボン協定に基づいて国際事務局が行う登録をいう。 - 特許庁

Appellations of origin registered under the Lisbon Agreement shall be subjected to substantive examination under Art. 35. 例文帳に追加

リスボン協定に基づいて登録された原産地名称は,第35条に基づいて実体審査を受ける。 - 特許庁

PROVISIONS CONCERNING COMMUNITY PROTECTION OF CERTAIN GEOGRAPHICAL INDICATIONS AND THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF APPELLATIONS OF ORIGIN例文帳に追加

一定の地理的表示の共同体保護及び原産地名称の国際登録に関する規定 - 特許庁

By virtue of this Act, protection shall also be afforded to appellations of origin which were recorded, before the entry into force of this Act, in the national register kept under the Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration.例文帳に追加

本法により,原産地名称の保護及び国際登録に関するリスボン協定に基づいて維持される国内登録簿に,本法の施行前に,記録された原産地名称にも保護を与えることができる。 - 特許庁

The National Patent Office (hereinafter referred to as “KAZPATENT”) shall, within the terms of this Law, be responsible for the State monopoly in the field of the legal protection of trademarks and appellations of origin, the receiving of applications for registration of trademarks, registration and granting the right to use appellations of origin, examination thereof and issue of certificates, shall publish official notifications on registration of trademarks and granting the right to use appellations of origin and perform other functions of a Patentoffice.例文帳に追加

カザフスタン共和国特許庁(以下「特許庁」という)は、本法の枠内で、商標及び原産地名称の法的保護分野において国が有する、商標の出願の受理、原産地名称使用権の付与及び登録、審査、証明書の交付、商標及び原産地名称使用権登録の公告、その他特許庁の職責遂行に関する独占権について、責任を負うものとする。 - 特許庁

According to the author's preface, the book was written to leave the traditional readings of myomoku (also referred to as meimoku; the appellations) of things and affairs in the Imperial Court to later generations. 例文帳に追加

自序によれば、禁中における事物の名目(名称)の故実読みを後世に伝えるために撰述したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Peruvian State is the owner of Peruvian appellations of origin, and licenses shall be granted for the use thereof.例文帳に追加

ペルーの原産地名称の権原者はペルー国であり,ペルー国はそれらに関するライセンスを付与する。 - 特許庁

(a) by the competent body of the Ministry of Agriculture, Fisheries and Food: appellations of origin, protected geographical indications and names of protected plant varieties;例文帳に追加

(a) 農業漁業及び食糧省の所轄官庁により:原産地名称,保護された地理的表示及び保護された植物品種の名称 - 特許庁

Geographical indications and appellations of origin which are used in the course of trade to identify the geographical origin of a product shall be granted protection as geographical indications.例文帳に追加

生産品の地理的原産地を特定するために業として使用される地理的表示及び原産地名称は,地理的表示として保護を付与される。 - 特許庁

These appellations of origin shall be recorded in the register of geographical indications and relevant information shall be given in the official journal of the Hungarian Patent Office.例文帳に追加

これらの原産地名称は,地理的表示登録簿に記録され,関連の情報がハンガリー特許庁の公報で公表される。 - 特許庁

No trademarks or fancy appellations shall be included in the title of the invention to be patented or to be protected as a utility model. 例文帳に追加

特許の付与を求め又は実用新案としての保護を求める発明・考案の名称には,商標又は空想的呼称を含めてはならない。 - 特許庁

The description and the text of the summary shall not include any fancy appellations nor drawings other than chemical and mathematical formulas in graphical representation. 例文帳に追加

明細書,及び要約の本文には,空想的名称,並びに図示された化学式及び数式以外の図を記載してはならない。 - 特許庁

(1) “Gazettemeans an official periodical on trademarks and appellations of origin protection matters published by Kazpatent;例文帳に追加

(1) 「官報」とは、カザフスタン共和国特許庁が発行する商標及び原産地名称保護事項に関する公式定期刊行物をいう。 - 特許庁

(4) Kazpatent shall issue an excerpt from the State Register of Appellations of origin at the request of any interested party.例文帳に追加

(4) 特許庁はいかなる利害関係人であっても請求があれば、原産地名称登録簿の抄本を交付するものとする。 - 特許庁

(1) The certificate of a determined form shall be issued for the appellations of origin registered in accordance with this Law.例文帳に追加

(1) 規定様式の登録証が本法に従い登録された原産地名称に対して発行されるものとする。 - 特許庁

The right of exclusive use of appellations of origin shall originate with the declaration issued by the competent office to that effect. Use of the said appellations by unauthorized persons shall be considered a punishable offense, including in cases where they are accompanied by qualifying terms such as "type," "style," "imitation" and other similar terms capable of confusing the consumer.例文帳に追加

原産地名称の排他的ライセンスは,所轄当局の発行するその内容の宣言によって生じる。排他的ライセンスの無権限者による使用は,名称に「type」,「style」,「imitation」その他消費者を誤認させる可能性のある類似の語が付されている場合を含めて,犯罪とみなされる。 - 特許庁

(2) The following shall be entered in the State Register of Appellations of origin: the appellation of origin itself, the number and the dateof registration, a description of the particular properties of the product, the particulars of all owners of the right to use appellations of origin with a mention of their location, numbers and dates of filing of the applications and other particulars concerning the registration.例文帳に追加

(2) 次に掲げるものは原産地名称登録簿に記入されるものとする。 原産地名称、登録番号及び登録日、製品の特別な特徴の明細、原産地使用権者のすべての住所を含む詳細事項、出願日及び出願番号並びに他の登録に係る詳細事項 - 特許庁

He used pseudonyms (appellations) of Gyojin TAIKO, Shin ikan, Kinro gyoja, and aliases of Jissenkaku shujin, Omi gyoja, Senri roshi, Teiteitei itsujin, Dododo shujin, Sokyo shujin, and Kamei sanjin. 例文帳に追加

大江漁人、辛夷館、近路行者などの号(称号)、十千閣主人・近江行者・千里浪子、亭亭亭逸人、堂堂堂主人、巣居主人、鹿鳴山人、などの戯名を用いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lisbon Agreementmeans the Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration of October 31, 1958, as revised and amended, ratified by Decree No. 523 on March 11, 1975; 例文帳に追加

「リスボン協定」とは,1958年10月31日の原産地名称の保護及び国際登録に関するリスボン協定であって,その後に改正及び修正され,1975年3月11日に命令第523号によって批准されたものをいう。 - 特許庁

This Law shall apply also to applications for the registration of marks and appellations of origin that are still awaiting decisions on the registration, rejection or invalidation thereof on the entry into force of this Law. 例文帳に追加

本法は,標章及び原産地名称の登録出願であって,本法が施行される時点において未だ登録,拒絶又は無効について決定を待っているものにも適用する。 - 特許庁

Appellations of origin registered under the Law on Trademarks and Industrial Designs shall be re-registered under this Law within two years of its entry into force. 例文帳に追加

商標及び意匠に関する法律に基づいて登録された原産地名称は,本法の施行から2年以内に本法に基づいて再登録しなければならない。 - 特許庁

One section shall be used for publications concerning inventions, utility models and industrial designs, while the other shall be used for those concerning marks, advertising slogans and trade names and appellations of origin.例文帳に追加

第1部は発明,実用新案及び意匠に関する公示若しくは公告に使用され,第2部は商標,広告スローガン,商号及び原産地名称に関する公示若しくは公告に使用される。 - 特許庁

(2) The protection of other intellectual property subject matter (e.g. selection achievements, topographies of semiconductor integrated circuits, trademarks, service marks, appellations of origin etc.) shall be governed by special legal enactments.例文帳に追加

(2) その他の知的財産の主題(例として、新品種、半導体集積回路の回路配置、商標、役務標章、原産地名称等)の保護は、別段の法令によるものとする - 特許庁

Applications for the registration of registered Bulgarian appellations of origin shall be filed with the Patent Office in French or in English, using the respective standard form of the International Bureau. 例文帳に追加

登録済のブルガリア原産地名称の登録出願は,国際事務局の該当標準様式を用いて,フランス語又は英語により特許庁に提出する。 - 特許庁

The The Hungarian Patent Office shall also have competence in matters concerning the application of provisions relating to the Community protection of certain geographical indications and to the international registration of appellations of origins (Chapters XVII/A and XVII/B).例文帳に追加

ハンガリー特許庁は,一定の地理的表示の共同体保護及び原産地名称の国際登録に関する規定(第XVII/A章及び第XVII/B章)の適用に関する事項も管轄する。 - 特許庁

The object of the requested protection shall be specified in the patent claims (claims) in terms of the technical features of the invention, and without using trademarks and fancy appellations. 例文帳に追加

保護請求の対象は,発明の技術的特徴の形で特許クレーム(クレーム)に明示するものとし,その際,商標及び空想的呼称は使用してはならない。 - 特許庁

(1) The legislation of the Republic of Kazakhstan on trademarks, service marks and appellations of origin consists of this Law and other legislative and regulatory texts of the Republic of Kazakhstan.例文帳に追加

(1) 商標、役務商標及び原産地名称に関するカザフスタン共和国の法令は、本法及び他のカザフスタン共和国の法令並びに規則からなる。 - 特許庁

(1) Legal protection of appellations of origin shall be granted in the Republic of Kazakhstan on the basis of their registration effected in accordance with the provisions of this Law or under international treaties to which the Republic of Kazakhstan is party.例文帳に追加

(1) 原産地名称の法的保護は、本法の規定に従いまたはカザフスタン共和国が締結する国際条約に基づき、カザフスタン共和国の領域において付与されるものとする。 - 特許庁

(3) The owner of the right to use the appellation of origin shall be obliged to inform Kazpatent of all changes concerning the registration. A mention on changes shall be entered by Kazpatent in the State Register of Appellations of origin and in the certificate.例文帳に追加

(3) 原産地名称使用権の所有者は、特許庁に対して登録に係るすべての変更事項を報告するものとする。変更の記載は特許庁により原産地名称登録簿及び登録証に記入される。 - 特許庁

The particulars on the registration of the appellation of origin and the granting of right to use the appellation of origin as well as any subsequent changes shall be published by Kazpatent in the Gazette immediately after their entering in the State Register of Appellations of Origin.例文帳に追加

原産地名称登録事項及び原産地名称使用権付与事項、及びいかなるそれに追随する変更も、国家原産地名称登録簿への記入後直ちに特許庁により官報にて公告されるものとする。 - 特許庁

(4) Kazpatent makes an entry into the State Register of Appellations of Origin concerning a cancellation of the registration of the appellation of origin or of granting of the right to use the appellation of origin because of the termination of their validity or their invalidation.例文帳に追加

(4) 有効期限終了または無効の理由をもって、特許庁は原産地名称登録取消または原産地名称使用権付与に関するものを原産地名称登録簿へ記入する。 - 特許庁

例文

For the purposes of this Act: (a) ‘Application for the international registration of an appellation of origin’ (hereinafter referred to asinternational application”) means an application filed under the Lisbon Agreement of October 31, 1958 for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration (for the purposes of this part hereinafter referred to as the “Agreement”); (b) ‘International Bureaumeans the International Bureau of the World Intellectual Property Organization; (c)international registermeans the register maintained by the International Bureau, of appellations of origin filed under the Agreement; (d) ‘Office of the country of originmeans the competent Office of the country of origin defined in Article 2(2) of the Agreement.例文帳に追加

本法の適用上,次のとおりとする。 (a) 「原産地名称の国際登録に係る出願」(以下「国際出願」という)とは,原産地名称の保護及び国際登録に関する1958年10月31日のリスボン協定(この部の適用上,以下「協定」という)に基づいてなされた出願をいう。 (b) 「国際事務局」とは,世界知的所有権機関の国際事務局をいう。 (c) 「国際登録簿」とは,国際事務局が維持する,協定に基づいて提出された原産地名称の登録簿をいう。 (d) 「本国官庁」とは,協定第2条(2)に定める本国の管轄官庁をいう。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS